㈠ 《拉片放映室》:第46集:电影中声音的诞生--《雨中曲》
《拉片放映室》第46集:《雨中曲》背后默片到有声电影的发展(2)_哔哩哔哩_bilibili
拉片有技巧,观影有门道,学会拉片,让你技术性的去看电影。
影片《雨中曲》中这个场景是辛普森制片公司的室内拍摄现场,这个长达50秒左右的跟移镜头很好地向我们展示了默片时代电影的拍摄现场。
镜头跟随唐拍摄到的第一个剧组正在拍摄的是“土著舞蹈”,导演拿着导筒,在拍摄过程中随时发号施令,语速急促的指挥演员,其他没有参与拍摄的演员在边上来回走动。
从这个角度来说,无声电影的拍摄是具有较大的便利性的,因为不用考虑声音,只用保证画面,导演可以随时指挥演员,
甚至电影开头,男主唐讲述以前的拍摄经历所呈现的演员拍摄现场,不论室内还是室外,都有巨大的便利性。
而在制片公司的室内摄影棚里,由于没有声音方面的限制,可以允许多部影片或多个剧组同时拍摄而且互不影响。在这一个跟移镜头中呈现的至少有4部剧在同时拍摄,多个剧组在筹备置景,工作人员可以随意走动聊天。只要不影响画面,甚至摄影机有很大噪声也无所谓,
因此默片电影时期,影片的拍摄效率和摄影场地的利用效率远远高于有声电影时期,而且因为场地和胶片拍摄的关系,无声电影的拍摄成本远低于有声电影。
相对于无声电影来说,有声电影受到的约束要大很多,
《雨中曲》中这个不起眼的标牌却是电影史上的里程碑。“Quiet While Recording”,既“录音时保持安静”,
这是有声电影摄制中的要求,这个要求使电影摄制工艺发生了巨大的改变:导演再也不能在拍摄现场随时指挥演员,几个剧组再也不能在同一个棚里拍摄,现场的工作人员再也不能在拍摄时闲聊走动。
因为电影又增加了一种重要元素:声音。在拍摄画面的同时,还要进行现场录音。
此时,也正是电影史上声音最受重视的时刻,“为了录好声音,宁愿一定程度上牺牲画面”,从而把摄影机装到摄影小屋里,这使得摄影机的调度变得非常困难。
而且导演在每拍完一条后,都要停下来征询录音师的意见,而后随着胶片录音技术的发展,录音优先的地位逐步丧失。
对演员来说,有声电影所带来的挑战要更大。
有声电影诞生之后,一批无声电影时期的演员或者因为台词功底无法过关、说话不好听,或者是习惯了无声电影的表演,在摄影机前不会说话,说话就演不好戏,从而适应不了有声电影,一夜之间被淘汰。《雨中曲》中唐的荧幕情侣莱蒙就是因为声音尖锐不好听,在电影致谢时不被允许说话,《歌舞骑士》上映后致词被观众要求唱歌,后果可想而知。
我们可以再留意《雨中曲》中这场有名的歌舞场面的拍摄场景,从这个镜头中我们可以看到早期有声片的拍摄信息:有声电影初期的传声器、话筒车、现场录音场景。
当时话筒很笨重,大小跟暖水瓶差不多;话筒车是木制的,反映了有声电影初期设备的因陋就简;当时的摄影机不是低噪声的,而是“有声”电影摄影机,因此摄影机要放置在摄影小屋内,也隔绝摄影机的噪声。
