导航:首页 > 全球影讯 > 电影4人对话片段

电影4人对话片段

发布时间:2023-08-19 05:52:18

❶ 求3分钟的4人英语对话,最好是电影桥段

Tom:Hi,Which movie do you like best?
Peter:The Speed. Have you seen that?
Jack:Yeah,The movie Speed is the most exciting film I've ever seen.
John: I feel the same way.
Tom:In this movie,I like Jack,he is a resourceful man.
Peter:Anyway, Dennis Hopper's character is somewhat complex and his performance is excellent.
John:I heard he started in filmdom when he was 19 years old.
Jack:Yes,he is a good actor.

❷ 求一部英文电影片段,要求7-10分钟,四人对话,台词不能太少

《ICE AGE3》里面36分钟往后有个很精彩的4人剧情,不过要表演的话,需要一点搞笑天赋哦。

❸ 适合四个人配音的英文片段,2-3分钟。

功夫熊猫配音片段如下:

平先生:Po! Get up!

翻译:阿波,起床!

平先生:Po,What are you doing up there?

翻译:阿波,你在上面干嘛呢?

阿宝:Nothing.

翻译:没干什么。

阿宝:Monkey! Mantis! Orane! Viper! Tigress!

翻译:猴子!螳螂!仙鹤!毒蛇!老虎!

平先生:Po! Let's go! You're late for work.

翻译:阿波,走吧,上班班要迟到了!

阿宝:Coming!

翻译:来了!

阿宝:Sorry, Dad.

翻译:对不起,爸爸。

平先生:Sorry doesn't make the noodles.

翻译:“对不起”不能做出面条来。

阿宝爸爸:What were you doing up there? All that noise.

翻译:你在楼上干什么呢,稀里晔啦的。

阿宝:Nothing, I just had a crazy dream.

翻译:没什么,我做了个奇怪的梦。

阿宝爸爸:A bout what?

翻译:什么梦?

平先生:What were you dreaming about?

翻译:你梦到什么了?

阿宝:What was I?

翻译:梦到什么?

阿宝:I was dreaming about. . .

翻译:哦,我梦到了. . .

阿宝:. . .noodles.

翻译:. . .面条。

平先生:Noodles? Y ou were really dreaming about noodles?

翻译:面条?你真的梦到面条了?

阿宝:Yeah. What else would I be dreaming about?Oareful! That soup is sharp.

翻译:对,要不然我还能梦到什么?小心点力汤很...辣。

平先生:Oh, happy day! My son, finally having the noodle dream!

翻译:噢,太好了。我儿子终于梦到面条了!

平先生:You don't know how long I've been waiting for this moment.This is a sign, Po.

翻译:你不知道这一刻我等了多久。这是个征兆,阿波。

阿宝:A sign of what?

翻译:什么征兆?

平先生:You are almost ready to be entrusted with the secret ingredient of my Secret Ingredient Soup.

翻译:你, 很快就可以继承我的“秘方汤”的秘方了。

平先生:Then you will fulfill your destinyand take over the restaurant.

翻译:然后你就能实现你的命运接手这家餐馆了。

平先生:As I took it over from my father, who took it over from his father……who won it from a friend in mahjong.

翻译:就像我从你爷爷那里接手,你爷爷从你老爷爷那里接手……你老爷爷又在麻将桌土从朋友那里接手。

阿宝:Dad, Dad, Dad, it was just a dream.

翻译:爸爸, 这不过是一个梦。

平先生:No, it was the dream.We are noodle folk. Broth runs through our veins.

翻译:不,这不是别的梦。我们是面条世家,血液里淌的都是肉汤。

阿宝:But, Dad, didn't you ever want to do something else?Something besides noodles?

翻译:可是爸爸,你就没想过...做点别的吗?除了面条之外的事情?

平先生:Actually, when I was young and crazy, I thought about running away and learning how to make tofu.

翻译:确实,在我充满幻想的年轻时代,我曾想过离家出走,学做豆腐。

阿宝:Why didn't you?

翻译:你为什么没去做?

平先生:Because it was a stupid dream. Can you imagine me making tofu? Tofu.

