⑴ 求 啊朋友再见 的手风琴五线谱
《啊朋友再见》原是意大利歌曲,外文曲名为 Bella ciao(《再见了,姑娘》 ,原唱为Yves Montand。此歌曲是意大利游击队歌曲,流传甚广,后被引用为前南斯拉夫电影《桥》电影的主题曲。很多人也把它叫做《啊!朋友》。
手风琴谱如下。
⑵ 通过南斯拉夫电影《桥》谈一谈音乐在电影中所起的作用。
兄弟,你的文章的题目很大呀,我给你一些提示:\
1、写《桥》这部电影的大概内容时代背景等。
2、写《啊!朋友》这首歌所要表达的意思。
3、两者关系
《啊!朋友》
这是一首我国人民十分熟悉的歌曲,由于它出现在南斯拉夫电影《桥》中,有人误认为它是南斯拉夫民歌,实际上它是一首意大利民歌,南斯拉夫电影《桥》描写了第二世界大战中,南斯拉夫游击队在反法西斯斗争中战斗生活的内容,是我国观众十分喜爱的影片,电影《桥》的插曲《啊!朋友》也在我国广泛传唱。
这首歌为2/4拍,弱起音型的节奏生动富有动力感,准确地反映出游击队机智勇敢,坚定乐观的形象,旋律舒展流利,质朴感人,由于使用了小调性的音阶,音调略带有些伤感的情调。
南斯拉夫民歌
南斯拉夫民间音乐中最重要的体裁是塞尔维亚即兴诗人的史诗性叙事歌曲。它具有传统的旋律型,音域不宽,塞尔维亚民歌的节奏变化丰富,其特点是旋律中常有增二度音程。调式多为自然大调式,南斯拉夫民歌的种类除古老的叙事歌曲外,还有抒情歌曲、诙谐歌曲、婚礼歌曲、仪式歌曲。单声部和二声部居多。
http://art.cersp.com/Channel06/ysdsy/200603/388_4.html
⑶ 求《啊朋友再见》的手风琴谱
南斯拉夫电影《桥》的插曲《啊,朋友,再见》的手风琴谱,传上一份是C调五线谱,另一份是G调线简对照谱:
G调线简对照谱-2
⑷ 《桥》的主题曲
前南斯拉夫电影《桥》电影的主题曲为意大利歌曲《啊朋友再见》。
《啊朋友再见》
原名:Bella ciao
歌曲原唱:Yves Montand
语种:意大利语
歌词:
Una mattina mi son svegliato,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Una mattina mi son svegliato
ed ho trovato l'invasor.
O partigiano, portami via,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
O partigiano, portami via,
ché mi sento di morir.
E se io muoio da partigiano,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E se io muoio da partigiano,
tu mi devi seppellir.
E seppellire lassù in montagna
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E seppellire lassù in montagna
sotto l'ombra di un bel fior.
E le genti che passeranno
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E le genti che passeranno
Mi diranno "Che bel fior!"
"E questo il fiore del partigiano"
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
“E questo il fiore del partigiano
morto per la libertà!"
中文歌词:
那一天早晨,从梦中醒来,
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
一天早晨,从梦中醒来,
侵略者闯进我家乡;
啊游击队呀,快带我走吧,
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
游击队呀,快带我走吧,
我实在不能再忍受;
啊如果我在,战斗中牺牲,
啊,朋友再见的歌词
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
如果我在,战斗中牺牲,
你一定把我来埋葬;
请把我埋在,高高的山岗,
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
把我埋在,高高的山岗,
再插上一朵美丽的花;
啊每当人们,从这里走过,
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
每当人们从这里走过,
都说啊多么美丽的花;
⑸ 啊朋友再见简谱是怎样的
啊朋友再见简谱:啊朋友再见简谱
意大利歌曲《啊,朋友再见》外文曲名为 Bella ciao(《姑娘,再见》) ,原唱为伊夫·蒙当(Yves Montand)。此歌曲是意大利游击队歌曲,流传甚广,后被引用为前南斯拉夫电影《桥》电影的插曲。是一首委婉连绵、曲折优美, 豪放而壮阔的歌曲,表达了游击队员离开故乡去和侵略者战斗的心情。歌曲赞颂了游击队员大无畏的英雄气概,生动形象地表现出了队员们对家乡的热爱和视死如归的精神。
《啊,朋友再见》歌曲原唱伊夫·蒙当法国演员。出生于意大利,幼年随父母搬到法国马赛。小时候做过码头工人,1944年被大歌星伊迪丝·琵雅芙发掘,先在她歌厅里表演,后出演她的影片。1951年结识大牌女星西蒙·西涅莱,两人的关系一直到她1985年去世。 1955年的《恐惧的代价》崭露头角。早年作品没有浓烈的政治色彩,但《大风暴》后拍摄了一批具有左倾思想的影片。80年代重振旗鼓。去世前刚成为父亲。
⑹ 电影《桥》的主题曲
《啊,朋友再见》
原唱:Yves Montand、伊夫·蒙当
词曲:伏名
歌词:
1
那一天早晨,从梦中醒来,
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
一天早晨,从梦中醒来,
侵略者闯进我家乡;
2
啊游击队呀,快带我走吧,
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
游击队呀,快带我走吧,
我实在不能再忍受;
3
啊如果我在,战斗中牺牲,
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
如果我在,战斗中牺牲,
你一定把我来埋葬;
4
请把我埋在,高高的山岗,
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
把我埋在,高高的山岗,
再插上一朵美丽的花;
5
啊每当人们,从这里走过,
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
每当人们,从这里走过,
都说啊多么美丽的花。
(6)南斯拉夫电影桥主题曲啊朋友再见是什么调扩展阅读:
意大利歌曲《啊,朋友再见》外文曲名为 Bella ciao《再见了,姑娘》 ,原唱为伊夫·蒙当(Yves Montand)。
此歌曲是意大利游击队歌曲,流传甚广,后被引用为前南斯拉夫电影《桥》电影的主题曲。
《啊,朋友再见》表达了游击队员离开故乡去和侵略者战斗的心情,歌曲赞颂了游击队员大无畏的英雄气概,生动形象地表现出了队员们对家乡的热爱和视死如归的精神。
⑺ 前南斯拉夫的电影《桥》主题曲是啥
是伊夫·蒙当唱的《啊,朋友再见》
《啊,朋友再见》
歌曲原唱:伊夫·蒙当
填 词:伏名
谱 曲:伏名
那一天早晨从梦中醒来,啊朋友再见吧再见吧再见吧
一天早晨从梦中醒来,侵略者闯进我家乡
啊游击队呀快带我走吧,啊朋友再见吧再见再见吧
游击队呀快带我走吧,我实在不能再忍受
啊如果我在战斗中牺牲,啊朋友再见吧再见吧再见吧
如果我在战斗中牺牲,你一定把我来埋葬
请把我埋在高高的山岗,啊朋友再见吧再见吧再见吧
把我埋在高高的山岗,再插上一朵美丽的花
啊每当人们从这里走过,啊朋友再见吧再见、再见吧
每当人们从这里走过,都说啊多么美丽的花
意大利歌曲《啊,朋友再见》外文曲名为 Bella ciao(《再见了,姑娘》) ,是伊夫·蒙当演唱的一首歌曲,是意大利游击队歌曲。
《啊,朋友再见》是前南斯拉夫电影《桥》的插曲,随着电影《桥》的播出,歌曲《啊,朋友再见》赢得广大听众的喜爱。