但在本场景中摄影机并未装入摄影小屋,所以很可能是采用先期录音工艺,现场录制的声音只作为参考。
有声电影初期的传声器相当笨重,要像如今一个收音师就可以撑麦收音是不可能的,因此当时必须使用话筒车上的长杆吊着。
有声电影初期,摄影机以及录音设备的噪声都会对录音质量产生影响。
尤其是摄影机,还不是适于有声电影拍摄的低噪声电影摄影机,因此,拍摄现场要有两件小屋,分别作为录音小屋和摄影小屋,以隔绝录音和摄影设备的噪声。
当时的摄影小屋,做了隔声处理,正面窗口装有光学玻璃,摄影机镜头通过光学玻璃拍摄;屋底下装有轮子,拍摄时根据角度和距离的需要调整小木屋的位置;但摄影小屋太重,移动很不方便,因此无法拍摄运动镜头。所以可以看到早期大部分有声电影中移动镜头基本没有,蒙太奇的剪辑和运用效果也大打折扣。
而录音小屋开有窗口,录音师可以通过窗口看着演员的表演进行调音。
在摄影小屋调整位置后,录音小屋往往也要跟着摄影小屋的一起移动,便于录音,
但是由于当时话筒灵敏度低,影片中录音师往往要求演员对着话筒说话,不然就录不上。或者随着演员的走位导致不能随时对着话筒说话,录音就忽高忽低,效果不好就需要重新多录几遍,这就就意味着成本增加。
而影片《雨中曲》生动地表现了有声电影初期的这个的最大问题:声画不同步。
声画不同步往往会造成张嘴无声,闭嘴有声,男女说话时,男发女声,女发男声,造成对有声电影最严重的破坏。在有声电影初期,声画不同步是比较常见的问题。
对于蜡盘录音来说,一旦画面胶片发生断裂,就会使断裂处之后的声音与画面无法同步,除非有专业人员对着画面进行修剪。
而光学录音中,即使放映时胶片发生断裂,重新接上,声音与画面也还是同步的。
影片《雨中曲》中表现了后期配音的工艺形成,在因声画不同步而“女声被替换成男声,男声被替换成女声”后,录音师得到灵感——通过配音来替换同期声,这就成就了后期配音工艺,也诞生了相应的配音演员和声优。
在本片中展示了采用先期录音工艺的现场场景,既先期录音,拍摄时现场放音,让演员跟随者播放的声音对口型,既声音指挥口型的方法。
《雨中曲》中可看到先期录音同期放音拍摄现场,用了两个喇叭进行放音,而且用一个结实、粗壮的木制话筒车来吊话筒拾音。
现场录下的声音只用作参考声,便于剪辑时同步,后期剪辑时采用的是先期录制的声音。
音乐歌舞场面,之所以采用先期录音,因为音乐要求有一个连贯性,中间不能断开,而说话台词声在句与句之间,是可以断开并剪辑的,所以语言部分用了后期配音。
《雨中曲》除了从无声到有声的技术革命,影片也对好莱坞电影工业的粗制滥造表达了不满,为了取悦观众大量拍摄毫无新意的娱乐片等等,片中卡斯摩唱道:
“你可以研究莎士比亚,当个上等人,虽然你能迷倒剧评家,但却可能三餐不继,因香蕉皮而摔一跤,就能笑倒众生。”
㈡ 谁可帮我找到老电影《虎口脱险》的录音剪辑下载,多谢!
