『壹』 有一部电影叫做,《桥》是南斯拉夫的,那部电影的背景音乐叫什么
背景音乐的名字是《啊!朋友!再见》。这部音乐作品在《桥》这部电影中起到了重要的作用。《桥》这部电影是一部具有历史意义的作品,讲述了一个在战争背景下,南斯拉夫人民为了保护自己的家园与敌人斗争的故事。电影中的背景音乐不仅烘托了影片的氛围,还加深了观众的情感体验,使得电影的主题更加突出。《啊!朋友!再见》这首曲子以其深情的旋律和富有感染力的歌词,成为了电影中不可或缺的一部分,它不仅表达了剧中人物之间的深厚情谊,也反映了南斯拉夫人民在困难面前不屈不挠的精神。
《啊!朋友!再见》这首曲子是由著名作曲家米尔科·西莫维奇创作的。他在创作这首曲子时,融入了南斯拉夫传统的音乐元素,使这首曲子充满了浓郁的地方特色。这首曲子旋律优美,歌词中充满了对朋友的深情和对未来的美好祝愿,因此深受观众喜爱。它不仅成为了《桥》这部电影的代表作,也被广泛应用于其他场合,成为了南斯拉夫文化中不可或缺的一部分。
《桥》这部电影和其背景音乐《啊!朋友!再见》都在南斯拉夫乃至世界影坛留下了深刻的印记。电影中的许多场景和音乐片段都被人们津津乐道,成为了经典之作。这部电影通过展现南斯拉夫人民在战争中的英勇表现和深厚情谊,向世界展示了人性中最美好的一面。而《啊!朋友!再见》这首曲子,则以其独特的魅力,成为了连接过去与现在的桥梁,让观众在欣赏电影的同时,也能感受到南斯拉夫人民的坚韧与团结。
随着时间的流逝,《桥》这部电影和《啊!朋友!再见》这首曲子依然被人们所铭记。它们不仅记录了历史,更传递了南斯拉夫人民的精神风貌。无论是对于电影爱好者还是音乐爱好者来说,这两者都是值得珍视的文化遗产。《桥》这部电影不仅仅是一部关于战争的故事,更是一部关于人性、团结与希望的作品。而《啊!朋友!再见》这首曲子,则以其深情的旋律和歌词,成为了连接过去与现在的桥梁,让观众在欣赏电影的同时,也能感受到南斯拉夫人民的坚韧与团结。
『贰』 主题曲什么名字
意大利歌曲《啊,朋友再见》外文曲名为Bella ciao(《再见了,姑娘》),是伊夫·蒙当演唱的一首歌曲,是意大利游击队歌曲。
《啊,朋友再见》是前南斯拉夫电影《桥》的插入。随着电影《桥》的播出,歌曲《啊,朋友再见》赢得广大听众的喜爱。
参见 网络知道
『叁』 《桥》的主题曲
前南斯拉夫电影《桥》电影的主题曲为意大利歌曲《啊朋友再见》。
《啊朋友再见》
原名:Bella ciao
歌曲原唱:Yves Montand
语种:意大利语
歌词:
Una mattina mi son svegliato,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Una mattina mi son svegliato
ed ho trovato l'invasor.
O partigiano, portami via,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
O partigiano, portami via,
ché mi sento di morir.
E se io muoio da partigiano,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E se io muoio da partigiano,
tu mi devi seppellir.
E seppellire lassù in montagna
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E seppellire lassù in montagna
sotto l'ombra di un bel fior.
E le genti che passeranno
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E le genti che passeranno
Mi diranno "Che bel fior!"
"E questo il fiore del partigiano"
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
“E questo il fiore del partigiano
morto per la libertà!"
中文歌词:
那一天早晨,从梦中醒来,
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
一天早晨,从梦中醒来,
侵略者闯进我家乡;
啊游击队呀,快带我走吧,
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
游击队呀,快带我走吧,
我实在不能再忍受;
啊如果我在,战斗中牺牲,
啊,朋友再见的歌词
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
如果我在,战斗中牺牲,
你一定把我来埋葬;
请把我埋在,高高的山岗,
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
把我埋在,高高的山岗,
再插上一朵美丽的花;
啊每当人们,从这里走过,
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
每当人们从这里走过,
都说啊多么美丽的花;
『肆』 南斯拉夫著名电影《桥》的主题歌是什么
前南斯拉夫电影《桥》电影的主题曲为意大利歌曲《啊朋友再见》。
《啊朋友再见》
原名:Bella ciao
歌曲原唱:Yves Montand
语种:意大利语
『伍』 超经典前南斯拉夫电影《桥》那首超经典插题曲,叫什么名字
啊朋友再见!
南斯拉夫名歌-啊,朋友再见(电影桥的主题曲).mp3
『陆』 南斯拉夫电影桥原版主题曲
南斯拉夫电影桥主题曲《啊朋友再见》外文曲名为Bellaciao(《再见了,姑娘》),原唱为YvesMontand。此歌曲是意大利民间歌曲,被电影《桥》引用为主题曲。
『柒』 南斯拉夫电影《桥》的片尾曲叫什么、
啊朋友再见
南斯拉夫名歌
(电影桥的主题曲)
那一天早晨,从梦中醒来
啊朋友再见吧再见吧再见吧
一天早晨从梦中醒来
侵略者闯进我家乡
啊游击队啊快带我走吧
啊朋友再见吧再见吧再见吧
游击队啊快带我走吧
我实在不能再忍受
如果我在战斗中牺牲
你一定把我来埋葬
请把我埋在高高的山岗
啊朋友再见吧再见吧再见吧
把我埋在高高的山岗
再插上一朵美丽的花
啊每当人们从这里走过
啊朋友再见吧再见吧再见吧
每当人们从这里走过
都说多么美丽的花
每当人们从这里走过
都说多么美丽的花
『捌』 前南斯拉夫的电影《桥》主题曲是啥
是伊夫·蒙当唱的《啊,朋友再见》
《啊,朋友再见》
歌曲原唱:伊夫·蒙当
填 词:伏名
谱 曲:伏名
那一天早晨从梦中醒来,啊朋友再见吧再见吧再见吧
一天早晨从梦中醒来,侵略者闯进我家乡
啊游击队呀快带我走吧,啊朋友再见吧再见再见吧
游击队呀快带我走吧,我实在不能再忍受
啊如果我在战斗中牺牲,啊朋友再见吧再见吧再见吧
如果我在战斗中牺牲,你一定把我来埋葬
请把我埋在高高的山岗,啊朋友再见吧再见吧再见吧
把我埋在高高的山岗,再插上一朵美丽的花
啊每当人们从这里走过,啊朋友再见吧再见、再见吧
每当人们从这里走过,都说啊多么美丽的花
意大利歌曲《啊,朋友再见》外文曲名为 Bella ciao(《再见了,姑娘》) ,是伊夫·蒙当演唱的一首歌曲,是意大利游击队歌曲。
《啊,朋友再见》是前南斯拉夫电影《桥》的插曲,随着电影《桥》的播出,歌曲《啊,朋友再见》赢得广大听众的喜爱。
『玖』 南斯拉夫电影《桥》主题曲中文版原唱是谁
伊夫·蒙当。南斯拉夫的电影《桥》主题曲是《啊,朋友再见》,原唱:伊夫·蒙当。填词:啊朋友再见,啊朋友再见,啊朋友再见吧再见吧再见吧,那一天早晨从梦中醒来,侵略者闯进我家乡。