⑴ 欧美经典电影大段独白
教父
[delivering his rehearsed speech]
Luca Brasi : Don Corleone, I am honored and grateful that you have invited me to your daughter... 's wedding... on the day of your daughter's wedding. And I hope their first child be a masculine child. I pledge my ever-ending loyalty.
[after Michael gets off the phone with Kay, clearly too embarrassed to tell her "I love you too."]
Clemenza : Mikey, why don't you tell that nice girl you love her? "I love you with all-a my heart, if I don't see-a you again soon, I'm-a gonna die..."
Sonny : Goddamn FBI don't respect nothin'.
Fabrizio : In Sicily, women are more dangerous than shotguns.
Sonny : I want someone good, I mean very good, to plant that gun. I don't want my brother coming out of the bathroom with just his dick in his hands.
Michael : My father is no different than any powerful man, any man with power, like a president or senator.
Kay Adams : Do you know how naive you sound, Michael? Presidents and senators don't have men killed.
Michael : Oh. Who's being naive, Kay?
Jack Woltz : Johnny Fontane never gets that movie. That part is perfect for him, it'll make him a big star, and I'm gonna run him out of the business - and let me tell you why: Johnny Fontane ruined one of Woltz International's most valuable proteges. For five years we had her under training - singing lessons, acting lessons, dancing lessons. I spent hundreds of thousands of dollars on her, I was gonna make her a big star. And let me be even more frank, just to show you that I'm not a hard-hearted man, and that it's not all dollars and cents: She was beautiful; she was young; she was innocent. She was the greatest piece of ass I've ever had, and I've had 'em all over the world. And then Johnny Fontane comes along with his olive oil voice and guinea charm, and she runs off. She threw it all away just to make me look ridiculous! And a man in my position can't afford to be made to look ridiculous!
Jack Woltz : Now you listen to me, you smooth talking son-of-a-bitch. Let me lay it on the line for you and your boss, whoever he is. Johnny Fontane will never get that movie. I don't care how many dago guinea wop greaseball goombahs come out of the woodwork.
[first lines]
Bonasera : I believe in America. America has made my fortune.
Michael : That's my family, Kay. It's not me.
Don Corleone : Do you spend time with your family? Good. Because a man that doesn't spend time with his family can never be a real man.
Tom Hagen : Now we have the unions, we have the gambling; and they're the best things to have. But narcotics is a thing of the future. And if we don't get a piece of that action, we risk everything we have. I mean not now, but, ah, ten years from now.
[Luca Brasi's bulletproof vest is delivered, wrapped around a fish]
Clemenza : It's a Sicilian message. It means Luca Brasi sleeps with the fishes.
Tessio : Can you get me off the hook, Tom? For old times' sake?
Tom Hagen : Can't do it, Sally.
Don Corleone : Tattaglia's a pimp. He never could've out-fought Santino. But I didn't know until this day that it was Barzini all along.
Don Corleone : I spent my whole life trying not to be careless. Women and children can be careless. But not men.
Tom Hagen : You know how they're going to come at you?
Michael : They want to arrange a meeting between me and Barzini. On Tessio's ground. Where I'll be safe.
Don Corleone : You talk about vengeance. Is vengeance going to bring your son back to you? Or my boy to me?
Don Corleone : I never thought you were a bad consiglieri, Tom. I thought Santino was a bad don, rest in peace.
Don Corleone : What have I ever done to make you treat me so disrespectfully? If you'd come to me in friendship, then this scum that ruined your daughter would be suffering this very day. And if by chance an honest man like yourself should make enemies, then they would become my enemies. And then they would fear you.
Don Corleone : I like to drink wine more than I used to.
Michael : It's good for ya, Pop.
Don Corleone : Anyway I'm drinkin' more.
Tom Hagen : Mr. Corleone never asks a second favor once he's refused the first, understood?
[after being asked how he will arrange to buy a hotel from Moe Greene]
Michael : I'll make him an offer he can't refuse.
[speaking with the father of the girl he plans to marry, and after telling him that he's in hiding from some gangsters]
Michael : Some people will pay a lot of money for that information; but then your daughter would lose a father, instead of gaining a husband.
Michael : Fredo, you're my older brother and I love you, but don't ever take sides with anyone against the family again. Ever.
Sonny : Hey, whataya gonna do, nice college boy, eh? Didn't want to get mixed up in the Family business, huh? Now you wanna gun down a police captain. Why? Because he slapped ya in the face a little bit? Hah? What do you think this is the Army, where you shoot 'em a mile away? You've gotta get up close like this and bada-bing. you blow their brains all over your nice Ivy League suit. C'mere...
[kisses Michael's head]
Michael : Sonny...
Sonny : You're taking this very personal. Tom, this is business and this man is taking it very personal.
Michael : It's not personal, Sonny. It's strictly business.
Moe Greene : Do you know who I am? I'm Moe Greene. I made my bones while you were going out with cheerleaders.
Sollozzo : I'm a businessman, Tom. I don't like violence; blood is a big expense.
Michael : My father made him an offer he couldn't refuse.
Kay Adams : What was that?
Michael : Luca Brasi, held a gun to his head, and my father assured him, that either his brain or his signature would be on the contract.
Michael : Ah, get me Long Beach 4-5620. please
Don Corleone : Someday - and that day may never come - I'll call upon you to do a service for me. But until that day, accept this justice as gift on my daughter's wedding day.
Sonny : We don't discuss business at the table.
Don Corleone : I never wanted this for you. I work my whole life - I don't apologize - to take care of my family, and I refused to be a fool, dancing on the string held by all those bigshots. I don't apologize - that's my life - but I thought that, that when it was your time, that you would be the one to hold the string. Senator Corleone; Governor Corleone. Well, it wasn't enough time, Michael. It wasn't enough time.
Michael : We'll get there, pop. We'll get there.
[after Sonny beats up Carlo Rizzi for hitting Connie]
Sonny : You touch my sister again, I'll kill you.
Don Corleone : You could act like a man.
[slaps Johnny Fontane]
Don Corleone : What's the matter with you? Is this what you've become, some Hollywood finnochio that cries like a woman?
[mockingly imitates Johnny]
Don Corleone : Oh, Godfather, what am I gonna do? What am I gonna do?
Don Corleone : I'm a superstitious man, and if some unlucky accident should befall Michael - if he is to be shot in the head by a police officer, or be found hung dead in a jail cell... or if he should be struck by a bolt of lightning - then I'm going to blame some of the people in this room; and then I do not forgive. But with said, I pledge - on the souls of my grandchildren - that I will not be the one to break the peace that we have made today.
Michael : Don't ask me about my business, Kay.
[to his associate, who has killed Paulie in the car]
Clemenza : Leave the gun.
[pause]
Clemenza : Take the cannolis.
Clemenza : You know any goodest spots on the west side?
Paulie Gatto : Yeah, I think about it.
Clemenza : Well think about it while you're driving, I wanna hit New York sometime this month.
Capt. McCluskey : Is the Italian food good here?
Sollozzo : Yeah, try the veal; it's the best in the city.
Kansas City Don: [talking about opposition to drug dealing] I, too, don't believe in drugs. For years I paid my people extra to stay away from that sort of stuff, but someone comes along saying, "I've got powders where if you put up a three to four thousand dollar investment, you can make fifty thousand distributing," then there is no way to resist it. I want to keep it respectable. I DON'T WANT IT NEAR SCHOOLS, I DON'T WANT IT SOLD TO CHILDREN! In my city, we'd keep the traffic in the Dark People, the Coloreds - they're animals anyway; so let them lose their souls.