翻译:因为这是个荒谬的梦。你能想象我做豆腐吗?豆腐。

平先生:No! We all have our place in this world. Mine is here, and yours is...

翻译:不!每个大都有最适合他的位置。我的位置在这里,你的位置...

阿宝:I know, is here.

翻译:我知道,也在这里。

平先生:No, it's at tables 2, 5, 7, and 12,Service with a smile.

翻译:不,你应该到2、5、7和12号桌,微笑服务。

浣熊师傅:Well done, students... if you were trying to disappoint me.

翻译:干得好,徒弟们,如果你们日的是想让我失望的话。

浣熊师傅:Tigress, you need more ferocity! Monkey, greater speed.

翻译:老虎,你要再凶狠一些!猴子,你要再快一些。

浣熊师傅:Orane, height. Viper, subtlety. Mantis...

翻译:仙鹤,高度!毒蛇,变化,螳螂...

灵鹤:Master Shifu.

翻译:师傅。

浣熊师傅:What?!

翻译:什么事。

灵鹤:It's Master Oogway. He wants to see you.

翻译:是乌龟大师,他要见你。

浣熊师傅:Master Oogway, you summoned me? Is something wrong?

翻译:乌龟大师,您叫我来,出什么事了吗?

乌龟大师:Why must something be wrong for me to want to see my old friend.

翻译:难道非得出事,我才想见见老朋友鸠?

浣熊师傅:So, nothing's wrong?

翻译:这么说,没出什么事?

乌龟大师:Well, I didn't say that.

翻译:我也没那么说。

浣熊师傅:You were saying?

翻译:您是想说. . .

乌龟大师:I have had a vision.Tai Lung will return.

翻译:我预见到. . .。泰狼将重出江湖。

浣熊师傅:That is impossible! He is in prison.

翻译:这不可能!他还在监狱里。

乌龟大师:Nothing is impossible。

翻译:没什么是不可能的。

浣熊师傅:Zeng! Fly to Ohorh-Gom prison and tell themto double the guards, double

their weapons, double everything!

翻译:曾!飞到桃岗监狱让他们看守加倍,兵器加倍,什么都加倍!

浣熊师傅:Tai Lung does not leave that prison!

翻译:不让泰狼逃出监狱!

仙鹤:Yes, Master Shifu!

翻译:遵命!师傅!

乌龟大师:One often meets his destiny on the road he takes to avoid it!

翻译:越想避开的事,常常越避不开!

浣熊师傅:We must do something! We can't let him march on the valley,take his revenge!

翻译:我们得采取措施,不能让他横行山谷,四处寻仇。

浣熊师傅:He'll...

翻译:他会. . .他会. . .

乌龟大师:Your mind is like this water, my friend. When it is agitated, it becomes dificult

to see.

翻译:人心似水,我的朋友。动的时候,很难看得清。

乌龟大师:But if you allow it to settle...the answer becomes clear.The Dragon Scroll.

翻译:如果静下来. . .答案就变得清晰了。神龙卷。

乌龟大师:It is time.

翻译:是时候了。

乌龟大师:But who? Who is worthy to be trusted with the secret to limitless power ?To become the Dragon w arrior?

翻译:但是有谁?有谁能继承无上神功的秘籍?成为神龙武士呢?

乌龟大师:I don't know.

翻译:我不知道。



(3)电影4人对话片段扩展阅读:

《功夫熊猫》是一部以中国功夫为主题的美国动作喜剧电影,影片以中国古代为背景,其景观、布景、服装以至食物均充满中国元素。故事讲述了一只笨拙的熊猫立志成为武林高手的故事。

该片由约翰·斯蒂芬森和马克·奥斯本执导,梅丽·莎科布制片。杰克·布莱克、成龙、达斯汀·霍夫曼、安吉丽娜·朱莉、刘玉玲、塞斯·罗根、大卫·克罗素和伊恩·麦西恩等配音。影片于2008年6月6日在美国上映。

