『壹』 看电影学英语的好处如何看电影学英语
有时候大家都在讨论怎样学英语方法才是最好的方法?我想说,放于四海皆准的学习英语方法是没有的, 适合自己的方法才是最好的。对我个人而言“看电影学英语”是个很好的方法。下面是我个人的对看电影学英语的一些观点: 学习某一种语言,既想得好,又想学得快,那么最好就在一个拥有这种语言氛围的地方学习。为什么小孩子学习某一种语言学得快、出国留学者可以在两、三个月里可以迅速提高外语水平呢?这一切都归于一个语言的氛围,在语言环境中你会耳濡目染、不知不觉地受到该语言的文化、思维、语感的影响。 电影拥有大量日常方面最常用的词汇、使用地道表达习惯裂辩芦,看电影学英语可以让你学到更地道的英语、在和外国友人交流时让友人更有种亲切的感觉; 英文电影中的交流者都是用他们日常生活中正常的语速、地道的英语交流的,你可以真正地听到原汁原味的英语,这也是现在各类英语听力考试的发展方向; 不自不觉地学到了英语的语法和语感,对某一种语言都好,当你接触多了,你就不自不觉地学到该种语言的语法;就像我们的中文一样,有些人他虽然不懂得中文的主、谓、宾,但是他的表达能力非常强、作文写得很好,就是他在这个灶数语言环境里已经不知、不觉地学到了语法; 电影是一个国家或者一个区域文化的载体,一部电影往往包含着一个国家或者地区的习俗、宗教、建筑风格、行为习惯和思维方式等,你在电影中会不知不觉地受到这些文化的影响; 如何做到看电影英语最有效呢? 1.把视听说结合在一起,可以利用能飞视听说英语学习软件,自己也能轻松学英语: 第一步:首先看一次它的翻译字幕,弄懂大概的故事情节,否则就没有兴趣看下去了; 第二步:在看第二、第三次时克服自己,不要看字幕了,这样才可以提高听力能力; 第三步:扮演某一个主角,在看电影时,可以模仿着你所扮演的主角说话,这样就可以把听力、口语一部练到位了。 2.挑选一些合适自己词汇量和语速、社会角度比较广的肆带英文电影,例如:《老友记》。 3.把一些不懂得单词和句子弄懂,可以把它在本子上记下来并经常复习; 4.同一部电影需要重复看。
『贰』 如何有效地看电影学英语呢
1. 抛开中文字幕
有人说要学好英语,可以多看电影,不过条件是每场电影至少要学到四、五个词组。如果不看中文字幕,你做得到吗? 时至今日,因为媒体产品新宠儿DVD 的出现,更造福了广大的英语学习者,不需要用封箱胶带将中文字幕遮蔽起来,也可以轻松切换成英文字幕或无字幕来练习听力。
2. 选择影片
看电影学英语的重点不在于片子的新旧,也无关乎你是否曾经看过,而是要根据个人的英语程度或特定的学习目标来选择适合的影片。比如说,你想学现代的日常生活用语,当然就不要挑古装片;而想了解新闻记者怎么作二十秒归纳报导,可以考虑如「因为你爱过我」Up Close & Personal)之类的片子,因为剧中主角的职业就是记者,部分TV-reporting 的场景可以拿来当作学习范例。一个学期可以选定二、三部片子,每周安排时间到选听室自我学习,将「看电影学英语」成为你固定要进行的功课。下面就来谈谈要怎么选片。
2.1 浪漫喜剧学生活会话
「我的英听能力普通而已,如果电影没有中文字幕,我听得懂吗?」这是一定没问题的啦!没有把握的人,一开始可以先从爱情片下手,因为好莱坞的浪漫喜剧不仅有俊男美女,而且题材软性轻松,每每受到观众喜爱;这类讨论男女关系的电影,时空背景又多设定于现代,剧中人物的生活不至于与现实脱节太大,观众很容易就能产生共鸣。此外,有些对白场景与日常生活情境相关,值得学习者留意,比方说上餐馆点菜或与人辩论等等;甚至,透过剧情还能了解英美等国的风土文化,比如说婚礼或节庆的习俗。八Ο年代末的「当哈利碰上莎莉」(When Harry Met Sally)以及九Ο年代末的「电子情书」(You’ve Got Mail),里头就有好几段对白可以拿来学习。
2.2 经典名片赏隽永对白
「怀旧老片是不是很无聊啊?」假使你把「老电影」跟「沉闷无聊」画上等号,那你就错了!事实上,现代的电影经常是老片新拍,要不然就是在电影里引述经典之作的台词。比如上述的「当哈利碰上莎莉」一片中,主角之间的对白就扯到「北非谍影」(Casablanca);而「电子情书」的故事灵感其实源自「傲慢与偏见」(Pride andPrejudice)。这类永垂不朽的老片虽然少了那么一点煽情的画面、通俗的俚语,但还是蛮有可看性的,可以看看老一辈的人遣词用字一派优雅,字里行间透露出「发乎情,止乎礼」的韵味。另外,如果你想更上一层楼,可以试试改编自文学巨着的老片,比如「咆哮山庄」(Wuthering Heights),这类文学作品通常也是美国高中程度的学生就应该要涉猎的。