Clemenza : All right, you just shot 'em both. Now what do you do?
Michael : Sit down and finish my dinner.
Sonny : How's Paulie?
Clemenza : Oh, Paulie... won't see him no more.
Connie : Dinner's on the table.
Carlo Rizzi : I'm not hungry yet.
Connie : Your food is on the table. It's getting cold.
Carlo Rizzi : I'll eat out later.
Connie : You just told me to make you dinner!
Carlo Rizzi : Hey, vaffanculo, eh?
Connie : I'll vaffanculo you!
Don Corleone : [seeing Sonny in the mortuary] Look how they massacred my boy.
Don Corleone : Never let anyone outside the family know what you're thinking.
卡萨布兰卡/北非谍影 Casablanca
Annina: And he never knew, and the girl kept this bad thing locked in her heart? That would be all right, wouldn't it?
Annina: Monsieur Rick, what kind of a man is Captain Renault?
Annina: Oh, monsieur, you are a man. If somone loved you very much, so that your happiness was the only thing that she wanted in the world, but she did a bad thing to make certain of it, could you forgive her?
Annina: Oh, yes, please.
Banker: Perhaps if you told him I ran the second largest banking house in Amsterdam.
Banker: We have something to look forward to.
Banker: What? Do you know who I am?
Berger: We read five times that you were killed, in five different places.
Captain Renault: Carl, see that Major Strasser gets a good table, one close to the ladies.
Captain Renault: Everybody out at once!
Captain Renault: Excuse me.
Captain Renault: He is traveling with a lady.
Captain Renault: Hmmh! Diplomatist!
Captain Renault: How extravagant you are, throwing away women like that. Some day they may be scarce.
Captain Renault: I think not. I have seen the lady.
Captain Renault: I was informed you were the most beautiful woman ever to visit Casablanca. That was gross understatement.
Captain Renault: I'll be there at ten.
Captain Renault: I'm afraid Major Strasser would insist.
Captain Renault: I'm just writing the report now. We haven't quite decided whether he committed suicide or died trying to escape.
Captain Renault: I'm shocked, shocked to find that gambling is going on in here!
Captain Renault: I've often speculated why you don't return to America. Did you abscond with the church funds? Run off with a senator's wife? I like to think you killed a man. It's the Romantic in me.
Captain Renault: If he ever gets a word in, it'll be a major Italian victory.
Captain Renault: In 1935, you ran guns to Ethiopia. In 1936, you fought in Spain, on the Loyalist side.
Captain Renault: Is that a serious offer?
Captain Renault: Major Strasser has been shot. Round up the usual suspects.
Captain Renault: Make it ten. I'm only a poor corrupt official.
Captain Renault: Mamoiselle, you are in Rick's! And Rick is...
Captain Renault: My dear Ricky, you overestimate the influence of the Gestapo. I don't interfere with them and they don't interfere with me. In Casablanca I am master of my fate! I am...
Captain Renault: No matter how clever he is, he still needs an exit visa... or I should say two?
Captain Renault: Oh no! Not here please! Come to my office tomorrow morning. We'll do everything businesslike.
Captain Renault: Oh no, Emil, please. A bottle of your best champagne, and put it on my bill.
Captain Renault: Oh, please, monsieur. It is a little game we play. They put it on the bill, I tear up the bill. It is very convenient.
Captain Renault: Realizing the importance of the case, my men are rounding up twice the usual number of suspects.
Captain Renault: Rick, there are many exit visas sold in this café, but we know that you've never sold one. That is the reason we permit you to remain open.
Captain Renault: That is another reason.
Captain Renault: That makes Rick a citizen of the world.
Captain Renault: The waters? What waters? We're in the desert.
Captain Renault: The winning side would have paid you much better.
Captain Renault: This is the end of the chase.
Captain Renault: We are very honored tonight, Rick. Major Strasser is one of the reasons the Third Reich enjoys the reputation it has today.
Captain Renault: We musn't underestimate American blundering. I was with them when they blundered into Berlin in 1918.
Captain Renault: Well, personally, Major, I will take what comes.
Captain Renault: Well, Rick is the kind of man that... well, if I were a woman, and I were not around, I should be in love with Rick. But what a fool I am talking to a beautiful woman about another man.
Captain Renault: What in heaven's name brought you to Casablanca?
Captain Renault: [sotto voce] Oh, thank you very much.
Carl: Hm. You will get along beautiful in America, mm-hmm.
Carl: Honest? As honest as the day is long!
Carl: I have already given him the best, knowing he is German and would take it anyway.
Carl: Oh, thank you very much. I thought you would ask me, so I brought the good brandy. And - a third glass!
Carl: Second largest? That wouldn't impress Rick. The leading banker in Amsterdam is now the pastry chef in our kitchen.
Carl: To America!
Carl: Very nice idea, mm-hmm.
Croupier: Your winnings, sir.
Customer: Are you sure this place is honest?
Emil: Very well, sir.
Heinz: Can you imagine us in London?
Ilsa: A franc for your thoughts.
Ilsa: But what about us?
Ilsa: But, Richard, no, I... I...
Ilsa: How nice, you remembered. But of course, that was the day the Germans marched into Paris.
Ilsa: I didn't count the days.
Ilsa: I wasn't sure you were the same. Let's see, the last time we met...
Ilsa: I wish I didn't love you so much.
Ilsa: I'll hum it for you. Da-dy-da-dy-da-m, da-dy-da-dee-da-m...
Ilsa: Kiss me. Kiss me as if it were the last time.
Ilsa: No.
Ilsa: Play it once, Sam. For old times' sake.
Ilsa: Play it, Sam. Play "As Time Goes By."
Ilsa: Sing it, Sam.
Ilsa: Thank you for the coffee, monsieur. I shall miss that when I leave Casablanca.
Ilsa: That's easy: there was. And he's dead.
Ilsa: Well, I'm willing to be overcharged. Tell me.
Ilsa: When I said I would never leave you.
Ilsa: Who is he?
Ilsa: Who is Rick?
Ilsa: Why there is no other man in my life?
Ilsa: Yes?
Ilsa: You're saying this only to make me go.
Jan Brandel: Captain Renault... may I?
Jan Brandel: We'll be there at six!
Major Heinrich Strasser: You repeat *Third* Reich as though you expected there to be others!
Major Strasser: Are you one of those people who cannot imagine the Germans in their beloved Paris?
Major Strasser: How about New York?
Major Strasser: What is your nationality?
Major Strasser: You give him credit for too much cleverness. My impression was that he's just another blundering American.
Mr. Leuchtag: Come sit down. Have a brandy with us.
Mr. Leuchtag: Liebchen - sweetnessheart, what watch?
Mr. Leuchtag: Mareichtag and I are speaking nothing but English now.
Mr. Leuchtag: Such much?
Mr. Leuchtag: [toasting] To America!
Mrs. Leuchtag: At last the day is came!
Mrs. Leuchtag: So we should feel at home when we get to America.
Mrs. Leuchtag: Ten watch.
Mrs. Leuchtag: To America!
Mrs. Leuchtag: To celebrate our leaving for America tomorrow.