《功夫熊猫》和其他动画片不同的是,其观众有很多非家庭类观众,尤其在上映时夜场中表现得特别明显。影片的定义概念是“会说话的动物、努力实现自己梦想”,这样的主旨在电影市场上屡试不爽,对小朋友的吸引力很大,但《功夫熊猫》将年轻男性观众也吸引入场,其中17岁以上的观众占据了70%以上。

参考资料来源:网络——功夫熊猫

❹ 求一篇主题为电影的四人情景对话,英语课演讲那种

CORINNE: I just saw "Something About Mary" last night. It was hilarious. DOLLY: Darren took me to it last week. I thought it was a little sick. CORINNE: What do you mean "sick"? It was really funny, don't you think? DOLLY: It was entertaining in some ways. But in general I didn't like it. CORINNE: Why not? DOLLY: I just think the humor was too gross. There were too many disgusting things in it. I don't think a comedy has to have so much smut to be funny. CORINNE: It wasn't a dirty movie. There wasn't even any nudity. DOLLY: No, you're right. But nudity doesn't bother me. What bothered me were all the jokes about masturbation, stuff like that. It was too sick. CORINNE: Oh, you are too conservative. That's all just realistic. DOLLY: I don't think it's realistic. You mean that scene where Mary puts the "hair gel" in her hair? You think that's realistic. I thought it was sick. Why does a movie have to use that kind of humor? CORINNE: People think it's funny.

希望采纳

❺ 四人英语情景对话 四分钟左右 电影对白最好 我期末考试用谢谢大家

旁白:One day Samantha Candy and Jujo are planing for their Summer holiday.

a:Where would you like to go ?

b:I want to swim.

c:But I can't swim and it is too crowded there .so I don't want to go there .How about going to Beijing ?

a:Can Beijing offer us a lot of fun ?

c:Yes .We can visit a lot of landmarks in Beijing , such as the Summer Palace and the Tian'anMen Square .They are all beautiful.

b:Ok,let's go to Beijing for our Summer holiday .

旁白:In Summer holiday ,Samantha ,Candy and Jujo were visiting Beijing together .They visited the Summer Palace ,the Great Wall and the Tian'anMen Square .But they weren't happy .Because they thought the air in Beijing wasn't clean and the air pollution was not good for their heath.One week later,they came back .)

a:Oh!The air in Beijing is very dirty.It's bad for our heath.

b:Yes.That's air pollution .How can we clean the air .

c:We can plant more trees.

a:Why?

b:Oh!I know. The trees take harmful gas from the air and release oxygen into the air.They can lelp us to clean the air .

c:Yes.That's true.Trees are useful .They an make streets more beautiful and less noisy. And the fruit and the nuts for cola,and the beas for the coffee alll come from trees.

a:Wow .The trees are great. Are the wood in our pencil and paper in our notebooks all from trees?

b,c:Yes,they are all from trees.

a:Trees are really useful.Why don't we plant a lot of trees in our city.And the air in our city will become clean or our city will also become more beautiful .

b:That's a good idea.Let's go and plant some trees now .

a,c:Ok,let's go.

旁白:Samantha Candy and Jujo are planting trees in their city .Their cities become more beautiful .We can also plant trees in our city .That's good for our heath.And the air in our city will become cleaner.

❻ 求:四个人可以表演的短话剧或者电影片段(能搞笑最好)Thanks!

