A. 看电影时如何把日文改为中文
如果有中文字幕或中文发音的话,
可以看看播放器的各个选项,是可以找到的
不过一般的电影都只有一种字幕和一种语音
DVD一般有很多种字幕
B. 电影中说日文,怎样转换成中文
如果电影里只有一条日文音轨,那么暂时是转换不了的,需要去找这部电影的中文音轨,然后添加至此电影中。
如果电影本身就有中文音轨,那么只需要在播放器中切换一下就好。
以上说的是下载的本地视频使用播放器的情况,如果是在线视频,音轨可以转换的话视频下方就有转换图标,没有就只能找过视频源了。
C. 求如何把没有字幕日语电影弄成有中文字幕的
好像还没有这么先进的东西···
我以前进过字幕组,网上发布的一些外国影片据我所知的做法是:有人提供片源,然后有人去翻译对话,再转给挂字幕的人,最后压制,发布。
如果想要中文字幕的电影,还是直接去下载更直接···
D. 我下载了一部电影是日语的,用什么软件怎么才能把它换成国语的
首先你要下载国语的音轨,有的播放器可以加载音轨的和影片一起放就行.如果你要把音轨和视频合在一起就要用视频编辑软件合成.
E. 日语电影没有字幕怎么配上字幕
射手播放器可以自动搜索字幕,或者网络电影名称加字幕,下载下来打开片子将字幕拉到播放器里就行了。
F. 怎么能将电影中的日文翻译成中文
努力学习日语这门语言。
一般的一些看电影的软件都可以进行切换语言(找到改变声道的按钮,一般有左声道和右声道,其中一个是中文发音。)
注:有的电影是切换不了中文发音的。如今,学习日语的人越来越多了,然而其中很多人因为不知怎么学日语,不能很好的掌握日语学习方法,而事倍功半,从而兴趣消退。怎么有效的学习日语,是永恒不变的话题。那么,到底怎么学习日语才能提高学习效果呢?
下面,介绍几种使日语学习高效实用的学习方法。日语学习中的场景设想很重要。在学习教材,看一些口语书籍的时候,最好能有场景设想,这样,在出现类似场景的时候,脑中自然而然会浮现书上的例句或者对话,或者是把最近学到的新句子实际用到生活中,都是很好的吸收方法。在教学中,对刚开始学日语的同学,用这样的方式,直到现在很多学生都保持了这一习惯,早上会跟自己说“おはよう”,饭前说“いただきます”,饭后说“ごちそうさま”,吓一跳的时候说“びっくりした”……诸如此类的还有很多,虽然刚开始觉得有点奇怪有点有趣,现在则完全是习惯了,把日语变成习惯用语也不错。
随时随地联想日语随时随地想到日语,不管在做什么,都可以想象这个用日语怎么说,那个用日语怎么说,如果真的喜欢,会发现日语学习并不只是学习,而是习惯哦。语言就是拿来用的,让我们的生活中充满日语,到该用的时候,自然能脱口而出。培养日式思维语言归根结底是表达思维的工具,日语从不是单靠一个人死记硬背就能学好,是需要与有当地文化背景的人进行交流,在学习语言的过程中需要“外教”,帮助学生体验身临其境有针对性的演练。
但是,语言背后的“日式思维”传递工作是需要一个既了解日本文化同样了解中国文化的中间人,以达到信息的对称性。这些是纯粹的外教教授所不能给予的。同理,语法单词的学习也便如此。写在最后只有清楚了怎么学习日语,掌握高效实用的学习方法,才能让自己对日语的热情越来越饱满。
G. 看电影 时有些是日语怎么转换成国语
你可以点击播放软件菜单上的音频选项,切换成左声道或者右声道,可能就有国语。
也可以右键点击屏幕右下角的声音图标(一个小喇叭形状的),选择“打开音量控制”,在打开的窗口中向左或右移动“均衡”下的滑块,看有没有国语。
如以上方法不行的话,说明影片中没有录制国语。
H. 给日语电影加中无字幕
你用的什么播放器,暴风的话直接去下载一个中文字幕,然后加载进去就行了。
字幕可以去射手网下载
I. 怎么把电影由日语发音改成中文发音源文件都有。
这就对了。把所有的文件复制到一个文件夹里,播放的时候不要直接选择播放*.vob文件,那样的话无法选择声道。播放的时候,先打开播放器。然后把VIDEO_TS.IFO或者VTS_01_0.IFO拖动到播放器中(这两个你都试试看,具体哪个我忘了)。然后你会发现,这样播放的效果,和播放光盘的效果完全一样,可以选择声道。
按你这么说,你的问题我已经帮你解决的。至于你说的暴风对vista支持的不好。那就没办法了。我手头没有vista。要不你还使用xp吧。vista还有好多不方便。建议以后再用。