Police Officer: Major Strasser is here, sir!
Rick: And remember, this gun is pointed right at your heart.
Rick: And you never will. But I've got a job to do, too. Where I'm going, you can't follow. What I've got to do, you can't be any part of. Ilsa, I'm no good at being noble, but it doesn't take much to see that the problems of three little people don't amount to a hill of beans in this crazy world. Someday you'll understand that. Now, now... Here's looking at you kid.
Rick: Don't you sometimes wonder if it's worth all this? I mean what you're fighting for.
Rick: Either lay off politics, or get out.
Rick: Go back to Bulgaria.
Rick: He'll take one.
Rick: Here's looking at you, kid.
Rick: How can you close me up? On what grounds?
Rick: How long was it we had, honey?
Rick: I congratulate you.
Rick: I do. You're lucky the bar's open to you.
Rick: I don't like disturbances in my place.
Rick: I don't mind a parasite. I object to a cut-rate one.
Rick: I got well paid for it on both occasions.
Rick: I just paid out twenty. I'd like to get it back.
Rick: I never make plans that far ahead.
Rick: I remember every detail. The Germans wore gray, you wore blue.
Rick: I stick my neck out for nobody.
Rick: I was misinformed.
Rick: I'm a drunkard.
Rick: I'm saying it because it's true. Inside of us, we both know you belong with Victor. You're part of his work, the thing that keeps him going. If that plane leaves the ground and you're not with him, you'll regret it. Maybe not today. Maybe not tomorrow, but soon and for the rest of your life.
Rick: If I gave you any thought I probably would.
Rick: If she can stand it, I can! Play it!
Rick: In America they'd bring only a penny, and, huh, I guess that's about all they're worth.
Rick: It was a combination of all three.
Rick: It's not particularly my beloved Paris.
Rick: Last night we said a great many things. You said I was to do the thinking for both of us. Well, I've done a lot of it since then, and it all adds up to one thing: you're getting on that plane with Victor where you belong.
Rick: Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship.
Rick: My health. I came to Casablanca for the waters.
Rick: No!
Rick: No.
Rick: Nobody ever loved me that much.
Rick: Not an easy day to forget?
Rick: Not right now.
Rick: Now, you've got to listen to me! You have any idea what you'd have to look forward to if you stayed here? Nine chances out of ten, we'd both wind up in a concentration camp. Isn't that true, Louie?
Rick: Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine.
Rick: Oh, he's just like any other man, only more so.
Rick: Oh, what makes you think I haven't?
Rick: Oh? I thought it was because I let you win at roulette.
Rick: Sascha, she's had enough.
Rick: Tell me, who was it you left me for? Was it Laszlo, or were there others in between? Or - aren't you the kind that tells?
Rick: That's so long ago, I don't remember.
Rick: They got a lucky break. Yesterday they were just two German clerks. Today they're the "Honored Dead".
Rick: Twenty thousand francs says it isn't.
Rick: Uh-huh.
Rick: Was La Belle Aurora.
Rick: We all try. You succeed.
Rick: We'll always have Paris. We didn't have, we, we lost it until you came to Casablanca. We got it back last night.
Rick: Well there are certain sections of New York, Major, that I wouldn't advise you to try to invade.
Rick: Well, I did. Every one of them. Mostly, I remember the last one, the wild finish. A guy standing on a station platform in the rain, with a comical look on his face, because his insides have been kicked out.
Rick: Well, I was wondering...
Rick: Well, what of it? It'll be out of its misery.
Rick: When you get there, ask me!
Rick: Who are you really, and what were you before? What did you do, and what did you think, huh?
Rick: Who did you bribe for your visa? Renault or yourself?
Rick: Why I'm so lucky. Why I should find you waiting for me to come along.
Rick: Why two?
Rick: You know what I want to hear.
Rick: You love her that much?
Rick: You played it for her, you can play it for me!
Rick: You thought what?
Rick: You want my advice?
Rick: You were saying?
Rick: You'll excuse me, gentlemen. Your business is politics,
⑵ 一段经典的英文电影独白
电影返老还童又名本杰明巴顿奇事
Benjamin Button: Sometimes we're on a collision course, and we just don't know it. Whether it's by accident or by design, there's not a thing we can do about it. A woman in Paris was on her way to go shopping, but she had forgotten her coat - went back to get it. When she had gotten her coat, the phone had rung, so she'd stopped to answer it; talked for a couple of minutes. While the woman was on the phone, Daisy was rehearsing for a performance at the Paris Opera House. And while she was rehearsing, the woman, off the phone now, had gone outside to get a taxi. Now a taxi driver had dropped off a fare earlier and had stopped to get a cup of coffee. And all the while, Daisy was rehearsing. And this cab driver, who dropped off the earlier fare; who'd stopped to get the cup of coffee, had picked up the lady who was going to shopping, and had missed getting an earlier cab. The taxi had to stop for a man crossing the street, who had left for work five minutes later than he normally did, because he forgot to set off his alarm. While that man, late for work, was crossing the street, Daisy had finished rehearsing, and was taking a shower. And while Daisy was showering, the taxi was waiting outside a boutique for the woman to pick up a package, which hadn't been wrapped yet, because the girl who was supposed to wrap it had broken up with her boyfriend the night before, and forgot. When the package was wrapped, the woman, who was back in the cab, was blocked by a delivery truck, all the while Daisy was getting dressed. The delivery truck pulled away and the taxi was able to move, while Daisy, the last to be dressed, waited for one of her friends, who had broken a shoelace. While the taxi was stopped, waiting for a traffic light, Daisy and her friend came out the back of the theater.
本杰明·巴顿:有些时候我们就活在即将发生冲撞的轨道上,浑然不知。无论它是意外发生的还是蓄谋已久的,对此我们都无能为力。一个住在巴黎的女人正在去购物的路上,但是她忘记拿她的大衣,便回去取了。当她去拿衣服时,电话铃响了,所以她停下来去接电话,并聊了几分钟。就在那个女人打电话的时候,黛西就在为巴黎大剧院的演出而排练。就在她排练时,那个女人打完了电话,离开了屋子去叫一辆出租车(但错过了一班)。现在一个出租车司机由于这班工作完的比较早,便停下来去喝杯咖啡,与此同时黛西还在排练。这个提前完成了这趟工作喝了杯咖啡的出租车司机,接了那个错过一班出租车的去购物的女人。出租车被迫因为一个横穿道路的人急停了一下,因为一个男人比原来上班的时间晚起了五分钟,由于他忘记了上好闹钟。而就在那个晚起的,忘记上闹钟的男人过马路时,黛西也完成了排练,正在冲澡。而就在黛西洗澡的时候,那个出租车司机在精品店外,等那个女人去拿她的商品。那个商品还没有被服务员提前包装好,因为昨天晚上那个服务员刚刚和男朋友分手,把这件事情忘的一干二净。当商品被包好后,那个女人回到车上,车租车又被一辆运货车挡了一下,此时此刻黛西也梳妆完毕。在运货车离开后,出租车终于可以行驶了。当黛西最后一个打扮完后,便等待她其中一个鞋带断了的朋友。就在出租车停着等候红绿灯时,黛西和她朋友从剧院出来了。
Benjamin Button: And if only one thing had happened differently: if that shoelace hadn't broken; or that delivery truck had moved moments earlier; or that package had been wrapped and ready, because the girl hadn't broken up with her boyfriend; or that man had set his alarm and got up five minutes earlier; or that taxi driver hadn't stopped for a cup of coffee; or that woman had remembered her coat, and got into an earlier cab, Daisy and her friend would've crossed the street, and the taxi would've driven by. But life being what it is - a series of intersecting lives and incidents, out of anyone's control - that taxi did not go by, and that driver was momentarily distracted, and that taxi hit Daisy, and her leg was crushed.