2.3 其它主题
除了上述两种类型的电影之外,一般剧情片的主题包罗万象,小自人生哲理,大至国家要事,同样可以拿来当作学习的教材,进一步训练批判性思考或口语简报申论的能力。不过,剧情片的对白通常要比浪漫喜剧来的多,而且情节较为复杂,探讨的主题若是扯上国家社会问题,也会显得较为严肃,学习者可要有点耐性。举个例子,「天人交战」的英文片名是“Traffic”,这可不能翻译成「交通」喔!其实这是一部drug movie,traffic在这里是指毒品非法交易。片中麦克道格拉斯(Michael Douglas)主演的法官经总统任命为全国的Drug Czar,率领打击毒品犯罪。不料,这名法官却发现自己的女儿染上了毒瘾,此时做父亲的心里想必是「天人交战」??!所以全片充斥的主题除了drug dealing(毒品交易)、smuggling(走私)、drug addiction(毒瘾),还有政治权谋以及父女关系。(Czar 原指俄国沙皇,可以引申为掌权者、领导者,总统将全国的drug problems都交给他去打理发落,所以称为Drug Czar;如果是负责能源危机的最高官员,就是Energy Czar。)诸如此类的剧情片除了能让学习者接触到生活会话以外的字汇用语,还可以透过故事情节,设身处地用英语去思考,如果你是剧中人,要如何处理状况解决问题。另外,介绍自然科学的Discovery Channel Video 及National Geographic Video,这类影片的旁白(narration)并不像一般对话那样随性,而比较像是一篇文章,因此句子比较长,文法也比较复杂,不过学习者可以留意优美的句型结构,从中学习写作技巧。
3. 掌握诀窍
别以为把一部电影重复看十次,英语就能进步,你要懂得方法,重点学习,学什么呢?学剧中人的遣词用字,想想他们为什么这么说,看看他们如何将语言灵活运用于情境之中,如果可以的话,最好还要学学他们展现在语言上的幽默,这一点最为困难,即使是苦读英语十年的人也不一定学得来。照这么说来,利用电影学英语其实工程浩大,无法一蹴可几,这种自我学习是重质不重量,只要功夫下的扎实,就算你每次只花十五分钟或半小时来学习一小片段,也绰绰有余了。
3.1 准备电影笔记簿
「工欲善其事,必先利其器。」请准备一本笔记簿,好记下你在影片中发现的关键词汇或剧中人的名言妙语,长久下来,这本笔记簿就成了你个人整理的电影名句数据库。尤其老外说话或写作时,总喜欢引经据典,同样的一句话,如果表明是出自于某某古人或某某电影,马上就显得很有水准的样子。比方说在「乱世佳人」(Gone with the Wind)一片中,逞强的郝思嘉即使到最后夫离子亡,她还是有办法说“Tomorrow is anotherday.”,现在这句台词已经成了大家耳熟能详的话,别人失意沮丧的时候,你就可以说,It’s not the end of the world. Just like Scarlett O’Hara said,“Tomorrow is another day.”,意思是「地球不会因此而停止转动,就像郝思嘉说的,『明天又是新的开』。」
3.2 了解剧情概要
起跑前,要做好预备动作,先大致了解故事的来龙去脉,再进行后续的重点学习。纵使因为没有中文字幕,无法百分之百看懂也无所谓,听懂多少,就算多少。边看边随手写下你「抓得住」的关键词,串联成conceptmap,「理解」加上「联想」,先大致拼凑出故事架构还有电影想探讨的主题。将故事用这种图表简单组织出来,可以培养做摘要的能力,跟自己玩玩“Watch and Tell”的游戏,试着用英语概述情节大纲,或者针对电影探讨的主题,用自己的话表达个人看法,训练口说能力。
3.3 选择片段学习
用电影来学英语,不用强求自己每一个字每一句话都要听懂了,百分之百确定了,才要继续往下看,这样反而会阻碍了学习的兴趣。其实当你画出如上所示的concept map,就可以帮助你回忆剧情,你只要挑出重点段落,分段来学习就行了。拿上图来举例,其中有个片段描述吊儿郎当的哈利搭上莎莉的便车之后,为了打发时间,总要打开话匣子,于是想跟莎莉聊聊life story,两人在车内的这段对白就有好几处值得留意:
