导航:首页 > 观影指南 > 上海电影译制片厂旧址

上海电影译制片厂旧址

发布时间:2023-04-16 04:04:53

A. 上海电影译制厂的发展历史

1950年6月,刚刚成立不久的上海电影制片厂翻译片组迁至万航渡路618号(当时叫梵皇渡路现上海美术电影制片厂)。他们因陋就简,土法上马,将一间十五六平方米的旧汽车棚权当放映间,一台三十年代的老放映机,墙壁刷白加一木框就成“银幕”,又在大楼的楼顶用麻布片包稻草作隔音墙改装成一间录音棚,安装了一台放映机和一台苏制光学录音机。“上译人”就是靠这些装备,在陈叙一同志的带领下,开始了漫长而艰巨的创业之路。
1976年上海电影译制厂搬迁到永嘉路383号。在这里的一栋小楼里,缔造了80年代译制片的辉煌。《佐罗》、《追捕》、《虎口脱险》等一批译制片经典在这里诞生,邱岳峰、李梓、苏秀、赵慎之、毕克、童自荣、刘广宁、乔榛、丁建华、曹雷、尚华、富润生、杨成纯、于鼎等新老配音演员成为深受观众喜爱的明星。
老厂长陈叙一。

B. 译制片的历史

1948年1月8日,大上海大戏院公映了由20多个华侨译配的意大利影片《一舞难忘》。这是第一部在中国公映的“外国人说中国话”的电影。1948年9月,长春电影制片厂的前身“东北电影制片厂”正式成立翻版组,开创了我国电影译制事业的先河。1949年5月,一部反映前苏联近卫军战士马索特洛夫英勇事迹的影片《普通一兵》译制完成,标志着中国第一部真正意义上的译制片的出现。
袁乃晨回忆当时的情形,“一开始也不叫译制片,就找了个俄文翻译来翻译文本,等到配音时才发现不对,怎么人家一句我们却要三句,以为是翻译错了,找来翻译一看,没翻译错啊,那时才知道原来配音不能光意思对,还要注意字、词、句的转换。第二次配音,这回一行一行是对上了,可这嘴型又对不上了,才知道这译制工作还要考虑苏联他们的口音和语气,他们的嘴型的起合,第三次配音时就注意哪里发出这段词的闭合音。还要作出修改,就比如说乌拉是万岁的意思,可我们冲锋不喊万岁啊,就改成冲啊。不知从何时期开始叫做译制片”
以现在的眼光来看,片中东北味十足的配音虽有些滑稽可笑,但却与苏联红军战士的工农身份很符合,让观众感到亲切。该片的译制导演袁乃晨被称为“中国译制片之父”,片中的几位配音演员也因此走上译制片的道路,成为新中国电影译制事业的奠基人。
《普通一兵》的成功极大地鼓舞了东北电影制片厂译制人员。仅1949年下半年,他们就接连完成了另两部苏联电影的译制,即《俄国问题》和《伟大的转折》。次年的产量更令人咋舌,多达31部。
从译制片《普通一兵》诞生到1965年,17年间我国译制的外国电影达到了775部。其中,出现频率最高的是前苏联革命题材的译制片,而这些影片中,许多都是由长春电影制片厂译制的。 就在《普通一兵》译制的那年冬天,上海电影制片厂派出翻译片组到东北学习经验,队长就是后来的上海电影译制厂厂长陈叙一,其被称为“中国译制片的奠基人” 1950年2月开始准备译制苏联影片,1950年3月,上影厂翻译片组译制的第一部作品《小英雄》完成(后译为《团的儿子》)。并决定在六一节放映给全国的孩子。只有四个专业的配音演员,三女一男,也是第一个由女生来配音男角色,配音导演又抽来高博等三名临时配音演员入组。同年6月,在上海梵皇渡路(今万航渡路)618号,一间十五、六平方米的旧汽车棚改成的放映间,加上用麻布片包稻草作隔音改装的录音棚,诞生了中国日后最负盛名的译制片基地--上海电影译制片厂,译制片开始有了“南腔北调”的差别。如果说《普通一兵》、《小英雄》这两部对苏联影片的译制工作仅仅是实验性质,那么从那时之后,在上海、东北的译制工作就迈入了“快车道”。
在极其简陋的条件下,上影厂翻译片组制作出了《乡村女教师》 、《列宁在1918》等一大批上乘之作,成为深受观众喜爱的经典。“面包会有的,一切都会有的。”至今仍是常被援引的名言。 20世纪七、八十年代,人们对外国文化的渴求和一批爱岗敬业、有着极高专业素养的配音导演和演员的努力,造就了中国译制片最辉煌的时期。 《虎口脱险》中尚华和于鼎堪称珠联璧合的配音,将法式幽默表现得淋漓尽致;《魂断蓝桥》中刘广宁、乔榛的完美演绎让这部在欧美原本非常普通的影片成为中国影迷心中的爱情经典;《茜茜公主》中丁建华和施融恰到好处的表现让这个王子与公主的完美童话成为许多影迷的最爱;《叶塞尼亚》中李梓的一句“喂,当兵的……”让美丽泼辣的吉普塞女郎呼之欲出;《佐罗》中男主角富有磁性的声音让无数人迷上了童自荣;《简·爱》让邱岳峰所演绎的罗切斯特成为一座不可逾越的丰碑;《追捕》中冷峻刚毅的杜丘警长让毕克成为高仓健所有中文“代言人”的不二人选;群星荟萃的《尼罗河上的惨案》更是一演再演,成为配音教学的经典教材。
那一串串耳熟能详、精彩绝伦的对白,那一部部脍炙人口、百看不厌的影片,那些或轻柔娇媚、或阳刚洒脱的声音,作为经典永远地留在了一代人的记忆中和中国电影发展的史册上。 20世纪90年代以来,《泰坦尼克号》、《珍珠港》、《蜘蛛侠》、《黑客帝国》、《指环王》、《哈利波特》、《加勒比海盗》 译制片依然一如既往地为我们打开那扇了解异域文化的窗口。据统计,2006年译制片与原声片的比例约为10:1,每年数量有限的进口大片中,译制片仍是绝大部分影院放映的主要拷贝。
然而,随着全球化浪潮的到来,外语学习的普及和流行,老一代配音艺术家的淡出,以及市场化环境下译制作品质量的下降,译制片似乎渐渐被纳入了“怀旧”的范畴。
“活着,还是不活?”这句《王子复仇记》的经典对白,是2006年4月中国译制片问题讨论会的主题,也是人们近来关于译制片讨论的核心,正反双方都有一箩筐理由和论据。关于中国的译制片,这是一部未完待续的历史,未来究竟怎样,或许不仅仅取决于译制片工作者的勤勉努力,更将取决于我们--大众的选择。