本杰明·巴顿:如果只有那么一件事情,并没有按原来发生的话,如果那个鞋带没有断掉;或者如果那辆货车提前几分钟开走;如果那个商品早早就被包装好,因为她没有和他的男朋友分手;如果那个男人的闹钟提前上了五分钟;如果那个司机没有停下来去喝杯咖啡;如果那个女人没有忘记她的大衣,而坐上了早一班的出租车,黛西和她的朋友就将穿过马路,出租车也只会擦肩而过。但是生活就是这么不可预测,在一系列的交错层叠的人与事中,没有谁能掌控它们,而出租车没有碰巧开过去,那个司机也有些精力不集中,那个出租车还是撞到了黛西,她的腿被撞伤了。
希望能帮到你哦~~
⑶ 史上最经典的电影独白 你被感动到了吗
许多优秀的电影会出现一些经典的电影独白,本文收集了史上最经典的电影独白,来看看,你是否被感动到了呢?
2.《当幸福来敲门》:别让别人告诉你,你成不了才,即使是我也不行,如果你有梦想的话,就要去捍卫它。
3.《了不起的盖茨比》:如果打算爱一个人,你要想清楚,是否愿意为了他,放弃如上帝般自由的心灵,从此心甘情愿有了羁绊
4.《玛丽和马克思》:当我年轻的时候,我想变成任何人,除了我自己。
5.《哈尔的移动城堡》:就是因为你不好,才要留在你身边,给你幸福。
6.《一代宗师》:我在最好的时候碰到你 是我的运气 我心里有过你 喜欢人不犯法 可我也只能到喜欢为止了
7.《情人》:当你不能控制别人,就要控制你自己,赛车和做人一样,有时候要停,有时候要冲。
8.《重庆森林》:每天你都有机会和很多人擦身而过,而你或者对他们一无所知,不过也许有一天他会变成你的朋友或是知己。
9.《春光乍泄》:一直以为我跟他不一样,原来寂寞的时候,所有的人都一样
10.《水晶之恋》:对于世界而言,你是一个人;但是对于某个人,你是他的整个世界。
11.《水晶之恋》:我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。
12.《冬日恋歌》:只要两个相爱的人在一起,哪里都是天堂。
13.《似水年华》:多希望地球是平的,那样,我一直望下去,就可以看到你。
14.《半生缘》:我要你知道,这个世界上有一个人会永远等着你。无论是在什么时候,无论你在什么地方,反正你知道总会有这样一个人!
15.《阿甘正传》:生活就像一盒巧克力,你永远不知道你会得到什么。
16.《少林足球》:做人如果没有梦想,那跟咸鱼有什么区别?
17.《天堂电影院》:生活不是电影,生活比电影苦
18.《东邪西毒》:任何人都可以变得狠毒,只要你尝试过什么叫做嫉妒。我不会介意其他人怎么看我,我只不过不想别人比我更开心。
19.《不朽的园丁》:你叫我回家,可是你要知道你才是我的家
20.《肖申克的救赎》:恐惧让你沦为囚犯,希望让你重获自由,坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能拯救别人.记着,希望是件好东西,而且从没有一样好东西会消逝.忙活,或者等死.
以上便是史上最经典的电影独白,你被感动到了吗?喜欢可以收藏起来。
女人的成功在家庭,而不是事业。所谓:女怕嫁错郎,说的就是这个道理。那么什么样的男人才值得你托付终身呢?能够称得起那声老公的男人,必须具备以下基本素养才行,否则难保爱情长久婚姻的稳定啊!
一、不论去哪里,他都会来接你,无怨无悔。善解人意。温柔细心。言而有信。
二、不乱花钱,但肯为你花钱。拥抱很久,很紧。接吻很深,很认真。记得你说过的所有事。
三、轻轻拧开你拧不开的汽水瓶。常常发消息告诉你。突然很想你。
四、告诉所有人。你是他的宝贝。常常给你留言。会写情书给你。
五、不舒服时,他会很担心很着急。吵架时不会一走了之。
六、他错了会认错,你错了不会怪你。吵架后,会无条件地哄你,放下面子。
七、从不忍心责备你,无条件包容你。会一直保护你,害怕你受一点点委屈。
八、你说笑话他会笑,会觉得你很可爱。
九、朦胧醒来回你信息。半夜里接你的电话。
十、告诉你到家了就发消息给他。你半夜睡不着发消息给他,他会陪你聊天。
十一、睡得比你迟一点,醒来早一点。
十二、雨天,同撑一把伞,他衣服的一半是湿的。不论走到哪里,都一直拉着你的手。
十三、愿意吃你吃不下的东西。从来不迟到,你迟到他不会生气。
十四、会一个人安静地思考,但决不冷漠。许多方面都很厉害,让你崇拜。
十五、会一直夸你,给你鼓励。不骄傲自满。不对你隐瞒什么。百分百信任你。不花言巧语。
十六、与人争议时,听上去像是解释。认识他每一天都可以回忆。
十七、不会因为玩游戏而忽略你。孝顺父母。
十八、尽量少抽烟少喝酒。有活动安排事先和你打招呼。
十九、和朋友出去时,要想着你。重大的事情和你商量。
二十、和大人在一起像大人,和孩子在一起像孩子。喜欢你,从未犹豫,不拿你和别的女孩子比较。
二十一、从未想过离开你的世界。你买给他的东西他都会喜欢。
二十二、身上的味道很好闻。对女孩子有风度,也有距离。
二十三、认识你的一些好朋友,拜托她们照顾你。了解你的烦恼与困惑,不厌其烦地倾听。
二十四、很少让你哭,你哭的时候会很心疼,紧紧地抱住你,告诉你都是他的错。很少叹气,积极面对人生。
二十五、可以随时找到他。靠在他肩膀的时候很安心。
二十六、和他在一起有种温暖的感觉。认真告诉你,会娶你,并这么努力着。
二十七、恋爱时感性,过日子理性。不重色轻友,也不重友轻色。
二十八、计划的未来里,你是重要的一部分。珍惜。
一、就算阳光落在花瓣上也有阴影,何况是生活。不要等到伤心才后悔没有好好对待身边的人,请珍惜爱你的和你爱的人。
二、第一次哭是因为你不在,第一次笑是因为遇到你,第一次笑着流泪是因为不能拥有你!
三、老婆老婆我爱你就像老鼠爱大米!不打你不骂你就用感情折磨你!
四、如果还有来生 我希望你别改名字 这样我找你容易点。
五、和你在一起是最开心的事 和你说话是最快乐的事 听你说话是最美妙的事 把你放在心上是我一直在做的事。
六、人生最大的悲哀,就是偏执地爱着一个不爱自己的人。
七、就是结婚时红地毯通向的正前方
八、你若是流泪,湿的总是我的脸;你若是悲哀,哭的总是我的心!