Harry: Why don’t you tell me the story of your life? … We’ve got 18 hours to kill before we hit New York.
Sally: The story of my life isn’t even going to get us out of Chicago. I mean nothing’s happened to me yet. That’s why I’m going to New York. … I can go into journalism school to become a reporter.
Harry: So you can write about things that happen to other people.
Sally: That’s one way to look at it.
Harry: Suppose nothing happens to you. Suppose you lived out your whole life and nothing happens. You never meet anybody, you never become anything, and finally you die in one of those New York deaths which nobody notices for two weeks until the smell drifts into the hallway.
「打发时间」叫“kill time”,这段路程要18 小时,所以哈利说“we’ve got 18 hours to kill”,另外,“hit”在这里引申为「抵达目的地」的意思。莎莉的回答可绝了,“The story of my life isn’t even going to get us out of Chicago.”,字面上的意思是车子还没驶离芝加哥,可能就把她的一生全讲光了,其实就是说她的生活平淡无奇,没什么好说的。你看看这句话里没有一个难字,但是听起来多么生动贴切啊!这就是我们要学起来的。后来哈利嘲讽她,一个什么都没经历过的人(哈利尤其是在暗讽莎莉缺乏男女经验),要怎么成为报导他人经历的记者?最后还叫莎莉当心成为纽约的独居老人,说不定死了两周传出尸臭味了,才被人发现唷!(drift是漂/飘流的意思)像这样只有几分钟的对白,就可自成一个段落,反复看个几次,不仅学到了字词的用法,还能看看两人一句来一句去之间所展现的幽默。
3.4 从影片中记单字词组
是否很多人都有这种感觉?英文课本整理的单字或词组,背的愈多,忘的也不少,单单覆诵那些字母的组合,根本与字义兜不起来,更别提拿出来用,当然会「今日背,今日忘」。但是看着电影来学就不同了,透过剧情及影像,可以强化这个字在我们脑子里的印象,而且当你随着剧中人物跟读(shadowing),还能顺便模仿发音及语气等等。例如,obnoxious意思是「讨人厌的」,在准备托福留学考试的字汇书里,这个字被列为要达六百分以上的必背单字,由此可知它的难度,别说要把它记起来,连要发音都有点难,可是,如果你透过莎莉来学,效果肯定倍增。当哈利躲在书店一角偷偷瞄着莎莉,莎莉转头对朋友说“He's obnoxious.”,那种不屑的表情是不是更增添了这个字的意味?影片中还出现另一个前缀“ob-”的单字-“obituary”,指的是「讣闻」,这个单字一般会话不常提及,不太好记,但是看看爱说笑的哈利是怎么说的:
“… What’s so hard about finding an apartment? What you do is you read the obituary column. You find out who died, go to the building and tip the doorman. What they could do to make it easier is combine the obituaries with the real estate section. Then you have, “Mr. Klein died today, leaving a wife, two children and a spacious three-bedroom apartment with a wood burning fireplace.”