二天下无贼打劫片段
劫匪一(范伟饰,以下称范):打…打…打……………
劫匪二(娘娘腔):劫
范:对,打劫
黎叔(葛优饰):我最烦你们这些打劫的,一点技术含量都没有
娘娘腔(扁黎叔):打劫,知道吗?
范:各种卡,快…快…快主动啊。(夺一女乘客钱包)让你不给我
娘娘腔:你这什么东西?
范(对娘娘腔):大哥,稍……等一会,我要……劫个色。(走向PPMM刘若英)IC、 IP、IQ卡,通通告诉……我密码。
刘德华:报告打劫的,没有IQ卡。
范:怎……么没有?
刘:我有IQ,你没有
范:把你……的给我,我……我不就有了吗?
刘(学范):给你…你…你…你也用…用不了。
范:把密码给我,我就就就就能用
刘:没有密码。IQ是智商
范:智商是什么东西,拿拿拿来
刘:智商是脑子
娘娘腔:哎呀!真笨,他说你没脑子
范(冲娘娘腔):你TM才没脑子呢
娘娘腔:哎?不是我说你没脑子,是他说你没脑子
范(冲刘):你TM咒我没脑子,你
刘:我没有说你没脑子,我说你缺心眼
范(高举斧子):我让你缺脑袋,你信不信?(见刘手中有纸包)手……手里什么东西?
(声色俱厉)手……手里什么东西?
刘:钱…钱…钱
范(夺):钱你不拿来
刘:这是我孝敬我爹的
范:我现在就是你爹
……范动作过大,纸包散开……
范(见是冥币,对娘娘腔说):大……大哥,他……他耍我
刘:不是说过吗?
范:你以为我傻呢。是吧?这是给死人用的纸钱
……众人大笑……
娘娘腔:严肃点,严肃点。不许笑,我们这打劫呢
范冲着乐着的女便衣警察:“就你觉得这个事有意思吗?那你认识这个是什么吗”(说着把斧子就举了起来)
警很镇静的回答:“斧子”
范:“腰~~~腰~~~~腰~~~~~腰~~~~~藏着什么?”
警:“没什么,不信你摸”
范乐了:“哎!哎!你让我摸的啊”
(摸到一把抢)
警:“摸到了吗?”
范傻了:“恩”
警察:“什么啊?”
冯:“什么啊?摸着什么了你说话啊?”
范大喊:“枪!!!!”
警站起:“不许动,警察”
END~

❼ 有没有四人演的英语电影片段(两男两女)

2005版的PRIDE & PREJUDICE,一段微妙的精彩的对白:
第28幕,正好4人,两男两女
Lizzie (Elisabeth Bennet)
Caroline Bingley
Mr.Darcy
Mr.Bingley
模仿对话时,可能要特别注意Caroline Bingley的尖酸刻薄, Elisabeth Bennet的机敏俏皮.

Scene 28 INT. DRAWING ROOM - NETHERFIELD - EVENING.

[Lizzie is reading a book. Darcy is writing a letter. Bingley is sat nervously. Caroline, obviously bored, wanders the room looking for distraction. She looks over Darcy's shoulder.]

CAROLINE: You write uncommonly fast, Mr Darcy.

DARCY: (without looking up) You are mistaken. I write rather slowly.

[Caroline lingers, annoyingly.]

CAROLINE: How many letters you must have occasion to write, Mr Darcy. Letters of business too. How odious I should think them!

DARCY: It is fortunate, then, that they fall to my lot instead of yours.

CAROLINE: Please tell your sister that I long to see her.

DARCY: I have already told her once, by your desire.

Lizzie looks across from her book.

CAROLINE: I do dote on her, I was quite in raptures at her beautiful little design for a table.

DARCY: Perhaps you will give me leave to defer your raptures till I write again. At present I have not enough room to do them justice.

[Mr Bingley now pacing anxiously around the room.]

BINGLEY: It's amazing, how young ladies have the patience to be so accomplished.

CAROLINE: What do you mean, Charles?

BINGLEY: They all paint tables, and embroider cushions and play the piano. I never heard of a young lady, but people say she is accomplished.

DARCY: The word is indeed applied too liberally. I cannot boast of knowing more than half a dozen women, in all my acquaintance, that are truly accomplished.

CAROLINE: Nor I, to be sure!

LIZZIE: Goodness! You must comprehend a great deal in the idea.
DARCY: I do.

CAROLINE: Absolutely. She must have a thorough knowledge of music, singing, drawing, dancing and the modern languages, to deserve the word. And something in her air and manner of walking.

DARCY: And of course she must improve her mind by extensive reading.

[Lizzie closes her book.]

LIZZIE: I am no longer surprised at your knowing only six accomplished w6men. I rather wonder now at your knowing any.

DARCY: Are you so severe on your own sex?

LIZZIE: I never saw such a woman. She would certainly be a fearsome thing to behold.

[Pause. Darcy goes back to his letter. Caroline picks up a book. Pauses. Puts it down. She walks over to Lizzie.]