C. 上海电影博物馆官网地址是什么

上海电影博物馆是上海的景点,景点的官网是http://www.shfilmmuseum.com/。

地址:徐汇区漕溪北路胡姿族册散595号。

交通方式:公交乘坐703路到【漕溪北路蒲汇塘路】下车,步行即到。地铁乘坐1、4号线到【上海体育馆】站,4号口出。

参考用时:2小时 - 3小裤弊时。

简介:

上海电影博物馆位于漕溪北路上的上海电影制片厂原址,从徐家汇商业区往南走十多分钟就可以到。博物馆所在地以前是上海电影制片厂大院,也是中国电影起步的地方,现为上海电影集团办公地。来到这里,首先会看到博物馆门前的工农兵雕像,这是上影的标志,在上影出品的影片片头都能看到。

博物馆总共分为四层,从大门口进入,左边是服务台,右边有咖啡厅。博物馆的参观顺序是先上四楼,然后一层层往下,从服务台旁的电梯可直达四楼。一出电梯迎接你的是星光大道,你可在灯光闪耀“红地毯”上展露一把明星范儿。四层的主题是“光影记忆”,在这一层可以看到众多电影人的照片、电影大师们的塑像与工作场景,以及《霓虹灯下的哨兵》等经典影片的拍摄场景。

三层展馆的主题是“影史长河”,你会看到各种影片的图文介绍,了解上海电影的成长历史,以及译制片、动画片的发展历程。还能看到各种实物展品,如《红楼梦》的道具样子簿、《芙蓉镇》的生产档案、《哪吒闹海》的动画人物设计稿等珍贵资料,还有影星孙道临骑过的自行车、白杨穿过的披肩,以及《南征北战》中的手枪等道具。

二层是最有意思的展厅,主题为“电影工厂”。这里你可以参观电视节目录制棚、录音棚,或是去动画片工作室、电影后期工作室、化妆服装工作室一探究竟。你也可以亲自为电影片段配音、尝试制作剪辑,学习和体验电影的制作过程,还可以操作视觉成像装置,了解电影成像原理,非常有趣。

最后的一层名为“荣誉殿堂”,这里展示着上海电影百年历程所获得的成就,可以看到几十部经典名作的图文资料,以及获得的600多座奖杯。此外,还可以看到影片《乌鸦与麻雀》中的拍摄场景,以蜡像人物生动还原了郑君里、赵丹、孙道临等老一辈电影人在片场进行拍摄的情景。

一层设有4D电影放映厅,固定时间会放映《大闹天宫》等影片,片长约20分钟,票价30元。一层还有家博物馆商店,出售各种电影周边产品以及有趣的纪念工艺品,可以去看一下。

周边玩乐:

景点

徐光启墓园 与上海电影博物馆距离0.48km

徐家汇源景区 与上海电影博物馆距离0.53km

徐家汇源 与上海电影博物馆距离0.53km。

D. 上海电影译制片,我在上海长宁路,去上海电影译制片厂怎么走

长宁路与娄山关路交叉口
步行 930米 到 天山路娄山关路站 乘坐 72路 (或 808路 )3站
在 虹桥路宋园路站 下车
向后右拐 步行 340米

到 广播大厦 上海电影译制片厂

E. 译制片简介及详细资料

历史

简介

译制片在中国走过了漫长曲折的路程。从最初的默片到配幻灯小字幕和"译意风"在现场讲剧情,再到真正的译制片出现,观众逐渐习惯外国明星嘴里讲著流利的中国话,而如今又似乎越来越流行看"原声片",中国的译制片在这个过程中写就了它兴衰更替的历史,也抛出了一个问题:人们还需要它吗?

诞生

1948年1月8日,大上海大戏院公映了由20多个华侨译配的义大利影片《一舞难忘》。这是第一部在中国公映的"外国人说中国话"的电影。1948年9月,长春电影制片厂的前身"东北电影制片厂"正式成立翻版组,开创了我国电影译制事业的先河。1949年5月,一部反映前苏联近卫军战士马索特洛夫英勇事迹的影片《普通一兵》译制完成,标志著中国第一部真正意义上的译制片的出现。

1949年东影早期译制片人员在兴山合影

袁乃晨回忆当时的情形,"一开始也不叫译制片,就找了个俄文翻译来翻译文本,等到配音时才发现不对,怎么人家一句我们却要三句,以为是翻译错了,找来翻译一看,没翻译错啊,那时才知道原来配音不能光意思对,还要注意字、词、句的转换。第二次配音,这回一行一行是对上了,可这嘴型又对不上了,才知道这译蔽脊制工作还要考虑苏联他们的口音和语气,他们的嘴型的起合,第三次配音时就注意哪里发出这段词的闭合音。还要作出修改,就比如说乌拉是万岁的意思,可我们冲锋不喊万岁啊,就改成冲啊。不知从何时期开始叫做译制片"

以现在的眼光来看,片中东北味十足的配音虽有些滑稽可笑,但却与苏联红军战士的工农身份很符合,让观众感到亲切。该片的译制导演袁乃晨被称为"中国译制片之父",片中的几位配音演员也因此走上译制片的道路,成为新中国电影译制事业的奠基人。

《普通一兵》的成功极大地鼓舞了东北电影制片厂译制人员。仅1949年下半年,他们就接连完成了卖并乱另两部苏联电影的译制,即《俄国问题》和《伟大的转折》。次年的产量更令人咋舌,多达31部。

从译制片《普通一兵》诞生到1965年,17年间我国译制的外国电影达到了775部。其中,出现频率最高的是前苏联革命题材的译制片,而这些影片中,许多都是由长春电影制片厂译制的。

发展

就在《普通一兵》译制的那年冬天,上海电影制片中档厂派出翻译片组到东北学习经验,队长就是后来的上海电影译制厂厂长陈叙一,其被称为"中国译制片的奠基人" 1950年2月开始准备译制苏联影片,1950年3月,上影厂翻译片组译制的第一部作品《小英雄》完成(后译为《团的儿子》)。并决定在六一节放映给全国的孩子。只有四个专业的配音演员,三女一男,也是第一个由女生来配音男角色,配音导演又抽来高博等三名临时配音演员入组。同年6月,在上海梵皇渡路(今万航渡路)618号,一间十五、六平方米的旧汽车棚改成的放映间,加上用麻布片包稻草作隔音改装的录音棚,诞生了中国日后最负盛名的译制片基地--上海电影译制片厂,译制片开始有了"南腔北调"的差别。如果说《普通一兵》、《小英雄》这两部对苏联影片的译制工作仅仅是实验性质,那么从那时之后,在上海、东北的译制工作就迈入了"快车道"。