哈利说朋友都安慰他离婚后至少还保有房子,可是找房子有什么难的,只要翻翻报纸的讣闻,看谁死了,就去接手他的房子甚至家庭,要是报社把房屋租售的版面跟讣闻摆在一起,那就更方便了。听了哈利这段自嘲的话,是不是对“obituary”这个字比较有印象了呢?
3.5 看剧中人运用情境会话
「英文学了这么多年,背也背过了,考也考过了,可是一碰到真正要开口说英语的机会,总是脑筋一片空白,不晓得那些句型都跑到哪儿去了?」原因无他,光是背诵课本那种A跟B硬梆梆的对话,当然没用喽!举例来说,一般的会话课本中,必定会学到上馆子点菜,课本里的例句似乎永远只有“How would you like your steak?” “Well done, please.”之类的答案,这种标准对话在真实生活中好像不太够用,万一侍者多问你一句,是不是就慌了呢?莎莉可不一样,从前菜到甜点样样讲求完美精准,哈利称她是great orderer,现在就来学学莎莉的「龟毛」点菜法:
Waitress: What can I get you?
Harry: I’ll have a number 3.
Sally: I’d like the chef’s salad, please, with the oil and vinegar on the side, and the apple pie.
…
Sally: … I’d like the pie heated, and I want the ice cream on the side. And I’d like strawberry instead of vanilla, if you have it. If not, then no ice cream, just whipped cream, but only if it’s real. If it’s out of a can, then nothing.
Waitress: Not even the pie?
Sally: No, just the pie, but then not heated.
请注意这家餐厅不过是公路旁卖简餐的diner,哈利用的是「麦当劳式」的点法「3 号餐」,简单了事,而看莎莉点菜简直太神奇了,虽然点的是沙拉,可是橄榄油及醋汁要放在旁边,不能淋上去喔!说到甜点更是精采,“à la mode”源自法文,就是在甜点上面加一球冰淇淋,莎莉特别强调如果有冰淇淋,苹果派就要加热,冰淇淋要放在旁边,而且只要草莓口味,不然就放whipped cream(鲜奶油)就好,不过鲜奶油要现打的,罐装挤出来的她可不要。哇!原来点餐也可以这么灵活,习惯背课本的人要注意了,赶快丢掉那种制式的对话吧!
3.6 留意文化差异
在美国,学生花钱是能省则省,所以让人搭便车或共乘是常有的事,不仅车租或油钱可以共同分担,如果是长途旅行,还可以轮流换手开车。影片中,哈利一上车,一板一眼的莎莉就要跟他讨论怎么轮流开车:
“I have it all figured out. It’s an 18-hour trip which breaks down into 6 shifts of three hours each or alternatively we could break it down by mileage.”