简介:
二战期间,一架英国轰炸机在执行代号为“鸳鸯茶"的任务中被德军防空炮火击中,飞行员们被迫跳伞逃生,并约好在巴黎的土耳其浴室见面。德军展开了全市大搜捕,其中三位飞行员分别被动物园管理员、油漆匠奥古斯汀和乐队指挥斯坦尼斯拉斯所救。迫于形势所逼,油漆匠和指挥只得替代各自所救的飞行员去和大胡子中队长在浴室接头。在热情的法国人民的掩护下,飞行员们与德军斗志斗勇,展开了一场惊险紧张而又幽默滑稽的生死游戏。最终,油漆匠、乐队指挥、修女院嬷嬷和飞行员们乘着滑翔机一起飞向了中立国瑞士……法国科罗那影片公司、英国兰克影片公司出品,美国博伟影片公司、西德托比斯影片公司发行,编剧/导演:杰拉德·奥利,主演:布尔维尔、路易·德·富耐斯,获奖:1977年德国金银幕奖
本片深受广大中国影迷,特别是译制片影迷的喜爱,也是我最喜欢的五部上译厂经典译制片之一。因此,收集这个片子的音像素材也可谓不遗余力,先后有:中央人民广播电台解说的录音剪辑、从东视午夜影院录制的像带,枪版VCD,口型不准的不知名版D5、金球版D9,口型很准的老全美D5、老全美D9+D5。除了老全美D9+D5作为珍藏外,其他的不是丢了,就是送人了。应上译厂一位退休译制导演的嘱托,替他买了这张全美新近出品的D5。画质、音效与老全美D5一样,对口型方面还是秉承全美一贯的高水准作风,没有任何差错。给油漆匠和指挥这对活宝配音的于鼎和尚华,在生活当中也是一对交情甚笃的老搭档。尤其令我钦佩的是,尚华配这部片子的时候已经六十多岁的高龄了,有些转场镜头很快,连精力充沛的年轻人也不一定抓得准,可他的口型依然对得很好,没有丝毫差池。睹片思人,忠厚善良的于鼎老师已于四年前去世,他一生勤勤恳恳,乐于助人,淡薄名利,职称不高,临了还只是个三级演员,令我无限感慨……
上海电影译制厂译制
翻译:徐志仁
译制导演:苏秀
录音:李建山
剪辑:张立群、陆敏
主要演员及配音演员:
布尔维尔——奥古斯汀·布维(配音:于鼎)
路易·德·富耐斯——斯坦尼斯拉斯·拉弗(配音:尚华)
克劳迪奥·布鲁克——彼得·库宁汉(配音:施融)
安德丽·帕利斯——嬷嬷玛丽-奥黛尔(配音:丁建华)
迈克·马歇尔——艾伦·麦金托什(配音:严崇德)
皮埃尔·伯汀——朱丽叶特的外公(配音:周瀚)
贝诺·斯德泽巴赫——阿赫巴赫少校(配音:翁振新)
玛丽·迪布瓦——朱丽叶特(配音:程晓桦)
特里-托马斯——中队长雷金纳德(配音:杨文元)
西格哈德·鲁普——施特尔马中尉(配音:戴学庐)
其他:德军司令/士兵——童自荣,歌剧院地下党——胡庆汉,歌剧院演员/邮局工作人员——盖文源,旅店老板娘——苏秀,动物园管理员/斗鸡眼高炮手——乔榛,德军军官——杨成纯,赵慎之
片长:1:58:43 分段:24
视频:16:9
音频:法语2.0/上译厂普通话配音2.0(★★★★★)
字幕:中繁/法文(无显示)/中简(中文字幕根据上译厂配音整理)
花絮:无
您喜欢看老电影啊?参考资料是连接地址。
㈢ 鎼炵瑧瀵瑰彛鍨嬪悗鏈熻兘鍙樼幇鍚
瀵瑰彛鍨嬫悶绗戣嗛戝彲浠ラ氳繃澶氱嶆柟寮忓疄鐜板彉鐜般傞栧厛锛屼綘鍙浠ュ湪鎶栭煶銆佸揩鎵嬬瓑绀句氦濯掍綋骞冲彴涓婂彂甯冭繖浜涜嗛戙傞殢鐫绮変笣鍩虹鐨勫為暱锛屼綘鍙浠ュ紑濮嬮氳繃杩欎簺骞冲彴鍙樼幇銆傚瑰彛鍨嬶紝閫氬父鏄鎸囧湪鐢靛奖鎴栬嗛戝悗鏈熷埗浣滀腑锛屾紨鍛樹负浜嗕娇鍙拌瘝涓庣敾闈涓浜虹墿鐨勫彛鍨嬬浉鍖归厤鑰岄噰鐢ㄧ殑鎶宸э紝涔熸槸褰曢煶鍓嶅噯澶囬樁娈电殑涓椤归噸瑕佸伐浣溿傛紨鍛樺湪璇濈瓛鍓嶅綍鍒惰掕壊鐨勫彴璇嶏紝浠ュ尮閰嶇敾闈㈢殑鍙e瀷銆