1958年长影译制片拍摄小组合影

在极其简陋的条件下,上影厂翻译片组制作出了《乡村女教师》 、《列宁在1918》等一大批上乘之作,成为深受观众喜爱的经典。"面包会有的,一切都会有的。"至今仍是常被援引的名言。

繁华

20世纪七、八十年代,人们对外国文化的渴求和一批爱岗敬业、有着极高专业素养的配音导演和演员的努力,造就了中国译制片最辉煌的时期。 《虎口脱险》中尚华和于鼎堪称珠联璧合的配音,将法式幽默表现得淋漓尽致;《魂断蓝桥》中刘广宁、乔榛的完美演绎让这部在欧美原本非常普通的影片成为中国影迷心中的爱情经典;《茜茜公主》中丁建华和施融恰到好处的表现让这个王子与公主的完美童话成为许多影迷的最爱;《叶塞尼亚》中李梓的一句"喂,当兵的……"让美丽泼辣的吉普塞女郎呼之欲出;《佐罗》中男主角富有磁性的声音让无数人迷上了童自荣;《简·爱》让邱岳峰所演绎的罗切斯特成为一座不可逾越的丰碑;《追捕》中冷峻刚毅的杜丘警长让毕克成为高仓健所有中文"代言人"的不二人选;群星荟萃的《尼罗河上的惨案》更是一演再演,成为配音教学的经典教材。

1962年周恩来总理与长影译制片全体人员合影

那一串串耳熟能详、精彩绝伦的对白,那一部部脍炙人口、百看不厌的影片,那些或轻柔娇媚、或阳刚洒脱的声音,作为经典永远地留在了一代人的记忆中和中国电影发展的史册上。

问题

20世纪90年代以来,《铁达尼号》、《珍珠港》、《蜘蛛侠》、《黑客帝国》、《指环王》、《哈利波特》、《加勒比海盗》 译制片依然一如既往地为我们打开那扇了解异域文化的视窗。据统计,2006年译制片与原声片的比例约为10:1,每年数量有限的进口大片中,译制片仍是绝大部分影院放映的主要拷贝。

然而,随着全球化浪潮的到来,外语学习的普及和流行,老一代配音艺术家的淡出,以及市场化环境下译制作品质量的下降,译制片似乎渐渐被纳入了"怀旧"的范畴。

"活着,还是不活?"这句《王子复仇记》的经典对白,是2006年4月中国译制片问题讨论会的主题,也是人们近来关于译制片讨论的核心,正反双方都有一箩筐理由和论据。关于中国的译制片,这是一部未完待续的历史,未来究竟怎样,或许不仅仅取决于译制片工作者的勤勉努力,更将取决于我们--大众的选择。

分类

原声本国语言字幕

这是最基本的译制片,也是为了能最快得让观众看到国外电影,但是,因为电影是靠画面和语言来表现的一种艺术,因此,听不懂外语的观众一边看画面一边看字幕会极大的破坏掉电影本身的完整性,这只是一种最快速最基本的选择。但对于无法体会外语文化的人来说,看了这种译制片实际上并不等于真正看懂了电影,只是了解而已。

苏联老译制片海报

原声本国语言解说

这种译制片可能基本上没有人看过,这是在一边放原片时一边有人在解说,解说包括故事基本发展内容,并且解说人还要担任片中人物对白的表演。著名旅美华裔演员卢燕就曾经在上海做过这样的译意风小姐。因此这个要求很高,存在时间也很短,目前已经淘汰。

原声本国语言配音

这种译制片多用于纪录片,因为纪录片多为科教性质的,基本无故事性和人物,因此只需要将原声减弱并加上配音就可以了,著名主持人赵忠祥解说的《动物世界》、《人与自然》等科普节目就属于这种范围。

无原声音轨本国语言配音

这就是最终的译制片了,通过本国本地语言来代替别国语言,但是要符合演员表演,嘴型相同,年龄性别在声音上做到相同,这就是最难得了。这就是我国的配音演员基本都是演员出身的原因,不过近年来,也开始专门培养配音演员了。

译制片

作品

简介

曾经有这样一些电影画面:瘦弱单薄的简·爱终于靠在了失明的罗切斯特先生肩头;面对一屋子嫌疑犯,客轮上的波洛探长终于说出:凶手是你,杰吉小姐!指挥家在水气蒸腾的浴室里一边绕圈一边哼著"鸳鸯茶,鸳鸯品";敢死队里的乌合之众叫着"头儿";甜美的茜茜公主清新活泼而又高贵典雅……

那时,谁没有花一毛钱看过电影,或者至少,没有抱着"匣子"在百无聊赖的午后听过录音剪辑?那些单调的岁月因为那些带点欧式腔调的中国话而生动起来。这些电影有着典雅的气质、轻松幽默或跌宕起伏的情节、精彩的台词,今天转头再看的时候,就像品尝陈年的老酒,或者翻开泛黄的相册,遥远的记忆在一瞬间变得无比清晰。

简·爱

《简·爱》是不能不提的经典。它在国外有很多个版本,引进到国内并由邱岳峰和李梓配音的这一版并不是最好的。但它在中国人心目中的地位却无可替代:"你哭了?""没有。""眼泪顺着睫毛落下来了。"

苏联老译制片海报

"还没有结婚?这可不太好,简,你长得不美,这你就不能太挑剔。可也怪,怎么没人向你求婚?"……"喔……那么早晚有个傻瓜会找到你。""但愿这样。有个傻瓜早已找过我了。我回家了,爱德华。让我留下吧。"

邱岳峰的声音是低沉沙哑的,许多圈内人士都认为他的声音条件并不好。然而,他在同行和观众眼中已经被奉为神明--他就是外表潇洒、内心痛苦、性格多变的罗切斯特,而他也可以是灵活幽默地与警察周镟的小偷(《警察与小偷》)、一步步走向失败的梦想者(《白夜》)、良心未泯的杀手(《凡尔杜先生》)、死在红军爱人枪口下的白军中尉(《第四十一》)、帅气的美猴王(《大闹天宫》),还有《大独裁者》、《巴黎圣母院》、《孤星血泪》中身份不同的各个角色。

"他配的任何一个角色都能让你服气,就认为他配小偷就是小偷,他配绅士就是绅士。"跟邱岳峰对过戏的同事赵慎之这么说。陈丹青曾写道:"当我在美国看到《简·爱》和《凡尔杜先生》,那原版的真声听来竟像是假的,我无助地想念邱岳峰,在一句句英文台词中发生'重听'"。