“alternatively”用于提出另一种不同的建议选择或替代方案。莎莉的意思是她都算好了,从芝加哥到纽约要花18 小时,看是要分成六段轮流开车(shift是轮班),每次三小时,还是要用哩程数来分。
我学习电影有一段时间了,同时看过英语九百句,走遍美国等等,走过不少的弯路,现在回过头来总结总结,也和大家分享分享我的看法。
1. 电影学习的特点
首先就电影这种题材来讲,我觉得有它的优势和它的局限性,它的局限性在于,任何一部原版的电影,它都不是用来教学语言的,所以它的语言有很大的随意性,规范不规范,还有各种语音都掺杂其中,如果不加分析,一概拿来,势必会搅乱方向,而且就一部电影而言,它的场景,人物都有一定的限制。这方面一些经典的语言教材有它的优越性,它们涵盖了几乎全部的英语场景,但是覆盖面太广,造成它的语言比较简单和单一。电影的优点就是他本身是要说故事,尤其是其中的人物矛盾冲突,所以它的语言丰富多彩,能真正反映人物的心里的语言,我觉得这一部分才是语言的精华。因为语言本身就是那来应用,交流的。所以我觉得电影和那些教材是相互补充的,还有一点好的是电影的题材非常丰富,我认为除了在一些反映现代的影片中学习实用的东东,还可以在一些名著改编的电影中欣赏语言,如(哈姆雷特)。下面我按照思维,句词和语音三方面来谈;
2. 电影的思维
我讲的思维不是那种高不可攀,什么那些美国人独特的文化,和思维习惯,我可没有在美国待过数十年,我讲的思维就是人在对话中所表现的想法,还有在那种对话中所体现的思维方式,这一点我感觉和咱们平时说话一样,在我们平时的说话中,我认为人的对话有两种方式,一种是单纯的你在表达观点,其他人基本在听你的,是不是插插嘴而已,还有一种是两个人针锋相对,我们听这两人的对话,缺少任何一个就不完整了。我们在中文的语境下想想如何来有效的进行交流,譬如我的同学中,就有人喜欢打机关枪似的说个半天,我们就会认为这人口才好,但下来去问问听众,有时听众都没听懂,甚至根本走神了,这样的交流有什么用 ?就像你用英语说了个半天,但是what is the point?这才是最重要的,电影这方面的对话甚至相当于独白一样,它的语言一定间接而有,有时接收者的语言就是在承上启下,挑起话源,达到交流的目的。例如毕业生中,本地此在饭店里,犹豫不定的语言,加上罗宾逊夫人插进的语言就是这种。在第二种针锋相对似的,你可留意对话中连接点,你说一句我接着上句说你,这就是用对话中的语言,它们语言中连接点就是闪光点。同时因为影片中都是英美人之间的对话,可以让我们看看他们是怎样去表达统一各想法和性格的,我们拿毕业生中罗宾逊夫妇为例,罗宾逊先生的语言从他与本的两次谈话可以看出,第一次是醉醺醺的教导本及时行乐,第二次在本的租的公寓里对话中,就看出这人的‘虚’来,先是拿两句话挤兑本,“我哪里得罪你了,我是不是做了是么让你瞧不起的事”然后模糊见本握着拳头过来,又跳起来说:咱们文明人,用不着这么粗鲁吧!”,罗宾逊夫人在和本那一晚上的交谈中,也可看出她的事故,基本上没有一点套话,真正的惜言如金,直到谈到女儿时才失去常态,这些情节是多么的生活化,与我们的生活多么接近,然后咱们可以再想想,遇到那种情况,我们会作何反应,当你想到说的中文时,是让自己阅历丰富了点,在转到英文,就练了汉反英,甚至根据人物的思维反推的语言,再去对照。
3. 电影的句子和词汇
而句型和词汇方面,先将词汇我把他们分为两个大面,即书面中和口语中的,也可是fml和infml,而电影中多是口语上的,这其中有可分为场景专用词和口语的惯用词,在市面的书中场景词和惯用词通常和起来讲,我觉得那些场景的专用词靠记忆就可以攻破,而一些惯用词需要灵活掌握的词,这些也是经常在对话中卡壳的词,电影中出现平率非常高的就是这些词,我在毕业生中找了一些,如ever,or something,happen,deal等,应该将它们的用法和搭配掌握熟练。关键在讲透。再说说句子,拿市面上一些教场景的教材来说,譬如一个场景,一个问候列了很多句子供你选,这方面有人是强调背大量的句子,我觉得要光是背实际上就是量的积累,其中应有质的突破,弄清句子的使用环境,然后比较它们,再自己造句,这方面去看看电影里各种人物对话,由于人物所处的背景和心情不同,句子和词选取就更生活化。确实在英语学习中的积累是必不可少的,而且大量更有好处,我认为同时重点突出,我认为能提高效率,节约时间,与其死背了百部电影,不如研究透一部电影的句词。
4. 电影的语音
在学习语音上我觉得一直有个误区,就是过于追求语音上的地道,我总认为语言的作用就是交流,语音是它的包装,而且从学习的效率上来讲,我觉得语音要来的慢些,而且它的标准很模糊,说别人语音好,其实有些是关乎本身的嗓音,有些人说中文的嗓音就很磁性,再说英文就更好听,二我觉得语音的训练要长时间,但是不必追求的太过了,如果没有语言的简洁和地道,光剩下漂亮的语音,又有什么用呢? 至于在语音过程中的绕口令等等都是不错的方法,这方面标准的美国电影也是一个模版 ,就不再多说了。
5. 总结
以上的顺序实际上是我认为的电影学习和教学的顺序,思维-句词-语音。
先感受电影中对话的思维,实际上就是其情节的表现就是语感 ,我觉得容易在短时间掌握,仅限在这部电影中,然后有重点的记忆句词,最后是长时间模仿语音。
『叁』 如何通过看电影学英语
任何材料只要运用的好,都是可以起到学习英语的效果的。那么把电影作为学英语的材料,我们应该怎么做呢?
