A. 韩国电影雏菊主题曲是什么
《Daisy》
歌手:Hey
曲词:Yoo Yung Suk
歌词:
내가 그토록 원했던
我是那么的希望
사랑이 내앞에 있는데
爱情就在我眼前
아무 말도 하지 못 한 채로
在无言中
바라만 보네요
傻傻的看着
낯설기만한 이 도시
在这陌生的城市里
사랑을 그리며 살았죠
盼望着爱情生存
데이지향 가득한 그대를
满身雏菊香的他
언젠가 만날 꺼라며
什么时候一定会见到的
함께할 수 없나봐요
真的不能在一起吗
죽어도 놓치긴 싫었는데
死也不想放弃
미안해요
对不起
그대만 두고 떠나야 하네요
只能放弃对方而离去
매일 같은 시간이면
每天那个时间
그대는 내 곁에 있었죠
他就出现在我身边
바보처럼 나만 모르는 체
我傻傻不知道
그댈 스쳐 보냈네요
只是思念对方
이제야 나 이제서야
现在就是现在
그댈 알아봤는데
我终于认出了他
함께할 수 없나봐요
真的不能在一起吗
죽어도 놓치긴 싫었는데
死也不想放弃
미안해요
对不起
그대만 두고 떠나야 하네요
只能放弃对方而离去
아프고 또 아파와도...
伤心 再伤心……
떠나야 하네요
只能离开
(1)韩国电影雏菊主题曲中文扩展阅读:
《Daisy》由Hey演唱,歌曲发行于2006年03月09日,收录于专辑《雏菊原声大碟》中,专辑上收录了22首歌,《Daisy》是专辑主打歌。
《雏菊》电影原声大碟收录了22首歌曲,主题曲“Daisy”由Yoo Yung Suk负责曲词、Miho编曲,女Ballad歌手Hey主唱。Hey动人的歌声唱出了歌中的主角必须留下心爱的人离去的伤感心情。
B. 《雏菊》韩国电影,主题曲中文翻译。
nae
ga
keu
to
rok
weon
hae
deon
我那样想要的爱情
사랑이
내앞에
있는데
sa
rang
I
nae
ap
pe
I
neun
de
好像就在我附近
아무
말도
하지
못한
채로
바라만
보내요
a
mu
mal
do
ha
ji
mot
tan
chae
ro
ba
ra
man
bo
nae
yo
但我能倏的只是看著你而不能说一话
낯설
기만한
이
도시
nat
seol
ki
man
han
I
do
si
在这陌生的都市
사랑을
그리며
살았죠
sa
rang
eul
keu
ri
myeo
sal
ra
jyo
我画著爱而活著
데이지
향
가득한
그대를
언젠가
만날
꺼라며
de
I
ji
hyang
ga
deuk
kan
keu
dae
reul
eon
jen
ga
man
nel
ggeo
ra
myeo
希望能遇到你与那邹菊的香气
이제야
나
이제서야
I
je
ya
na
I
je
seo
ya
有点迟但现在
그댈
알아봤는데
Keu
dael
al
ra
bwa
neun
de
我认出了你
함께할
수
없나봐요
Ham
gge
hal
su
eob
na
bwa
yo
但我们不能在一起
죽어도
놓치긴
싫었는데
Huk
geo
do
nog
chi
gin
sil
reo
neun
de
死也不想放开
미안해요
그대만
두고
Mi
an
hae
do
keu
dae
man
go
对不起
留下你
떠나야
하네요
Ddeo
na
ya
ha
ne
yo
我要离开
매일
같은
시간이면
Mae
il
gat
teun
si
gan
ni
meyon
如果每天相同的时间
그대는
내
곁에
있었죠
Keu
dae
neun
nae
gyeot
te
I
seo
jyo
你都会在我身边
바보처럼
나만
모르는
체
Ba
bo
cheo
reom
na
man
mo
reu
neun
che
傻瓜一样只有我不知道
그댈
스쳐
보냈네요
Keu
dael
seu
chyeo
bo
nae
ne
yo
目送掠过的你
이제야
나
이제서야
I
je
ya
na
I
je
seo
ya
有点迟但现在
그댈
알아봤는데
Keu
dael
al
ra
bwa
neun
de
我认出了你
함께할
수
없나봐요
Ham
gge
hal
su
eob
na
bwa
yo
但我们不能在一起
죽어도
놓치긴
싫었는데
Huk
geo
do
nog
chi
gin
sil
reo
neun
de
死也不想放开
미안해요
그대만
두고
Mi
an
hae
do
keu
dae
man
go
对不起
留下你
떠나야
하네요
Ddeo
na
ya
ha
ne
yo
我要离开
아프고
또
아파와도
A
peu
go
ddo
a
pa
wa
do
伤痛与再伤痛
떠나야
하네요
Ddeo
na
ya
ha
ne
yo
我要离开
C. 韩国电影《雏菊》中的主题曲“雏菊”的中文翻译是什么
雏菊的片尾曲我认为不错的有这样两种主要的翻译:
我梦寐以求的爱
原来近在咫尺
但我惘然不知
只是无言看着你
在这陌生都市里
我日复一日绘画着爱
期待雏菊的芬芳
会跟你骤然而来
此刻虽然太迟
但我终于认得你
我诚惶诚恐
害怕这份爱会骤然消失
但我会再次相信
你会一直守候我
另一版:
我一直梦想着的爱
如今距我是这样的近
但是我所能做的
却只是无声的注视你
在这充满陌生人的城市里
我描绘着爱,一天又一天
等待和盼望着在雏菊的芬芳中
你能够到来
此刻虽然太迟
但我终于明白是你
也许我们并不想这样
我也从未想让这份爱飘逝
但是对不起,我不得不离去
留下仍在呼吸的你
每天的那个时候
你总是接近我
只是我傻傻的毫无察觉
与你擦肩而过
此刻虽然太迟
但我终于明白是你
也许我们并不想这样
我也从未想让这份爱飘逝
但是对不起,我不得不离去
留下仍在呼吸的你
但是对不起,我不得不离去
留下仍在呼吸的你
实际上还有一些翻译,中心意思是一样的,只是翻译的美感各不相同!还有一种最直白的翻译,如果你要的话,我整理出来告诉你!
D. 电影《雏菊》主题曲汉语歌词.
电影《雏菊》主题曲 回忆里的爱情,比等待中的爱情,更令人痛苦。脑海中浮现出很多人的面孔,那个男人的脸,被层层叠叠的覆盖着。一定要见他一面吧!
醒悟得太迟的爱情,比起永远无法相见的爱情,更令人悲伤。爱情那么近,一直就在身边,自己却没有意识到。就连一起度过的美好时光,也都丢失了。一直走到了陡峭的绝壁,再也无法回头。我的心中,有一朵容易凋零的花。
无法诉说的爱情,却比能告白的爱情,来得更殷切。在望不到尽头的等待中,长久以来压抑的心,就要窒息了。
命运。不寻常的爱情。Daisy。。。
我那带着清晨露水的爱
原来一直近在咫尺
但我却从来全然不知
始终这样无言的凝视着你
在这陌生而忧郁的都市里
我把爱日复一日的回忆
期待雏菊的芬芳会带来你的消息
虽然此刻来得太迟
但我终于还是找到了你
那些美丽的记忆在这一刻充满了生命的气息
只是此刻我们却要永远分离
可我是真的爱你
就象你送我的那些永远不会枯萎的雏菊
看着这份爱在眼前慢慢逝去
泪水象最初相互错过的那场大雨
但我的微笑一如那些盛开的雏菊
因为我相信
无论在天堂还是地狱
你的爱会一直继续 。。。