尼罗河上的惨案

《尼罗河上的惨案》被誉为明星云集、班底强劲的剧目之一。哪怕是一个只有几句话的小角色,也会有专人"代言"。苏秀配音的黄 *** 家奥特波恩太太,刘广宁配音的杀人犯杰吉,童自荣配的激进青年……而滔滔不绝用大段的台词分析案情的毕克(波洛探长)更是让人印象深刻。机敏镇定的探长,声音浑厚得令人安心,语气又虚虚实实,张弛有度,将扑朔迷离的杀人案情条分缕析,语言有声有色,观众跟随着他透过层层迷雾,抽丝剥茧地弄清了真相。

说起毕克,不能不提的另一部片子是《追捕》。这部20世纪70年代在日本并未产生太大轰动的影片在我国却能风靡一时,毕克功不可没。高仓健的硬汉形象因为有了毕克的演绎而更加入木三分,以至于80年代高仓健访问中国时,还特意与毕克会面;1999年出品的《铁道员》,高仓健还曾打算请毕克配音,只是因为毕克的身体欠佳而作罢。

不论是配《阴谋与爱情》中的斐迪南、《音乐之声》中的男爵还是《卡桑德拉大桥》中的张伯伦医生,毕克都是那样风流倜傥;而在《追捕》、《远山的呼唤》、《幸福的黄手帕》里,他又是那样冷峻、凝重。尚华曾经说:"他的感情是即兴的,现场抓来,分寸感准确,感情又饱满,这是他的功力,没办法,学不来的。"

虎口脱险

如果说邱岳峰的符号是罗切斯特,毕克的代表作是波洛和杜丘的话,那么《虎口脱险》则成就了尚华 和于鼎。恐怕看过《虎口脱险》的人没有不被吵吵闹闹的指挥家和油漆匠逗得哈哈大笑的。略带神经质的乐队指挥出场的那场戏语速飞快,配这部戏的时候,尚华的血压一度升高到180,晚上睡觉都在回忆指挥的面部表情,想像他的情绪。而于鼎则是慢功出细活,他的声音条件并不出众,也算不上伶牙俐齿,配过的配角不计其数,但主角却屈指可数。尚华跟他配戏的时候就一遍一遍地陪着,等到他慢慢把台词捋顺,才投入情绪。尚华说,一次录戏,于鼎说完,音效师就用力拍一下桌子。反复排练,于鼎自己却总也不满意,直到音效师忍无可忍地说:"我手都拍肿了!"

译制片宣传画

于鼎的代表作还有《英俊少年》里的卡尔、《大篷车》里的莫汉,尚华的代表作还有《悲惨世界》里的沙威警长,《冷酷的心》里的魔鬼胡安,《加里森敢死队》里的"黄毛",《追捕》里阴险的长冈了介。

制作单位

长春电影制片厂译制片分厂

长春电影制片厂译制片分厂成立于1955年,现名为"长春电影集团译制片制作有限责任公司"。长影是我国译制片的诞生地,前身东北电影公司翻版组,译制了新中国第一部译制片《普通一兵》,之后又诞生了上千部优秀译制电影和一批批优秀的艺术家。

历年获奖作品如下:

《舞台生涯》(美国) 1979年获文化部优秀译制片奖

《舞台生涯》(美国)1979年获文化部优秀译制片奖

《永恒的爱情》(巴基斯坦)1980年获文化部优秀译制片奖

《妈妈的生日》(日本) 1981年获文化部优秀译制片奖

《神秘的黄玫瑰》(罗马尼亚) 1982年获文化部优秀译制片奖

《金牌》 (菲律宾) 1983年获文化部优秀译制片奖

《浪花之恋》(日本) 1984年获文化部优秀译制片奖

《弗兰西丝》(美国) 1985年获文化部优秀译制片奖

上海电影译制厂

上海电影译制厂成立于1957年4月1日,由近十家电影厂改组成为一个联合企业性质的公司。后经过多次改制,组建成了上海电影(集团)公司,是我国最好的的译制外国影视片的专业基地。它的前身是1949年11月16日成立的上海电影制片厂的翻译片组。初创期的翻译片组,设在江西路福州路的汉弥尔登大楼的一间办公室内。基本成员只有组长陈叙一和翻译陈涓、杨范;译制导演周彦、寇嘉弼;演员姚念贻、张同凝、陈松筠、邱岳峰以及录音师、放映员十余人。

上海电影译制厂

当译制片这朵艺术奇葩正待艳丽怒放之时,一场突如其来的浩劫,摧残了文艺的百花园,译制片这朵小花自然难以逃脱凋谢的厄运。整整十年,寒流肆虐。外国影片成了"封资修的毒草",自然消失在人们的生活中,但侥幸的是上译人有赖于当时所谓"内参片"的渠道,依然可以默默地精心地从事著译制片的创作。《创伤》、《宁死不屈》、《地下游击队》、《广阔的地平线》、《第八个是铜像》等阿尔巴尼亚影片系列,被译制成了中文。《简爱》、《红菱艳》、《鸽子号》、《魂断蓝桥》、《巴黎圣母院》、《基度山恩仇记》、《鸳梦重温》、《罗马之战》、《音乐之声》、《警察局长的自白》、《冷酷的心》等世界经典名片的对白,也悄悄地被演绎成中文。墨西哥的《叶塞尼亚》(1977年)、义大利的《佐罗》(童自荣配佐罗、假总督)、法国的《黑郁金香》(一开始译作黑马丁花,但因欧洲对郁金香有特定的历史原因,故译作黑郁金香。童自荣配兄弟俩)、法国的《虎口脱险》、美国的《爱德华大夫》等各国的优秀影片译成中文并受到社会各界的喜爱。

历年获奖作品如下:

《追捕》获文化部优秀译制片奖

《安重根击毙伊腾博文》获文化部优秀译制片奖

《啊!野麦岭》获文化部优秀译制片奖

《国家利益》获文化部优秀译制片奖

《胜利大逃亡》获文化部优秀译制片奖

《黑郁金香》获广播电影电视部1985年优秀译制片奖

《斯巴达克斯》获1986、1987年优秀译制片奖

《谜中之谜》获1988年度优秀译制片奖

《靡菲斯特》获1988年度优秀译制片奖

《随心所欲》获1989-1990年优秀译制片奖

《追寻铁证》获1991年度优秀译制片奖

《国际女郎》获1993年度优秀译制片奖

《亡命天涯》获1994年度优秀译制片奖

《真实的谎言》获第一届中国电影华表奖1995年度优秀译制片奖

《失落的世界》获第四届中国电影华表奖1997年度优秀译制片奖

《诺丁山》获第六届中国电影华表奖1999优秀译制片奖

《哈利·波特与密室》获第九届中国电影华表奖2002年度外国影片优秀译制奖

《爱有天意》获第十届中国电影华表奖2003年度外国影片优秀译制奖

《翻译风波》获第十一届中国电影华表奖2004年度优秀译制片奖

《惊涛大冒险》获第十二届中国电影华表奖2005-2006年度优秀译制片奖

《功夫熊猫》获第十三届中国电影华表奖2007-2008年度优秀译制片奖

八一电影制片厂

八一电影制片厂目前是我国唯一译制电影制作的事业单位。1954年,八一厂为配合部队作战、训练以及科研需要,开始译制以前苏联为主的军事教育片、纪录片和科研片,到目前共译制了140余部。