九、我不知道该说什么,我只是突然在这一刻,很想你。
十、都是我的错,都是月亮惹的祸,请你原谅我,没有你的日子真的很难过。
十一、回家的路上我哭了,眼泪再一次崩溃了。无能为力这样走着,再也不敢骄傲奢求了。我还能够说些什么,我还能够做些什么?我好希望你会听见, 因为爱你我让你走
十二、找一个雅致的茶座名字叫缘,摆两把旧藤椅分放两边,倒两杯清酒,望空轻祝干杯,让思念伴酒香飘远,让友谊因牵挂而真挚!
十三、人生短短几十年,不要给自己留下了什么遗憾,想笑就笑,想哭就哭,该爱的时候就去爱,无谓压抑自己。人生的苦闷有二,一是欲望没有被满足,二是它得到了满足。
十四、我会好好珍惜你的,我的亲亲!以后的风雨人生路,我愿陪你一同走过。
十五、如果,不幸福,如果,不快乐,那就放手吧;如果,舍不得、放不下,那就痛苦吧。
十六、当我们根据爱的主要效果来判断爱时,它更像是恨而不是爱。
十七、时光在你我之间飞逝,流走了岁月的尘埃,却让我更看得清对你的爱恋。只想让你知道:我依然爱你!
十八、我以后,全无牵挂,什么都不怕。
十九、我能感觉到你的心痛,你有你说不出的无奈,但是你做出一副无所谓的样子,你越是这样我就越难受。
二十、你知道远方的我在梦里呼唤你的名字吗?距离使我们分隔一方,在这里我只想说一句:思念你的感觉是:痛并快乐着,有你的日子真好。
二十一、心已死,泪也干,不堪回首魂亦牵。梦惊醒,不了情,往事如烟挥不去。亦虚亦实,亦爱亦恨,叶落无声花自残,只道是,寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚;却无
二十二、可以控制白天不想你,却控制不了夜晚不梦你。思念就是一份剪不断的牵挂,翻越万水千山,纵使你在千里之外,也要飞到你身边:真的很想你!愿你快乐!
二十三、在没有遇到你以前,我从不知道思念的感觉以及爱的甜蜜,请答应我让这种感觉和你一起陪伴我一辈子!
二十四、在完美的彼岸刚刚上演了一场悲剧,所有的血与泪在枯萎的荆棘蕴育出一个花蕾,它将经历轮回的七场雷雨,然后绽放在潮湿的空气中
二十五、躲了一辈子的雨,雨会不会很难过。
二十六、不要轻易说爱,许下的承诺就是欠下的债!
二十七、可惜不是你,陪我到最后,曾经一起走,走过那路口。
1. 我曾经年少轻狂莽撞到视死如归,却因为遇到你我开始渴望长命百岁。
2. 雪糕的甜味你有,九月清晨的美好你有,总之,我喜欢的样子你都有。
3. 我希望,以后你能用我的名字拒绝所有人。
4. 从今往后让我们一起走,细腻的心思我们一起拥有。
5. 如果所有土地连在一起,走上一生只为拥抱你。
6. 时光总有一天会将你我拆散,可是即便如此,在那个时刻之前,也让我们在一起吧。
7. 我喜欢你,在所有时候,也喜欢有些人,在他们偶尔像你的时候。
8. 想看你清早起来迷迷瞪瞪的眼神,想沿着你鼻梁勾勒,想被你紧紧牵住,赖过每一个周六周日阳光正好空气清新的早晨,好像所有不快乐都被穿梭的微风剪碎了,有你太好。
9. 总想把世界上最好的都给你,却发现世界最好的就是你。
10. 我不需要你是个盖世英雄,我也不希望你有举世无双的功夫,更不用你脚踏七彩祥云,只愿你是我一个人的齐天大圣。
11. 曾经我错过一个对我好的人,即使相逢真的不再可能,爱情仍然是爱情。
12. 喜欢上一个人,就想尽一切办法关注他,哪怕只是望一眼也各种开心满足,看着他就好似也参与了他的生活。
13. 我很骄傲也很傲娇,傲娇是我的傲骨,骄傲是因为有你。
14. 对你爱的太深,已感觉不到你对我的伤害,恨过你,咒过你,可我还是想念你。
15. 世界上你或许不是最优秀的人,但我爱上你的时候,你就是我全世界的唯一。
16. 我知道爱要自由才能快乐,我却宁愿留在你身边,陪你,陪你走过。
17. 如果我们这种关系经过的时间久了,你厌倦了,我也厌倦了,那我们结婚吧!
18. 我是个俗气的人,见山喜山,见海喜海,承蒙你的出现,让我又骄傲了好多年。
⑷ 美国往事经典台词对白爱情电影英文独白
美国往事经典台词对白爱情电影英文独白
《美国往事》讲述的并非是一个逻辑完整的传统故事,而是他本人对他一生所钟爱的美国历史、文化与精神的一次纯粹自我的表达。影片以纽约的犹太社区为背景,叙述四个从小一起长大的童年玩伴之间纠葛的`恩怨情仇。
《美国往事》经典台词
1.对你的思念让我熬过了这一切你知道你对我有多重要吗?
And that would get me through it all.You know how important that was to me?
2.在墓园里翻云覆雨,他们经常如此别担心,他不是同性恋
Turning over in the grave. They do it every time.Don't worry. A pansy he ain't.
3.你们拍到了我没穿裤子的照片,不,我们拍到你在和未成年少女乱搞
You boys caught me with my pants down that time.No, we caught you with your schmuck in a minor.
4.人生何其妙,如是而已 其实也不是什么大事
Life is stranger than shit, that's all. It's a pisser. No big story.
5.我真不敢相信 我的第一次是个烂条子替我付钱
I can't believe it. My first time, and a lousy cop's paying for it.
6.今晚我们喝下的不只是酒还有我们十年的岁月 十年,不虚此行
There's more onboard tonight than just booze.It's 10 years of our lives. Ten years that were really worth living.
7.她将要得到他的第一个吻 夺去我天堂中无上的快乐
and spend that kiss which is my heaven to have.
8.情同手足的朋友 为纪念永恒的回忆而立
Your youngest and strongest will fall by the sword.
9.当有朋友背叛你时,你就该反击
When you've been betrayed by a friend, you hit back.
10.好死不如赖活
Better off than being dead.
11.你说的没错,贝利先生,我杀过人。有时是为了自卫,有时是为了钱。曾有许多人来找我们,生意上的伙伴,对手,女人。。。有些事情我们做,有些我们不做。我们永远猜不透你在想什么。
It's ture, I have killed people, Mr. Bailey. Sometime to defend myself. Sometimes for money. And many people used to come to us. Business partners, rivals, lovers...Some of the jobs we took, and some we didn't. Yours is one we would never touch.
12.不准你这么说 不准你再这么说我
Don't you ever say that to me. Don't ever say that to me again!
13.即使是黑社会,也能带来好结局
Ends justify means in decisive gangland encounter.
⑸ 英文电影的经典电影独白
to be or not to be,这是《哈姆雷特》(莎士比亚)的经典台词.
To be, or not to be- that is the question
汉文意思是:生存还是死去,这是一个问题.
此段的全文如下:
Hamlet:To be, or not to be- that is the question:
Whether it's nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them. To die- to sleep-
No more; and by a sleep to say we end
The heartache, and the thousand natural shocks
That flesh is heir to. 'Tis a consummation
Devoutly to be wish'd. To die- to sleep.
