❶ 求:四个人可以表演的短话剧或者电影片段(能搞笑最好)Thanks!
二天下无贼打劫片段
劫匪一(范伟饰,以下称范):打…打…打……………
劫匪二(娘娘腔):劫
范:对,打劫
黎叔(葛优饰):我最烦你们这些打劫的,一点技术含量都没有
娘娘腔(扁黎叔):打劫,知道吗?
范:各种卡,快…快…快主动啊。(夺一女乘客钱包)让你不给我
娘娘腔:你这什么东西?
范(对娘娘腔):大哥,稍……等一会,我要……劫个色。(走向PPMM刘若英)IC、 IP、IQ卡,通通告诉……我密码。
刘德华:报告打劫的,没有IQ卡。
范:怎……么没有?
刘:我有IQ,你没有
范:把你……的给我,我……我不就有了吗?
刘(学范):给你…你…你…你也用…用不了。
范:把密码给我,我就就就就能用
刘:没有密码。IQ是智商
范:智商是什么东西,拿拿拿来
刘:智商是脑子
娘娘腔:哎呀!真笨,他说你没脑子
范(冲娘娘腔):你TM才没脑子呢
娘娘腔:哎?不是我说你没脑子,是他说你没脑子
范(冲刘):你TM咒我没脑子,你
刘:我没有说你没脑子,我说你缺心眼
范(高举斧子):我让你缺脑袋,你信不信?(见刘手中有纸包)手……手里什么东西?
(声色俱厉)手……手里什么东西?
刘:钱…钱…钱
范(夺):钱你不拿来
刘:这是我孝敬我爹的
范:我现在就是你爹
……范动作过大,纸包散开……
范(见是冥币,对娘娘腔说):大……大哥,他……他耍我
刘:不是说过吗?
范:你以为我傻呢。是吧?这是给死人用的纸钱
……众人大笑……
娘娘腔:严肃点,严肃点。不许笑,我们这打劫呢
范冲着乐着的女便衣警察:“就你觉得这个事有意思吗?那你认识这个是什么吗”(说着把斧子就举了起来)
警很镇静的回答:“斧子”
范:“腰~~~腰~~~~腰~~~~~腰~~~~~藏着什么?”
警:“没什么,不信你摸”
范乐了:“哎!哎!你让我摸的啊”
(摸到一把抢)
警:“摸到了吗?”
范傻了:“恩”
警察:“什么啊?”
冯:“什么啊?摸着什么了你说话啊?”
范大喊:“枪!!!!”
警站起:“不许动,警察”
END~
❷ 求适合四个人演的电影片段 经典片段
《四傻大闹宝莱坞》
❸ 适合4个人英语配音的电影片段(10分钟左右),最好是搞笑一点的
明星之恋~无论截取哪个部分都相当精彩~最好是两个人外出吵架的那一部分~因为他们的语速快到了极点~如果那个你们配音得当的话~会相当精彩~
❹ 有没有四人演的英语电影片段(两男两女)
2005版的PRIDE & PREJUDICE,一段微妙的精彩的对白:
第28幕,正好4人,两男两女
Lizzie (Elisabeth Bennet)
Caroline Bingley
Mr.Darcy
Mr.Bingley
模仿对话时,可能要特别注意Caroline Bingley的尖酸刻薄, Elisabeth Bennet的机敏俏皮.
Scene 28 INT. DRAWING ROOM - NETHERFIELD - EVENING.
[Lizzie is reading a book. Darcy is writing a letter. Bingley is sat nervously. Caroline, obviously bored, wanders the room looking for distraction. She looks over Darcy's shoulder.]
CAROLINE: You write uncommonly fast, Mr Darcy.
DARCY: (without looking up) You are mistaken. I write rather slowly.
[Caroline lingers, annoyingly.]
CAROLINE: How many letters you must have occasion to write, Mr Darcy. Letters of business too. How odious I should think them!
DARCY: It is fortunate, then, that they fall to my lot instead of yours.
CAROLINE: Please tell your sister that I long to see her.
DARCY: I have already told her once, by your desire.
Lizzie looks across from her book.
CAROLINE: I do dote on her, I was quite in raptures at her beautiful little design for a table.
DARCY: Perhaps you will give me leave to defer your raptures till I write again. At present I have not enough room to do them justice.
[Mr Bingley now pacing anxiously around the room.]
BINGLEY: It's amazing, how young ladies have the patience to be so accomplished.
CAROLINE: What do you mean, Charles?
BINGLEY: They all paint tables, and embroider cushions and play the piano. I never heard of a young lady, but people say she is accomplished.
DARCY: The word is indeed applied too liberally. I cannot boast of knowing more than half a dozen women, in all my acquaintance, that are truly accomplished.
CAROLINE: Nor I, to be sure!
LIZZIE: Goodness! You must comprehend a great deal in the idea.
DARCY: I do.
CAROLINE: Absolutely. She must have a thorough knowledge of music, singing, drawing, dancing and the modern languages, to deserve the word. And something in her air and manner of walking.
DARCY: And of course she must improve her mind by extensive reading.
[Lizzie closes her book.]
LIZZIE: I am no longer surprised at your knowing only six accomplished w6men. I rather wonder now at your knowing any.
DARCY: Are you so severe on your own sex?
LIZZIE: I never saw such a woman. She would certainly be a fearsome thing to behold.
[Pause. Darcy goes back to his letter. Caroline picks up a book. Pauses. Puts it down. She walks over to Lizzie.]
CAROLINE: Miss Bennet, let us take a turn about the room.
Lizzie, surprised, gets up.
[Caroline links her arm and they start walking up and down.]
CAROLINE: (cont'd) It's refreshing, is it not, after sitting so long in one attitude?
LIZZIE: And it's a small kind of accomplishment, I suppose.
[Darcy meets Lizzie's eye, briefly. He doesn't know how to cope with the idea that she's laughing at him. Caroline turns to Darcy.]
CAROLINE: Mr Darcy, will you join us?
DARCY: (shakes his head) You can only have two motives, Caroline, and I would interfere with either.
CAROLINE: (to Lizzie, archly) What can he mean?
LIZZIE: Our surest way of disappointing him will be to ask nothing about it.
CAROLINE: (to Darcy) Please tell us!
DARCY: Either you are in each other's confidence and have secret affairs to discuss, or you are conscious that your figures appear to the greatest advantage by walking. If the first, I should get in your way. If the second, I can admire you much better from here.
CAROLINE: Oh, shocking! How shall we punish him for such a speech?
LIZZIE: We could always laugh at him.
CAROLINE: Oh no, Mr Darcy is not to be teased! LIZZIE: Are you too proud, Mr Darcy? And would you consider pride a fault or a virtue?
DARCY: That I couldn't say.
LIZZIE: Because we're doing our best to find a fault in you.
DARCY: Maybe, it's that I find it hard to forgive the follies and vices of others, or their offences against myself. My good opinion, once lost, is lost forever.
LIZZIE: Oh dear, I cannot tease you about that. What a shame, for I dearly love to laugh.
CAROLINE: (small smile) A family trait I think.
[Lizzie smiles, sweetly. Caroline glances at Darcy, expecting to have triumphed, but he's just looking put-out.]
参考资料: PRIDE & PREJUDICE (2005)