❶ “放鞭炮”英文怎
随着春节的临近,年味儿渐浓,让我们一同回顾中国传统的春节习俗。其中,放鞭炮这一环节,用英文可以说为"to set off firecrackers"或"to shoot off crackers","firecrackers"是主要的表达。要区分的是,firecrackers特指鞭炮,而fireworks则涵盖了烟火和大型礼花表演。
除了放鞭炮,春节还有其他许多习俗可以用英语表达。例如,"eat mplings"表示吃饺子,"stuffed mplings"则是特指有馅的;"paste New Year paintings"是贴年画,"put on new clothes"是换新衣,"get Lucky money"则是拿压岁钱;"paste Spring Festival couplets"是贴春联,"watch night/stay up late on New Year's Eve"是守岁;"join the Lantern Festival"是逛灯会,"guess Lantern riddles"则是猜灯谜;"eat sweet mplings"则是吃汤圆。
请记住,所有分享的音乐仅供测试网络宽带,任何商业用途需谨慎,尊重版权。如链接失效,请理解。所有歌曲版权归唱片公司和歌手所有,支持正版是每个音乐爱好者的责任。
❷ 寒假日记 12篇 400字
每年春节最热闹的莫过于放鞭炮了,“啪啪啪”,我被一阵阵鞭炮声吵醒,一惊一乍,一蹦差点撞到天花板。
“有没有搞错?!大年初一都不让人睡个安稳觉,这世道没天理了。苍天啊,大地啊,是哪位天使姐姐在整我啊?”
为了一探究竟,我以迅雷不及掩耳之势穿好衣服,又以迅雷不及掩耳之势奔向洗手间,还差点摔了个跟头,紧接着,我又以迅雷不及掩耳之势洗漱完毕,以迅雷不及掩耳之势奔下了楼。
等我奔到了门口,一看,我马上跪在地上,叩拜上天:“神仙姐姐,刚才我说的不算数欧。”
(我说什么啦,“神仙姐姐在整我”)
可是——
门口是老爸的啦——
只见,老爸手持一根长约八尺有奇,粗可二厘米许的竹竿,竹竿上方,还有正在“啪啪”作响的炮仗。
啊,我的天啊。
“老爸,你一大清早的,干什么呀?”
“没什么啦,大年初一,放个鞭炮,喜庆一下嘛。”
我真不知道说什么好。
“来来,你也放几个。”
哎,没办法。
于是,那个特别的大年初一的一大清早,有两个不知疲倦的身影在那儿不停的放鞭炮!
每当这个时候,我都会想起小时候,那是一个充满欢声笑语的早晨,鞭炮声此起彼伏,仿佛在宣告新年的到来。我跟小伙伴们一起跑出去,手里拿着各式各样的小鞭炮,欢声笑语充满了整个院子。大人们则在厨房忙碌着,准备着丰盛的早餐。
现在想起来,那是一个多么美好的记忆。那个大年初一的清晨,鞭炮声、欢笑声、祝福声交织在一起,构成了我心中最美好的春节回忆。虽然现在长大了,鞭炮声少了,但那份喜悦、那份热闹,依然在我心中荡漾。
今年的大年初一,我依然被鞭炮声吵醒,但我不再抱怨,而是带着一份怀念和期待,继续享受着这份来自年的热闹和喜悦。
放鞭炮,不仅仅是一种习俗,更是一种文化的传承。每一声鞭炮响,都承载着人们对新年的美好祝愿,对未来的无限憧憬。这份喜悦,这份热闹,如同一缕温暖的阳光,照进每个人的心房。
在这个特别的日子里,让我们一起放响鞭炮,迎接新的一年,愿大家的生活如鞭炮般热烈,充满希望和喜悦。