第三,通过电影情节学习英美文化。很多历史片,纪录片都是有着丰富文化背景的,我们在看电影的过程当中,如果发现一个历史事件的原型或者是一个政治事件的隐喻,就可以在看完电影之后通过互联网搜索材料,把这一个史实的来龙去脉弄清楚。也可搜拆槐以通过电影了解某个人物的生平,这些都可以加深我们对英美文化的理解。
From 夏子老师御衫,一个接地气的知识分子。 微信公众号:夏子英文课
『肆』 怎样通过看电影来学英语口语
个人认为看电视剧的效果比电影好。电影的词汇量大且不容易理解,电视剧则更加日常、通俗化,应试的话也比较实用。
比如老友记,绝望的主妇,生活大爆炸这类。看一遍后,就跟着里面的人物一起说,甚至把台词背下来,再看的时候就假装自己是其中一个角色,当你说话的时候就把台词直接背出来。一遍不够就两遍、三遍。这样你就很容易融入语境中去,制造出一种语言环境,对口语帮助会比较大。我记得大概是这样的,以前一个杭州新东方的老师教过我们这么做,我是自己学着尝试的,还是有效果的。不妨试试,也许会适合你的。祝你成功~加油!
『伍』 如何通过看电影学英语
看电影对英语确实有很大的帮助,但要搭行腔真正知衫怀着学习的心态去看,老友记很不错,只要好好坚持,英语提高不难。不知道你的基础如何,如果好的话我建议你看看21世纪合订本。另外推荐英语文摘,有翻译的,都是外国文章报道,这个比较难,建议你水平到了以后再看,生词会比较多。学好英语不难,贵在坚持。一句话:用英语思考。只要基础打好了,带山考托福sat自然水到渠成。祝你好运!!!