八一电影制片厂

1969年,八一厂开始译制外国故事片,至九十年代初,译制了内部参考片《翠堤春晓》、《山本五十六》、《啊!海军》、《日本大海战》、《巴顿将军》、《侠盗罗宾汉》、《阿福》、《莫斯科保卫战》、《敦煌》等30余部(以上部分影片未发行)。

1994年开始,是八一厂译制片的辉煌时期,共译制了40部外国故事片,译制质量逐步提高。影响较大的有《沉默的羔羊》、《阿甘正传》、《断箭》、《龙卷风》、《空中大灌篮》、《拯救大兵瑞恩》、《西点揭秘》、《U-571》、《珍珠港》、《指环王:护戒使者》、《指环王:双塔奇兵》、《指环王:王者无敌》、《公主日记》、《星球大战前传:复制人的进攻》、《烈火雄心》和《国家宝藏》、《星球大战前传:希斯的反击》、《国家宝藏》、《漫长的婚约》、《小战象》、《加勒比海盗1-4》、《误入歧途》、《光荣岁月》、《女王》、《 *** 纯情》、《火线战将》、《黑客帝国2、3》、《纳尼亚传奇1-3》、《飞行者》等片。

八一厂译制片获奖的有:

《阿甘正传》1996年获第十六届"金鸡奖"最佳外国影片译制奖。

《拯救大兵瑞恩》获1998年度"华表奖"外国影片优秀译制奖。

《U-571》获2000年度"华表奖"外国影片优秀译制奖。

《珍珠港》2002年获第八届"华表奖"优秀译制片奖。同年获第二十二届"金鸡奖" 最佳外国影片译制奖,这是中国译制片史上首次一部影片同时获得两项国内大奖。

《烈火雄心》获十一届华表奖优秀译制片奖提名。

北京电影制片厂译制片部门

从1973年开始创作译制影片,成为中国译制片制作四大厂之一,曾译制了很多东欧社会主义国家的经典影片,给中国人民留下深刻印象。

《瓦尔特保卫塞拉耶佛》、《桥》南斯拉夫 1973年、《山村女教师》、《小火车站》越南 1973年、《玛丽娅》墨西哥、《沸腾的生活》罗马尼亚 1977年、《大象音乐会》苏联 1977年等片。

2012年成立北京电影译制厂 ,是中国电影集团公司译制片制作部门。

中国电影股份有限公司译制中心

由于成立中影集团后,北京电影制片厂名存实亡,因此中影集团在2003年在北洗厂成立了译制中心,2004年译制的《亚瑟王》获得了中国电影华表奖(十一届)优秀译制片奖。