CAROLINE: Miss Bennet, let us take a turn about the room.
Lizzie, surprised, gets up.

[Caroline links her arm and they start walking up and down.]

CAROLINE: (cont'd) It's refreshing, is it not, after sitting so long in one attitude?

LIZZIE: And it's a small kind of accomplishment, I suppose.

[Darcy meets Lizzie's eye, briefly. He doesn't know how to cope with the idea that she's laughing at him. Caroline turns to Darcy.]

CAROLINE: Mr Darcy, will you join us?

DARCY: (shakes his head) You can only have two motives, Caroline, and I would interfere with either.

CAROLINE: (to Lizzie, archly) What can he mean?

LIZZIE: Our surest way of disappointing him will be to ask nothing about it.

CAROLINE: (to Darcy) Please tell us!

DARCY: Either you are in each other's confidence and have secret affairs to discuss, or you are conscious that your figures appear to the greatest advantage by walking. If the first, I should get in your way. If the second, I can admire you much better from here.

CAROLINE: Oh, shocking! How shall we punish him for such a speech?

LIZZIE: We could always laugh at him.

CAROLINE: Oh no, Mr Darcy is not to be teased! LIZZIE: Are you too proud, Mr Darcy? And would you consider pride a fault or a virtue?

DARCY: That I couldn't say.

LIZZIE: Because we're doing our best to find a fault in you.

DARCY: Maybe, it's that I find it hard to forgive the follies and vices of others, or their offences against myself. My good opinion, once lost, is lost forever.

LIZZIE: Oh dear, I cannot tease you about that. What a shame, for I dearly love to laugh.

CAROLINE: (small smile) A family trait I think.

[Lizzie smiles, sweetly. Caroline glances at Darcy, expecting to have triumphed, but he's just looking put-out.]

参考资料: PRIDE & PREJUDICE (2005)

❽ 急求英文电影经典对白 ,4人, 约10分钟,每个人的对白时间基本上一致。(急,答案好的话追加50分)

20部经典英文电影对白
1.《乱世佳人》
Tomorrow is another day.
2.《泰坦尼克号》
Jack: "You must do me this honor... promise me you will survive... that you will never give up... no matter what happens... no matter how hopeless... promise me now, and never let go of that promise.
3.《007系列》
"Bond. James Bond."
4.《阿甘正传》
Momma always said: "Life is like a box of chocolates, Forrest. You never know what you're gonna get."
Mother: It's my time. It's just my time. Oh, now, don't you be afraid sweetheart. Death is just a part of life, something we're all destined to do. I didn't know it. But I was destined to be your momma. I did the best I could.
Jenny: Are you stupid or something?
Forrest: Momma says that stupid is as stupid does.
5.《终结者》
"I'll be back!"
6.《英国病人》
We die, we die rich with lovers and tribes, tastes we have swallowed, bodies we have entered and swum up like rivers, fears we have hidden in like this wretched cave. I want all this marked on my body. We are the real countries, not the boundaries drawn on maps with names of powerful men. I know you will come and carry me out into the palace of winds, that's all I've wanted- to walk in such a place with you, with friends, on the earth without maps.
7.《空军一号》
“My family first”
8.《罗马假日》
I have to leave you now. I'm going to that corner there,and turn. You stay in car and drive away. Promise not to watch me go beyond the corner. Just drive away and leave me as I leave you.
Well, life isn't always what one likes, isn't it?
9.《绿野仙踪》
"There's no place like home."
10.《卡萨布兰卡》
Of all the gin joints in all the towns in all the world,she walks into mine.
11.《我不是天使》
It’s not the men in your life that counts,it’s the life in your men.
12.《地狱的天使》
Would you be shocked if I changed into something more comfortable?
13.《鸭子汤》
I could dance with you’till the cows come home.On second thoughts,I’d rather dance with the cows’ till you came home.
14.《安娜·克里斯蒂》
Gimme a visky with ale on the side——and don’t be stinchy,baby.
15.《美梦成真》
The end ,is only the beginning.
16.《 Phenomenon》
“ Will you love me for the rest of my life?”
“ No, I'll love you for the rest of mine.”
17.《日出之前》
If there's any kind of magic in this world, it must be in the attempt of understanding someone or sharing something。
18.《四个婚礼一个葬礼》
--I thought you were gone.
--Without you,never
19.《教父》
Never let anyone know what you are thinking.
20.《美国派3》
Jim: Michelle, you're the one woman I want to be with and the woman I can't be without. I love you !
Michelle: Jim, I have trouble finding the words to tell you how I feel and I realize something. Love isn't just a feeling, Love is something you do. It's a dress, a visit to bandcamp, a speacial haircut. Jim you've give me everything I've ever wanted and It's my solemn vow to give everything I am to you.
具体分析:

背景介绍《警界双雄》(Starsky&Hutch)是美国最新的警匪喜剧片,改编自20世纪70年代著名系列剧。故事发生在一个虚构的海滨城市“湾城”,主角是一对名叫斯塔奇(本·斯蒂勒饰)和哈金森(欧文·威尔逊饰)的警探搭档,他们性格迥异却同样嫉恶如仇。面对势力庞大的贩毒集团,两人闹了不少笑话,不过最终取得了胜利。
下面这段对话发生在影片开头,一具浮尸被冲到岸边,由此揭开了整个案子的序幕。
语言点:1、“nexttoimpossible”直译为“与不可能只差一点”,直白说就是“几乎是不可能的”。“nextto”相当于“impossible”,英语中类似用“nextto”组成的词组很多。如.(路上没什么车,我很快就回家了。)再如,.(我在古玩市场上很便宜地买了这个花瓶。)但要注意如果是“nexttonone”,就不是“几乎等于零”,而是说“不比任何人差,是最好的”。2、“ginger”的原意是姜。但“ginger”在英语中还有“有活力的、灵活的”之意。此外“ginger”还可做动词用。“gingerup”意为“使某物充满活力”。例如:Thepopmusicgingereptheparty.(流行音乐使得聚会充满活力。)
顺便讲点题外话。粤语中有“够姜”一词,通常用来形容某人“狠辣,不易对付”等。英国导演盖·里奇的黑帮片《Lock,StockandTwoSmokingBar-rels》,在香港即有“够姜四小强”的译法。这与英文中的“ginger”异曲同工,都是取姜本身的特性以做譬喻。3、“meatwagon”原意为“送肉食品的马车”。但在美国俚语中有“救护车”的意思。现在已经没法考证是哪个毫无同情心的家伙最早使用的这个词。《警界双雄》中的斯塔奇是个按规则办事、有时甚至显得比较固执的警探。编剧在这里让他使用“meatwagon”一词,为这个角色平添了几分生动。

Starsky:Nothing harder to solve than a floater. No prints, body usually bloated. It's next to impossible.
Hutchinson:All right, I say we push it out. Hope the current takes it to the next precinct.
Starsky:Hey, stop it.
Hutchinson:You gotta be very ginger.
Starsky:Hey!
Hutchinson:You point a gun at me? Okay. Fine, have it your way. Knock yourself out.
Starsky:All right, I'm just gonna call in the meat wagon.

阅读全文

与电影4人对话片段相关的资料

热点内容
陪伴电影迅雷下载 浏览:143
中国电影票房演员实时排行榜 浏览:656
梦想校园微电影剧本 浏览:717
一点就到家电影票房猫眼 浏览:341
英语电影资源百度网盘 浏览:1000
我是如何认识电影的 浏览:717
王珞丹电影悲伤片段 浏览:860
游戏魔兽世界电影 浏览:286
扫图片识别电影名称 浏览:967
泰国减肥电影有哪些 浏览:342
性晚上看的电影网站 浏览:290
猎杀红色十月电影迅雷下载 浏览:907
八大组合段电影分析 浏览:765
28岁如何考上海电影学院 浏览:964
电影猎人游戏下载 浏览:518
电影吾栖之肤免费看 浏览:526
唐人街3电影票房总排行 浏览:483
有个跑酷游戏跟电影名字一样 浏览:730
搞笑泰国电影叫什么拳 浏览:155
钱小豪哪些电影好看 浏览:237