To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub!
For in that sleep of death what dreams may come
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause. There's the respect
That makes calamity of so long life.
For who would bear the whips and scorns of time,
Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely,
The pangs of despis'd love, the law's delay,
The insolence of office, and the spurns
That patient merit of th' unworthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bare bodkin? Who would these fardels bear,
To grunt and sweat under a weary life,
But that the dread of something after death-
The undiscover'd country, from whose bourn
No traveller returns- puzzles the will,
And makes us rather bear those ills we have
Than fly to others that we know not of?
Thus conscience does make cowards of us all,
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o'er with the pale cast of thought,
And enterprises of great pith and moment
With this regard their currents turn awry
And lose the name of action.
哈: {自言自语}
生存或死去, 这是个问题:
是否应默默的忍受坎坷命运之无情打击,
还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌,
并将其克服。
此二抉择, 究竟是哪个较崇高?
死即睡眠, 它不过如此!
倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患,
那么, 此结局是可盼的!
死去, 睡去...
但在睡眠中可能有梦, 啊, 这就是个阻碍:
当我们摆脱了此垂死之皮囊,
在死之长眠中会有何梦来临?
它令我们踌躇,
使我们心甘情愿的承受长年之灾,
否则谁肯容忍人间之百般折磨,
如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢、贪官之侮、或庸民之辱,
假如他能简单的一刀了之?
还有谁会肯去做牛做马, 终生疲於操劳,
默默的忍受其苦其难, 而不远走高飞, 飘於渺茫之境,
倘若他不是因恐惧身后之事而使他犹豫不前?
此境乃无人知晓之邦, 自古无返者。---哈姆雷特经典台词(中英文)
⑹ 电影中著名的独白戏
一《Shawshank Redemption肖申克的救赎》
1.You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright.
你知道,有些鸟儿是注定不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。
2.There is something inside ,that they can't get to , that they can't touch. That's yours.
那是一种内在的东西, 他们到达不了,也无法触及的,那是你的。
3.Hope is a good thing and maybe the best of things. And no good thing ever dies.
希望是一个好东西,也许是最好的,好东西是不会消亡的。
二《Forrest Gump 阿甘正传》
1.Life was like a box of chocolates, you never know what you're gonna get. 生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料。
2.Stupid is as stupid does. 蠢人做蠢事(傻人有傻福)。
3.Miracles happen every day. 奇迹每天都在发生。
4.Jenny and I was like peas and carrots. 我和珍妮形影不离。
5.Have you given any thought to your future? 你有没有为将来打算过呢。
6. You just stay away from me please. 求你离开我。
7. If you are ever in trouble, don't try to be brave, just run, just run away. 你若遇上麻烦,不要逞强,你就跑,远远跑开。
8. It made me look like a ck in water. 它让我如鱼得水。
9. Death is just a part of life, something we're all destined to do. 死亡是生命的一部分,是我们注定要做的一件事。
10. I was messed up for a long time. 这些年我一塌糊涂。
11. I don't know if we each have a destiny, or if we're all just floating around accidentally―like on a breeze. 我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡。
三《The Lion King狮子王》
1. Everything you see exists together in a delicate balance. 世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。
2. I laugh in the face of danger. 越危险就越合我心意。
3. I'm only brave when I have to be. Being brave doesn't mean you go looking for trouble. 我只是在必要的时候才会勇敢,勇敢并不代表你要到处闯祸。
4. When the world turns its back on you, you turn your back on the world. 如果这个世界对你不理不睬,你也可以这样对待它。
5. It's like you are back from the dead. 好像你是死而复生似的。
6. You can't change the past. 过去的事是不可以改变的。
7. Yes, the past can hurt. But I think you can either run from it or learn from it. 对,过去是痛楚的,但我认为你要么可以逃避,要么可以向它学习。
8. This is my kingdom. If I don't fight for it, who will? 这是我的国土,我不为她而战斗,谁为呢?
9. Why should I believe you? Everything you ever told me was a lie. 我为何要相信你?你所说的一切都是谎话。
10. I'll make it up to you, I promise. 我会补偿你的,我保证。
四《Gone with The Wind 乱世佳人》
1.Land is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for. Because it's the only thing that lasts.
土地是世界上唯一值得你去为之工作, 为之战斗, 为之牺牲的东西,因为它是唯一永恒的东西。
2.I wish I could be more like you. 我要像你一样就好了。
3.Whatever comes, I'll love you, just as I do now. Until I die. 无论发生什么事,我都会像现在一样爱你,直到永远
4.I think it's hard winning a war with words.我认为纸上谈兵没什么作用。
5. Sir, you're no gentleman. And you miss are no lady. 先生,你可真不是个君子,小姐,你也不是什么淑女。
6.I never give anything without expecting something in return. I always get paid. 我做任何事不过是为了有所回报,我总要得到报酬。
7.In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, I love you. 哪怕是世界末日我都会爱着你。
8.I love you more than I've ever loved any woman. And I've waited longer for you than I've waited for any woman.
此句只可意会不可言传。。。。。
9.If I have to lie, steal, cheat or kill, as God as my witness, I'll never be hungry again! 即使让我撒谎,去偷,去骗,去杀人,上帝作证,我再也不要挨饿了。
10.Now I find myself in a world which for me is worse than death. A world in which there is no place for me. 现在我发现自己活在一个比死还要痛苦的世界,一个无我容身之处的世界。
11.You're throwing away happiness with both hands. And reaching out for something that will never make you happy. 你把自己的幸福拱手相让,去追求一些根本不会让你幸福的东西。
12.Home. I'll go home. And I'll think of some way to get him back. After all, tomorrow is another day. 家,我要回家.我要想办法让他回来.不管怎样,明天又是全新的一天。
五《TITANIC泰坦尼克号》
1.Outwardly, I was everything a well-brought up girl should be. Inside, I was screaming. 外表看,我是个教养良好的小姐,骨子里,我很反叛.
2.We're the luckiest sons-of-bitches in the world. 我们是真他妈的走运极了.(地道的美国国骂)
3.There is nothing I couldn't give you, there is nothing I would deny you, if you would not deny me. Open you're heart to me. 如果你不违背我,你要什么我就能给你什么,你要什么都可以.把你的心交给我吧.
4.What the purpose of university is to find a suitable husband. 读大学的目的是找一个好丈夫.
5.Remember, they love money, so just pretend like you own a goldmine and you're in the club. 只要你装得很有钱的样子他们就会跟你套近乎。
6.All life is a game of luck. 生活本来就全靠运气。
7.I love waking up in the morning and not knowing what's going to happen, or who I'm going to meet, where I'm going to wind up. 我喜欢早上起来时一切都是未知的,不知会遇见什么人,会有什么样的结局。
8.I figure life is a gift and I don't intend on wasting it. You never know what hand you're going to get dealt next. You learn to take life as it comes at you. 我觉得生命是一份礼物,我不想浪费它,你不会知道下一手牌会是什么,要学会接受生活。
9.To make each day count. 要让每一天都有所值。
10.We're women. Our choices are never easy. 我们是女人,我们的选择从来就不易。
11.You jump, I jump.
(another touching sentence)
12.Will you give us a chance to live? 能不能给我们留一条生路?
13.God shall wipe away all the tears from their eyes, and there shall be no more death. Neither shall there be sorrow or dying, neither shall there be any more pain, for the former world has passed away.