『陆』 英语电影字幕翻译需要什么技巧
要注意语境,也就是说话的场所和说话人的脾气。电影里面的翻译肯定不能像书面翻译那样死板,需要多角度,多层次地翻译,特别是对省略句、俚语等的翻译时更应注意说话人的口吻。
其次我认为应该注意同步性和协调性,比如说说话人讲地很快,那么就可以翻译稍微短一点, 有些东西就不翻译出来。
我知道的就这么多,你可以多看看中英文对照的电影,那样对你会有好处的,。
『柒』 如何看电影学英语,谁有亲身经验传授下,谢谢啦。
电影学外语的五大步骤
第一步:先在网上看电影的中英文剧情简介,至少能对情节有所了掘盯解,然后不带任何字幕看一遍。
第二步:边看电影边看英文字幕,遇到不懂的东西就一定要记下来。
第三步:精听 争取听懂每一个单词,采取听写,跟读,听读的方法。
第四步:模仿 将里面的东西弄懂以后,就是完完全全的模仿,要把自己当作里面的演员。
第五步:选择一个翻译的较好的中文字幕做对照,看看哪里还有问题,及时进行改正。
这是看电影学英语的最根本要义和步骤,非常重要。
2. 方法与诀窍
(1) 了解剧情概要
了解剧情概要,可以是先观赏一遍也可以使看看文字简介。对整体剧情有个总体把握后,更容易在学习过程中理解句子和词汇的意思。
(2) 听的方法
听包括两种形式,一种是泛听,长时间大量的听英语,形成一个英语的环境,让你的耳朵熟悉英语,习惯英语语言环境。另一种是精听,努力听清楚角色的每一句台词,留意他的发音以及连读时的处理方式。这是一个非常需要耐心的过程,一个难点句你可能需要听上十遍乃至一百遍才能完全吃透它,但是坚持下来你会发现你的听力进步非常明显。泛听是基础,精听则可以加速你的成长,让你的听力有质的飞跃。
(3) 说的方法
电影中角色的语言及伴随的表情和动作非常生动,学习者跟读那些精妙的句子,模仿剧中人的语气和动作,甚至镇散铅自己跟自己对白,配合电影中的剧情和情景,让学习者印象深刻,也带动学习热情和兴趣,自己给电影配音更是获得成就感的极佳途径。
(4) 做好记录
剧中人总是妙语连珠,而你应接不暇,为什么不把这些一时消化不完的东西记录下来呢?“记录”这个过程同样能加深你的印象。
(5) 剧中的情景模式
一个故事是由很多情景组成的,而角色在这些情景中的对白往往是围绕着情景来展开。在用电影御好学习英语的时候要多多注意这些情景,安慰朋友的时候说什么,祝贺的时候说什么,表达爱意的时候说什么,应有尽有。
(6) 留意文化差异
不同语言有不同的思维习惯和表达方式,在学习过程中留意这些差异。
『捌』 如何利用电影来提高英语口语
其实很多外文电影的中文翻译都不是很准确的..
电影只能帮知携你陪册提高听力, 辅助作用而已.
口语具体你还是要多讲,多练.
不同国家的发音不同,说白了就是口音,但是其实外国人不在乎口音,重点是你是否能够表达清楚你的意思.
偶在新加坡,本来在国芦猛宏内学的美式发音彻底变了SINGLISH.
但是即使是新加坡口音,跟各国的人交流起来也还是没问题的.
所以,多讲,多说,多练习. 口语自然就进步啦!~加油
『玖』 如何通过看原版电影学英语
遵循八个原则:
1、择片的原则。正确的选择适合英语学习的电影。
2、简单的原则。不要以上来就选择内容一目了然的电影。
3、背诵的原则。对于电影对白重的英华片段最好背诵下来。
4、重复的原则。一部电影要反复观看多遍,知道不用字幕也可以完全看懂听懂的地步。
5、精范结合的原则。拿出几个电影仔细理解学习。同时也可以泛看一些你喜欢的电影。
6、模仿的原则。对于典范的电影,要模仿其中的各种角色的对白。
7、突击的原则。尽量在短时间内突破,不讨拖延太长的时间。
8、根据发音标准的演员选择电影。以便于你模仿出大方的语音。
(9)如何利用电影教英语翻译扩展阅读:
1、坚持不懈,从不间断。每天至少看15-20分钟的英语,早晨和晚上是学英语的最好时间。
2、方法要灵活多样。一种方式学厌了,可以变换其他的方式,以便学而不厌。
3、上下相连,从不孤立。记忆英语要结合上下文,不要孤立的记单词和短语,要把握句中的用法。
4、熟记常用语,确保准确无误。把常用的交际用语背熟,熟能生巧。
5、尽量用第一人称来记忆习惯用语和句型,以便记忆牢固。
6、多方位多角度来学英语。经常读报、听广播、看外语电影、听外语讲座、读课本和别人交谈等方式来练习英语。
7、敢于开口说英语,不要怕说错。只要敢说,就一定能学好。
8、要创设情景,加强交际训练。语言的运用离不开场景的强化训练,只有交际,才能学好。