中国电影股份有限公司译制中心

2011年随着中国电影股份有限公司的成立,中国电影股份有限公司北京电影洗印分公司译制中心也挂牌成立了。

由于近水楼台先得月的关系,中影译制中心近年来得到中影公司分配的大量外国大片的译制任务。

其他

电影频道为纪念中国电影译制片65周年,于2014年12月31日晚22:00播出讲述中国电影译制之路的专题片《永恒的魅力》

F. 上海大舞台和电影译制片厂在哪里

上海大舞台:地铁一号线坐到万体馆下
电影译制片厂:漕西北路上,离大舞台很近

G. 译制片的制作单位

长春电影制片厂译制片分厂成立于1955年,现名为“长春电影集团译制片制作有限责任公司”。长影是我国译制片的诞生地,前身东北电影公司翻版组,译制了新中国第一部译制片《普通一兵》,之后又诞生了上千部优秀译制电影和一批批优秀的艺术家。
历年获奖作品如下:
《舞台生涯》(美国)1979年获文化部优秀译制片奖
《舞台生涯》(美国)1979年获文化部优秀译制片奖
《永恒的爱情》(巴基斯坦)1980年获文化部优秀译制片奖
《妈妈的生日》(日本)1981年获文化部优秀译制片奖
《神秘的黄玫瑰》(罗马尼亚)1982年获文化部优秀译制片奖
《金牌》 (菲律宾)1983年获文化部优秀译制片奖
《浪花之恋》(日本)1984年获文化部优秀译制片奖
《弗兰西丝》(美国)1985年获文化部优秀译制片奖 上海电影译制厂成立于1957年4月1日,由近十家电影厂改组成为一个联合企业性质的公司。后经过多次改制,组建成了上海电影(集团)公司,是我国最好的的译制外国影视片的专业基地。它的前身是1949年11月16日成立的上海电影制片厂的翻译片组。初创期的翻译片组,设在江西路福州路的汉弥尔登大楼的一间办公室内。基本成员只有组长陈叙一和翻译陈涓、杨范;译制导演周彦、寇嘉弼;演员姚念贻、张同凝、陈松筠、邱岳峰以及录音师、放映员十余人。
当译制片这朵艺术奇葩正待艳丽怒放之时,一场突如其来的浩劫,摧残了文艺的百花园,译制片这朵小花自然难以逃脱凋谢的厄运。整整十年,寒流肆虐。外国影片成了“封资修的毒草”,自然消失在人们的生活中,但侥幸的是上译人有赖于当时所谓“内参片”的渠道,依然可以默默地精心地从事着译制片的创作。《创伤》、《宁死不屈》、《地下游击队》、《广阔的地平线》、《第八个是铜像》等阿尔巴尼亚影片系列,被译制成了中文。《简爱》、《红菱艳》、《鸽子号》、《魂断蓝桥》、《巴黎圣母院》、《基度山恩仇记》、《鸳梦重温》、《罗马之战》、《音乐之声》、《警察局长的自白》、《冷酷的心》等世界经典名片的对白,也悄悄地被演绎成中文。墨西哥的《叶塞尼亚》(1977年)、意大利的《佐罗》(童自荣配佐罗、假总督)、法国的《黑郁金香》(一开始译作黑马丁花,但因欧洲对郁金香有特定的历史原因,故译作黑郁金香。童自荣配兄弟俩)、法国的《虎口脱险》、美国的《爱德华大夫》等各国的优秀影片译成中文并受到社会各界的喜爱。
历年获奖作品如下:
《追捕》获文化部优秀译制片奖
《安重根击毙伊腾博文》获文化部优秀译制片奖
《啊!野麦岭》获文化部优秀译制片奖
《国家利益》获文化部优秀译制片奖
《胜利大逃亡》获文化部优秀译制片奖
《黑郁金香》获广播电影电视部1985年优秀译制片奖
《斯巴达克斯》获1986、1987年优秀译制片奖
《谜中之谜》获1988年度优秀译制片奖
《靡菲斯特》获1988年度优秀译制片奖
《随心所欲》获1989-1990年优秀译制片奖
《追寻铁证》获1991年度优秀译制片奖
《国际女郎》获1993年度优秀译制片奖
《亡命天涯》获1994年度优秀译制片奖
《真实的谎言》获第一届中国电影华表奖1995年度优秀译制片奖
《失落的世界》获第四届中国电影华表奖1997年度优秀译制片奖
《诺丁山》获第六届中国电影华表奖1999优秀译制片奖
《哈利·波特与密室》获第九届中国电影华表奖2002年度外国影片优秀译制奖
《爱有天意》获第十届中国电影华表奖2003年度外国影片优秀译制奖
《翻译风波》获第十一届中国电影华表奖2004年度优秀译制片奖
《惊涛大冒险》获第十二届中国电影华表奖2005-2006年度优秀译制片奖
《功夫熊猫》获第十三届中国电影华表奖2007-2008年度优秀译制片奖 八一电影制片厂目前是我国唯一译制电影制作的事业单位。1954年,八一厂为配合部队作战、训练以及科研需要,开始译制以前苏联为主的军事教育片、纪录片和科研片,到目前共译制了140余部。
1969年,八一厂开始译制外国故事片,至九十年代初,译制了内部参考片《翠堤春晓》、《山本五十六》、《啊!海军》、《日本大海战》、《巴顿将军》、《侠盗罗宾汉》、《阿福》、《莫斯科保卫战》、《敦煌》等30余部(以上部分影片未发行)。
1994年开始,是八一厂译制片的辉煌时期,共译制了40部外国故事片,译制质量逐步提高。影响较大的有《沉默的羔羊》、《阿甘正传》、《断箭》、《龙卷风》、《空中大灌篮》、《拯救大兵瑞恩》、《西点揭秘》、《U—571》、《珍珠港》、《指环王:护戒使者》、《指环王:双塔奇兵》、《指环王:王者无敌》、《公主日记》、《星球大战前传:克隆人的进攻》、《烈火雄心》和《国家宝藏》、《星球大战前传:希斯的反击》、《国家宝藏》、《漫长的婚约》、《小战象》、《加勒比海盗1-4》、《误入歧途》、《光荣岁月》、《女王》、《舞女纯情》、《火线战将》、《黑客帝国2、3》、《纳尼亚传奇1-3》、《飞行者》等片。
八一厂译制片获奖的有:
《阿甘正传》1996年获第十六届“金鸡奖”最佳外国影片译制奖。
《拯救大兵瑞恩》获1998年度“华表奖”外国影片优秀译制奖。
《U—571》获2000年度“华表奖”外国影片优秀译制奖。
《珍珠港》2002年获第八届“华表奖”优秀译制片奖。同年获第二十二届“金鸡奖” 最佳外国影片译制奖,这是中国译制片史上首次一部影片同时获得两项国内大奖。
《烈火雄心》获十一届华表奖优秀译制片奖提名。 从1973年开始创作译制影片,成为中国译制片制作四大厂之一,曾译制了很多东欧社会主义国家的经典影片,给中国人民留下深刻印象。
《瓦尔特保卫萨拉热窝》、《桥》南斯拉夫 1973年、《山村女教师》、《小火车站》越南 1973年、《玛丽娅》墨西哥、《沸腾的生活》罗马尼亚 1977年、《大象音乐会》苏联 1977年等片。
2012年成立北京电影译制厂 ,是中国电影集团公司译制片制作部门。 由于成立中影集团后,北京电影制片厂名存实亡,因此中影集团在2003年在北洗厂成立了译制中心,2004年译制的《亚瑟王》获得了中国电影华表奖(十一届)优秀译制片奖。
2011年随着中国电影股份有限公司的成立,中国电影股份有限公司北京电影洗印分公司译制中心也挂牌成立了。
由于近水楼台先得月的关系,中影译制中心近年来得到中影公司分配的大量外国大片的译制任务。

H. 2022上海十大博物馆排名

相信很多朋友都知道,近日上海公布了2022上海市博物馆社会影响力指数,在众多博物馆中,很多行业的博物馆都是非常拔尖的,而且也深受广大游客的喜爱。今天小编就给大家介绍一下上海十大博物馆吧!

1、上海科技馆

上海科技馆以科学传播为宗旨,以科普展示为载体,有生物万象、地壳探秘、设计师摇篮、智慧之光、地球家园、信息时代、机器人世界、探索之光、人与健康、宇航天地、彩虹儿童乐园等11个常设展厅;蜘蛛和动物世界2个特别展览;中国古代科技和中外科学探索者2个浮雕长廊;中国科学院和中国工程院院士信息墙,加上由巨幕、球幕、四维、太空四大特种影院组成的科学影城,引导观众探索自然和科技的奥秘。

地址:浦东新区世纪大道2000号

2、上海玻璃博物馆

创立于2011年的上海玻璃博物馆,其前身是上海玻璃仪器一厂。玻璃折射带来的光影变换,使得上海玻璃戚谨此博物馆的展品都蒙上了一层梦幻般的色彩。配合着精致前卫的展陈及空间设计,美轮美奂的玻璃展品为观众营造了引人入胜的参观体验。馆方设计了丰富有趣的互动项目,让它们既可被远观又可被近玩,鼓励观众亲身参与,感受玻璃艺术与生活的碰撞。

地址:宝山区长江西路685号

3、上海自然博物馆(上海科技馆分馆)

上海自然博物馆是目前国内最大的自然博物馆之一,拥有超过3.2万平方米的教育展示服务区域,来自世界各地将近1万多件模型和标本常年在此展出。上海自然博物馆坐落于静安雕塑公园内。馆内布设以“自然·人·和谐”为主题,分为“演化的乐章”“生命的画卷”“文明的史诗”三大篇章,下设10个常设展区,运用多种方式全面阐述自然界中纵横交错、相辅相成的种种关系。