上帝擦去他们所有的眼泪.死亡不再有,也不再有悲伤和生死离别,不再有痛苦,因往事已矣.
14.You’re going to get out of here. You’re going to go on and you’re going to make lots of babies and you’re going to watch them grow and you’re going to die an old, an old lady, warm in your bed. Not here. Not this night. Not like this.
你一定会脱险的,你要活下去,生很多孩子,看着他们长大.你会安享晚年,安息在温暖的床上,而不是今晚在这里,不是像这样的死去。( 呜呜呜呜呜~~~~~~~ )
六《Sleepless in Seattle西雅图不眠夜》
1.Work hard! Work will save you. Work is the only thing that will see you through this. 努力工作吧!工作能拯救你.埋头苦干可令你忘记痛楚.
2.You make millions of decisions that mean nothing and then one day your order takes out and it changes your life. 你每天都在做很多看起来毫无意义的决定,但某天你的某个决定就能改变你的一生.
3.Destiny takes a hand.命中注定.
4.You know, you can tell a lot from a person's voice. 从一个人的声音可以知道他是怎样的人.
5.People who truly loved once are far more likely to love again. 真爱过的人很难再恋爱.
6.You know it's easier to get killed by a terrorist than get married over the age of 40. 你知道,女人过了40想出嫁就难了,被恐怖分子杀死都比这容易.
7.You are the most attractive man I ever laid ears. 你是我听过的最帅的男士.
8.Why would you want to be with someone who doesn't love you? 为什么留恋一个不爱你的人?
9.When you're attracted to someone it just means that your subconscious is attracted to their subconscious, subconsciously. So what we think of as fate, is just two neuroses knowing they're a perfect match.
当你被某个人吸引时,那只是意味着你俩在潜意识里相互吸引.因此,所谓命运,就只不过是两个疯子认为他们自己是天造一对,地设一双.
10.Everybody panics before they get married.每个人婚前都会紧张的.
11.Your destiny can be your doom.命运也许会成为厄运.
12.The reason I know this and you don't is because I'm younger and pure. So I'm more in touch with cosmic forces.
之所以我知道而你不知道是因为我年幼纯洁,所以我比较能接触宇宙的力量.
13.I don't want to be someone that you're settling for. I don't want to be someone that anyone settles for.
我不想要你将就,我也不想成为将就的对象.
14.What if something had happened to you? What if I couldn't get to you? What would I have done without you? You're my family. You're all I've got.
要是你出了事怎么办?要是我找不到你怎么办?如果没有你我该怎么办?你是我的家人,你是我的一切.
七《GARFIELD加菲猫》
1. Money is not everything. There's MasterCard. 钞票不是万能的, 有时还需要信用卡。
2. One should love animals. They are so tasty. 每个人都应该热爱动物, 因为它们很好吃。
3. Save water. Shower with your girlfriend. 要节约用水, 尽量和女友一起洗澡。
4. Love the neighbor. But don't get caught. 要用心去爱你的邻居, 不过不要让她的老公知道。
5. Behind every successful man, there is a woman. And behind every unsuccessful man, there are two. 每个成功男人的背后, 都有一个女人. 每个不成功男人的背后, 都有两个。
6. Every man should marry. After all, happiness is not the only thing in life. 再快乐的单身汉迟早也会结婚, 幸福不是永久的嘛。
7. The wise never marry, and when they marry they become otherwise. 聪明人都是未婚? 结婚的人很难再聪明起来。
8. Success is a relative term. It brings so many relatives. 成功是一个相关名词, 他会给你带来很多不相关的亲戚 。
9. Love is photogenic. It needs darkness to develop. 爱情就象照片, 需要大量的暗房时间来培养。
10. Children in backseats cause accidents. Accidents in backseats cause children. 后排座位上的小孩会生出意外, 后排座位上的意外会生出小孩。
11. Your future depends on your dreams. So go to sleep. 现在的梦想决定着你的将来, 所以还是再睡一会吧
12. There should be a better way to start a day than waking up every morning. 应该有更好的方式开始新一天, 而不是千篇一律的在每个上午都醒来。
13. Hard work never killed anybody. But why take the risk? 努力工作不会导致死亡! 不过我不会用自己去证明
14. Work fascinates me. I can look at it for hours! 工作好有意思耶! 尤其是看着别人工作。
15. God made relatives; Thank God we can choose our friends. 神决定了谁是你的亲戚, 幸运的是在选择朋友方面他给了你留了余地。
大话西游 经典台词
1.你想要啊?你想要就说吧,你不说我怎么知道你想要呢?
You want? Speak up if you want! Why do you keep silent?
2.你又在吓我
You scare me again.
3.莫非是一家黑店?
Is this a slaughter house?
4.长夜漫漫,无心睡眠
It's a long night, no mood to sleep.
5.如果不能跟我喜欢的人在一起,就算让我做玉皇大帝我也不会开心
If I can't be with the one who I love, I won't be happy
even if I were Heaven Emperor.
6.要不要我把心掏出来给你看看啊?
Should I show you my heart?
7.可惜快乐永远都是短暂的,换来的只是无穷无尽的痛苦和长叹
But happiness is always a flash of time. We only have
endless pain.
8.有一天当你发觉你爱上一个让你讨厌的人,这段感情才是最要命的
When you discover that you’ve fallen in love with a man
you hate, this affair is really hurting you.
9.可我怎会爱上一个我讨厌的人呢?请你给我一个理由好不好?拜托!
But how can I fall in love with a person I hate? Please
give me a reason, please!
10.爱一个人需要理由吗?不需要吗?需要吗?
We don't need any reason to love a person. Don't we? Do we?
11.你有多少兄弟姐妹?你父母尚在吗?你说句话啊!我只是想在临死之
前多交一个朋友而已.
How many brothers and sisters do you have? Are your
parents alive? Speak up! I just want to make a new friend
when I'm going to die.
12.所以说做妖就像做人一样,要有仁慈的心,有了仁慈的心,就不再是
妖,是人妖.
Being a devil is the same as being a human. We should be
kind. If we are kind, we are not a devil, we are a hybrid.
13.爱一个人是痛苦的
Love means pain.
14.这样的话只是得到我的肉体,并不能得到我的灵魂
You can just get my body instead of my spirit.
15.曾经有一段真挚的爱情摆在我的面前,我却没有珍惜,直到失去才追悔莫及.人世间最大的痛苦莫过于此.如果上天再给我一次机会的话,我一定会对那女孩说三个字:我爱你.如果非要在这段爱情前加个期限的话,我希望是一万年.
I have had my best love before, but I didn’t treasure her. When I lost her, I fell regretful. It is the most painful matter in this world. If God can give me another chance, I will say 3 words to her --- I love you. If you have to give a time limit to this love, I hope it is 10 thousand years.
另外,《哈姆雷特》里的独白应该是最经典的了,如果时间允许再找来贴给你。
⑺ 国外电影中的经典独白
《勇敢的心》华莱士的战前动员。 威廉华莱士:“战斗,你可能会死;逃跑,至少能苟且偷生,年复一年,直到寿终正寝。你们!愿不愿意用这么多苟活的日子去换一个机会,仅有的一个机会!那就是回到战场,告诉敌人,他们也许能夺走我们的生命,但是,他们永远夺不走我们的自由!”
