① 什么什么终会解答啊啊啊是哪一首歌
“终会解答”出自歌曲《花火》中的一句歌词。
《花火》是小田音乐社、墨三木演唱的歌曲,由赵素冰作词,爱写歌的小田作曲,发行于2021年9月13日,收录于专辑《花火》中。
② 《浪之歌》作者及简介
纪伯伦。
卡里·纪伯伦(Kahlil Gibran)是黎巴嫩阿拉伯诗人、作家、画家。被称为“艺术天才”、“黎巴嫩文坛骄子”,是阿拉伯现代小说、艺术和散文的主要奠基人,20世纪阿拉伯新文学道路的开拓者之一。其主要作品蕴含了丰富的社会性和东方精神,不以情节为重,旨在抒发丰富的情感。
③ 纪伯伦的《浪之歌》英文版
Song of the Wave《浪之歌》
The strong shore is my beloved
And I am his sweetheart.
We are at last united by love, and
Then the moon draws me from him.
I go to him in haste and depart
Reluctantly, with many
Little farewells.
I steal swiftly from behind the
Blue horizon to cast the silver of
My foam upon the gold of his sand, and
We blend in melted brilliance.
I quench his thirst and submerge his
Heart; he softens my voice and subes
My temper.
At dawn I recite the rules of love upon
His ears, and he embraces me longingly.
At eventide I sing to him the song of
Hope, and then print smooth hisses upon
His face; I am swift and fearful, but he
Is quiet, patient, and thoughtful. His
Broad bosom soothes my restlessness.
As the tide comes we caress each other,
When it withdraws, I drop to his feet in
Prayer.
Many times have I danced around mermaids
As they rose from the depths and rested
Upon my crest to watch the stars;
Many times have I heard lovers complain
Of their smallness, and I helped them to sigh.
Many times have I teased the great rocks
And fondled them with a smile, but never
Have I received laughter from them;
Many times have I lifted drowning souls
And carried them tenderly to my beloved
Shore. He gives them strength as he
Takes mine.
Many times have I stolen gems from the
Depths and presented them to my beloved
Shore. He takes them in silence, but still
I give fro he welcomes me ever.
In the heaviness of night, when all
Creatures seek the ghost of Slumber, I
Sit up, singing at one time and sighing
At another. I am awake always.
Alas! Sleeplessness has weakened me!
But I am a lover, and the truth of love
Is strong.
I may be weary, but I shall never die.
参考资料:芦笛文学论坛
呵呵