地址:静安区北京西路510号

4、上海汽车博物馆

上海汽车博物馆建筑面积2.8万平方米,展区面积逾1万平方米,是上海第一家融汽车历史、人物、技术和创意为一体的专业博物馆。博物馆内部历史馆、珍藏馆、探索馆和临展区等4个功能不同的展示区域,以及新开1个大型汽车主题亲子互动空间MAGICMOTOWN。

地址:嘉定区博园路7565号

5、上海天文馆(上海科技馆分馆)

上海天文馆(上海科技馆分馆)是全球最大的天文馆。馆内主展区包括“家园”“宇宙”“征程”等三个部分,拥有四大专业级天文观测及天象演示设备。此外,还在其他区域分散式地安排了“中华问天”(中国人的天文探索历程)、“好奇星球”(儿童乐园)、“航向火星”(科幻体验)等特色展区,以及星空探索营、陨石/创客实验室等教育活动区,在这里不仅能近距离接触宇宙星空,了解天文知识,还能拍出梦幻太空背景大片,带给游客多感官探索之旅。

地址:浦东新区临港大道380号

6、上海中国航海博物馆

上海中国航海博物馆以“航海”为主题,“博物”为基础,分设航海历史、船舶、航海与港口、海事与海上安全、海员、军事航海六大展馆,渔船与捕鱼、航海体育与休闲两个晌迹专题展区,在这里可以感受中华民族灿烂的航海文明和悠久的航海历史与文化。

地址:浦东新区申港大道197号

7、上海电影博物馆

上海电影博物馆位于上影厂原址,总体面积达1.5万平方米,是一座融展示与互动、参观与体验为一体,涵盖文物收藏、学术研究、社会教育、陈列展示等功能的行业博物馆。博物馆展陈分为四大主题展区、五号摄影棚及一座艺术影厅,是目前国内文史资料最多、信息量最大、技术含量最高的电影史主题展陈之一。

地址:徐汇区漕溪北路595号

8、上海天文博物馆

上海天文博物馆位于风景优美的松江西佘山国家森林公园景区内,其前身为建立于1900年的佘山天文台,它是中国第一座建有天文圆顶和拥有大型天文望远镜的现代天文台,是我国近代天文学的重要发源地之一。

地址:松江区外青松公路9258号西佘山山顶

9、上海纺织博物馆

坐落于苏州河南岸的上海纺织博物馆是原上海申新九厂旧址,它的前身是中国近代第一家机械棉纺织厂——1878年由李鸿章创办的上海机器织布制造局。馆内拥有从各处收集的关于纺织的物件、文字、影像等两万余件展品。通过实物、资料、场景、图文、模型、多媒体等形式,展示了上海地区纺织业发展的历史文脉。馆内分为序高迅厅、历程馆、撷英馆、科普馆、专题馆等多个区域,从远古时代上海纺织的起源与发展开始,演绎了六千多年的产业历史和文化。

地址:普陀区澳门路150号

10、中国证券博物馆

中国证券博物馆所在地原为浦江饭店,前身是创办于1846年的礼查饭店。2018年底,中国证券博物馆在浦江饭店揭牌成立,昔日的礼查饭店又一次迎来新生。1990年12月19日,新中国成立后的第一个证券交易所就设立在浦江饭店孔雀厅。浦江饭店可以说见证了新中国证券市场的诞生、发展和成长。

地址:虹口区黄浦路15号

I. 上海徐汇区有什么好玩的地方推荐

在上海徐汇区有不少好玩的地方值得打卡,徐汇的优雅、浪漫、艺术、怀旧,漫步在历史街区,看上海的城市变迁,下面小编就为大家推荐了不少好去处,周末去打卡吧!

1、徐家汇源

在上海中心城区西南,有一处百年文化建筑群,这里见证了国人“最早看西方”,蕴昌枝育了近现代上海乃至中国科学文明发展,策源了海派陪笑文化,这就是人文集聚、史迹荟萃、商贸繁荣、交通和畅的徐家汇,这就是上海首个开放型都市旅游景区——徐家汇源,也是国家AAAA级旅游景区。

徐家汇源景区东起宛平南路、天平路、华山路,南临中山南二路,西至凯旋路,北达淮海西路,面积约2.4平方公里,由历史景观风貌、时尚活力购物和绿色休闲娱乐三大板块组成,包括《义勇军进行曲》的灌制地——百代小楼,被称为“远东第一大教堂”的哥特式双塔建筑徐家汇天主堂,150年来从未中断气象观测的徐家汇观象台,上海现存最早的近代图书馆徐家汇藏书楼等。

地址:徐汇区漕溪北路90号(徐家汇源旅游服务中心)

2、徐家汇教堂广场

徐家汇教堂广场作为徐汇区全新的“城市会客厅”,融合原有空间与周边整体风貌,向大家呈现一处老少皆宜的公共文化休闲空间。休憩区内红色的木质长椅前,灵动而又清凉的喷泉一扫夏日炎热。中央草坪两侧新栽植了悬铃木树阵,无论横向还是纵向,树阵都处于场地的黄金分割点。从宏观布局到植物点缀,各处渗透着哥特式审美。高耸削瘦的基调,与教堂的建筑之美相辅相成。在悬铃木浓密树荫下的长椅上小憩,坐赏徐家汇川流不息的车水马龙。

地址:徐汇区蒲西路158号

3、武康大楼

武康大楼(旧称东美特公寓,又称诺曼底公寓),属法国文艺复兴式建筑风格的公寓住宅,大楼建于1924年,由邬达克设计,高30米,为八层钢筋混凝土结构,平面依楔状地形布置,楼身狭长似船,其前部为骑楼,骑楼形式为连续券廊,是上海最早的外廊式公寓建筑。

地址:徐汇区淮海中路1850号

4、源点广场

自2020年10月起,武康大楼街区开启“微更新模式”,以天平路淮海中路口的锐角区域作为武康大楼的最佳拍摄点位,将该转角空间自现状路沿石弧顶向外拓展3.6m,形成一个530_的“源点”广场,并以此为中心,进行了全方位的周边设计提升,通过微增空间、优化绿地等方式为市民游客带来更好的观赏体验。地面360°的旅游指引信息,配合新增的530多平方米对焦空间,为市民游客带来更多看点和信息的同时,形成了720°全感官的“建筑可阅读”趣味体验。

地址:徐汇区天平路淮海中路口,武康大楼斜对面

5、武康大楼邮局

这间武康大楼邮政所的邮局,位于武康大楼以西,采用复古式木质装修设计,打破了人们对邮局的传统印象,以30年代典雅的欧式建筑风格及开放式格局,带给人独特的怀旧体验,仿佛回到1924年的老上海,感受当时的“海派文化”,体验城市慢生活的节奏。