十年,它的感动仍旧历历在目;十年,它的芬芳依然四处飘洒。十年后,我们没有忘记那位为自由而战的英雄,那段凄美悲壮的史诗,那声震撼人心的自由的呼喊。
多少个十年之后,我们仍将铭记这个关于自由与爱的不朽经典。也许只有岁月才能让我们理解“每个人都会死,但是并非每个人都曾真正的活过。”这句话的含义。
⑻ 求十步美国电影中的经典的话,
《乱世佳人》,只记得一句:Tomorrow is another day(明天又是新的一天)。
《肖申克的救赎》The Shawshank Redemption—Red: Sometimes it makes me sad though, Andy being gone. I have to remind myself that some birds aren't meant to be caged. Their feathers are just too bright. And when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock them up does rejoice. But still, the place you live in is that much more drab and empty now they are gone. I guess I just miss my friend. 阿瑞(独白):有时我感到悲哀,因为安迪走了。 我得提醒自己,有些鸟儿是笼子关不住的,因为它们的羽毛太漂亮了。而当它们飞走之后,你会为它们感到欢欣鼓舞,因为囚禁它们实在是一种罪过。可是现在没有了他们,这里的生活会显得更加单调和空虚。我猜我只是在想念我的朋友。
《角斗士》Gladiator—Marcus: There was a dream that was Rome. I can only whisper of it now. Anything more than a whisper and the dream vanishes. It's so...fragile. The true glory of Rome is in a very fragile idea. Imagine a place devoted to the rights of the citizen, where every free man has a voice. That was the dream... And I fear it will not survive the winter. ……
It the dream is ever to live again the people must have a true voice. The voice I took from them. That all the Caesars took from them, bit by bit, conquest by conquest. And now that I am dying I am going to give them that voice again. 马库斯·奥里利乌斯:曾经有一个梦想,那就是罗马。我现在只能用耳语把它说出来,因为声音稍大一点这个梦想就会破灭。它太…脆弱了。罗马的真正光荣只是一个脆弱的理想。想象这样一个地方吧,它致力于维护公民的人权。在这里,每一个自由人都可以表达自己的意愿。这就是我的梦想。可我却担心这个梦想活不过这个冬天。……如果这个梦想要获得新生,就必须让人民说真话。我已经剥夺了他们的这种权利。罗马历代皇帝,随着一次次征战的胜利,也一点点剥夺了罗马人民说真话的权利。而现在,我就要死了,我要把这个权利重新还给他们。
Commos: I search the faces of the Gods for ways to please you... to make you proud... and I can never do it. Ond kind word-- one full hug where you pressed me to your chest and held me tight-- would have been like the sun on my heart for a thousand years... What is it in me you hate so much? My eyes are your eyes. My hands are your hands. All I have ever wanted was to live up to you. Caesar. Father. ……Why does Maximus deserve what I could never have?-- Why do you love his eyes over mine? -- I would butcher the whole world-- if you would only love me...(很狗血加恋父的台词)康莫多斯太子:我从众神的脸上寻求启示,以便讨得您的欢心…使您为我自豪…可是我从来就没做到。如果您对我说出一个仁慈的字眼,能给我一个真心的拥抱,那简直就像千年一遇的太阳照在了我的心上…我身上究竟有什么使您对我如此痛恨?我的眼睛就是您的眼睛,我的双手就是您的双手。我一生就在想要您为我自豪呀!父皇!……为什么马克西莫斯能得到的,我却从来不能得到?为什么您爱他的眼睛胜过爱我的眼睛?我甚至可以屠杀整个世界——只要您能爱我……(康莫多斯在哭喊中将父皇杀死。)
《网上情缘》You've got mail—Joe: What's his handle? Come on, I'm not going to write him. Is that what you think? 乔:他的网名是什么?——告诉我吧,我不会给他写电子情书的,我以为你会干这种事吗?
Kathleen: NY 152. 凯瑟琳:NY152.
Joe: One five two. One hundred fifty two. Very interesting. He's 152 years old. He has 152 haires remaining on his head. He's had 152 moles removed and now he has 152 pockmarks. --His combined college board scores. 乔:一五二。一百五十二。很有意思。他有一百五十二岁。他头上还剩一百五十二根头发。他脸上有一百五十二颗痣被切除了,所以现在他脸上留下了152个麻子。也许是他大学分数的组合。
Kathleen: His IQ. 凯:也许是他的智商。
Joe: The number of women he's slept with. 乔:也许是他睡过的女人的总数。
Kathleen: The number of times he's seen The Godfater. 凯:也许是他看望教父的此数。
Joe: That's the first good thing I've heard about him. 乔:这可是我头一回听到你说他的好话。
Kathleen: His address. No, no, no. He would never do anything that prosaic. 凯:也许是他的地址。不、不、不。他绝不会做出这样没有诗意的事情来。(其实这正是乔的地址——凯瑟琳的话就像给了乔一记耳光。)
《阿甘正传》Forrest Gump,因为是直接记的台词,没记是谁说的。(我记得以下这句是阿甘说的,引述的他老妈的话)Life was like a box of chocolates. You never know what you're going to get. 人生就像一盒各式各样的巧克力,你永远不知道下一块将会是哪种。(以下这句也是阿甘说的)Mama said not to be taking rides from strangers. 妈妈说不要上陌生人的车。
Miracles happen every day. 每天都会有奇迹。
What's your sole purpose in this army? 你到部队来干神马?
To do whatever you tell me, Drill Sergeant! 干你叫我干的事,教官!
God damn it, Gump, you're a goddamn genius. That's the most outstanding answer I've ever heard. You must have a goddamn IQ of 160. You are goddamn gifted, Private Gump. 他女马白勺,阿甘,你他女马白勺真是个天才。这是我听过的最了不起的回答。你他女马白勺智商一定有一百六。你他女马白勺的真有天赋,列兵阿甘。
Do not salute me. Thare are goddamn snipers all around this area who'd love to grease an officer. 不要向我敬礼。这一带他女马白勺有很多狙击手,最喜欢打军官。
《绝情40天》40 Days 40 Nights(也译为《40天40夜》,18N)。嗯,以下N多台词,未成年人最好别看,英语教材里头绝对不会出现(也有极大可能无法通过度娘的审查……)—Just because we can't have Sex, doesn't mean we can't hang out. 仅仅因为我们不能做爱,并不表示我们不能交往。
Just sitting here talking with you, I'm mind orgasmic right now. 只是坐在这和你聊天,我的意识就马上达到高潮。
They were sponsoring hot women wearing no bras day. 她们发起了“性感女郎无胸罩日”(运动)。
Isn't sex a God-given natural part of life? 性爱不是上帝赐予的正常生活的一部分吗?
I think a good sexual appetite is a real, normal, healthy part of being a man, and a woman. 我认为良好的性要求是男人真实、正常、健康的一部分,女人也一样。
就这么多吧,剩下的由别人来补充吧。
⑼ 有哪些著名的美国电影独白片段
《肖申克的救赎》You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright.你知道,有些鸟儿是注定不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。There is something inside ,that they can't get to , that they can't touch. That's yours.那是一种内在的东西, 他们到达不了,也无法触及的,那是你的。
⑽ 求英语电影中的经典独白,长3分钟左右,标清楚电影名,最好经典
《剪刀手爱德华》接近结尾的一段,我当时哭得稀里哗啦的(没有夸张),令人难以忘怀。