您可以挑选一个幽静的下午,坐在窗前,背倚武康,品一杯有温度的咖啡,这款咖啡由邮政与沪上老字号品牌“乔家栅”联手推出,精心定制的咖啡杯值得您空杯收藏,沪上知名彩绘画家用钢笔将武康大楼画于杯上,简洁不乏精巧;而后再购买一支独特的雪糕,它有着武康大楼的造形,绵密而厚重的口感,无论是哪一款,带上“它”与大楼实景合影,都是个不错的选择。

地址:徐汇区淮海中路1883号

6、武康路旅游咨芦迅含询中心

武康路旅游咨询中心(徐汇老房子艺术中心)依托衡山路复兴路历史风貌保护区,作为政府的公益窗口,为来往于此处的游客提供便捷、温馨、周到的公益服务。作为公益性的政府窗口,投入使用后的“两个中心”,按照市文旅局统一的标准,配套基本的服务项目。

同时,在旅游咨询中心原有基本功能的基础上全面升级,通过徐汇老房子艺术中心的图片、模型、美术、摄影等反映老房子的艺术作品展示,从艺术的角度向游客诠释徐汇乃至整个上海老房子的历史底蕴。

地址:徐汇区武康路393号甲号

7、上海西岸

上海西岸位于徐汇东南黄浦江畔,有艺术气息浓郁的美术馆大道、舒适惬意的8.4公里滨江跑道、挑战自我的攀岩墙、动感前卫的滑板公园、绿植密布的江岸、视野开阔的亲水平台、独具风情的老码头??这里,从曾经的老工业基地摇身一变,成为一处老少皆宜、充满活力的公共空间。

在这片工业遗迹之上,国际品牌首发首秀与东西方艺术的重磅佳作,在西岸美术馆大道不断亮相,时尚潮人络绎不绝??热爱文艺的你,来这里转转定能有所收获。

地址:徐汇东南黄浦江畔

8、上海电影博物馆

上海电影博物馆位于上影厂原址,总体面积达1.5万平方米,是一座融展示与互动、参观与体验为一体,涵盖文物收藏、学术研究、社会教育、陈列展示等功能的行业博物馆。博物馆展陈分为四大主题展区、五号摄影棚及一座艺术影厅,
是目前国内文史资料最多、信息量最大、技术含量最高的电影史主题展陈之一。

上海电影博物馆呈现了百年上海电影的魅力,生动演绎了电影人、电影事和电影背后的故事,是满足大众电影文化需求的艺术圣殿,也是上海电影乃至中国电影最为重要的展示窗口之一,更将成为上海城市文化地标。

地址:徐汇区漕溪北路595号

9、上海话剧艺术中心

“看话剧来安福路,做话剧来话剧中心。”这里不仅仅只是上海本土的上海人民艺术剧院和上海青年话剧团的舞台,北京
、香港、台湾,乃至美国、英国、丹麦、以色列等国的世界著名话剧团,都曾来安福路这个话剧“专卖店”展示过他们拿手的剧目。

上海话剧艺术中心拥有话剧大厦的艺术剧院、戏剧沙龙、D6空间三个剧场。其中艺术剧院是上海首屈一指的舞台剧演出场地共可容纳497位观众,330平方米的戏剧沙龙是中国目前为止最先进的小剧场演出场所。377平方米的“D6空间”则是以时尚性、先锋性、多媒体为特点的多功能演出交流场所。这里上演了许多经典演出,丰富了上海的文娱生活。

地址:徐汇区安福路288号

10、武康路-安福路街区

武康路-安福路街区位于上海12个历史文化风貌保护区之一的衡复历史文化风貌区内,南起淮海中路,北抵安福路,西界为兴国路-高邮路-华山路,东达乌鲁木齐路-复兴西路-永福路-湖南路。在此不仅可以回溯历史人物的过往,更可品读许多历史建筑。

全长1.5公里的武康路-安福路街区堪称“万国居住建筑博览街区”,体现了上海近现代居住和公共活动场所的风貌特征,是上海城市文脉的重要承载区,其中汇聚着风格迥异的中西建筑、名人故居、红色革命旧址、文化场馆,蕴藏着海派特色的非物质文化遗产与优质人文资源,富集各类文、商、旅事项与设施。

11、衡复音乐街区

衡复音乐街区是以复兴中路为核心区域,集聚顶尖音乐机构,结合城市更新,推动音乐相关的演出场馆、特色商户等载体空间的建设与改造,吸引全球知名音乐机构、音乐人才入驻、演出和交流,推进音乐街区氛围营造和业态更新,打造国际高雅音乐文化的创作、演出、体验中心,形成夜间文化和旅游消费特色街区。

街区以复兴路南北的上海交响乐团音乐厅、M+黑石音乐园区为核心,进一步延伸至汾阳路上海音乐学院、上海音乐学院歌剧院、贺绿汀音乐厅等知名音乐载体,是市民游客享受音乐、享受艺术的好去处。

12、龙华历史风貌区

龙华历史风貌区,是上海市中心12片历史文化风貌区之一,具有千年的历史文化积淀。区域内拥有龙华革命烈士纪念地、龙华塔、龙华寺等多个重点文物保护单位,还有龙华庙会等多个非物质文化遗产项目,历史文化底蕴深厚。

千年古刹龙华寺在上海家喻户晓,是江南最古老的寺院之一。伫立在山门前的龙华塔,更有沪上“宝塔之冠”的美誉;焕然一新的龙华广场,将红色文化、江南文化、海派文化融于一体,形成龙陵前广场、塔院广场、市民广场三个各有特点、相互有机融合的公共空间。中秋节期间,龙华寺的现烤月饼也广受追捧,欢迎市民游客购买品尝。

J. 上海电影译制片厂还在吗运作吗有出品吗

当然有

阅读全文

与上海电影译制片厂旧址相关的资料

热点内容
西瓜影音安装后不能播放电影 浏览:787
开放微电影 浏览:81
上海电影节印度 浏览:909
悬崖之上电影免费观看完整版西瓜 浏览:68
日本的一部电影有招财猫的 浏览:127
电影天堂飘花6v 浏览:7
我和我的家乡电影主题插画 浏览:336
出轨神马电影 浏览:992
百慕大怪兽下载电影天堂 浏览:538
电影僵尸乐园在线观看 浏览:532
电影噩梦工厂片段 浏览:743
真心英雄电影粤语迅雷 浏览:972
一部与玩偶有关的电影 浏览:519
马克鲁法洛在一部电影中 浏览:32
边框带电影字幕的软件 浏览:825
孩子的世界电影剧情介绍 浏览:465
怎么把电影制作成短视频 浏览:865
还有没有最新的电影 浏览:327
基微电影在线观看 浏览:874
有哪些动漫电影值得看 浏览:592