A. 电影<<闪电狗>>40分07秒至44分44秒全部台词
455
00:40:06,814 --> 00:40:08,149
Food!
食物!
456
00:40:08,149 --> 00:40:09,984
Alright! Who wants burgers?
汉堡好了!谁要汉堡?
457
00:40:13,154 --> 00:40:15,865
Go on, use the dog face.
This gonna be beatiful.
去吧,用你这漂亮的狗脸
458
00:40:17,658 --> 00:40:22,038
You know, beg.
Do the dog face!
不明白?去要啊?用狗脸!
459
00:40:22,497 --> 00:40:25,791
What? The dog face?
What is that mean?
狗脸?什么意思?
460
00:40:26,792 --> 00:40:29,670
Figures and tie to the one dog on earth,
he doesn't know how to beg.
你能想象和世界上唯一梁卖一条不会要东西的狗拴在一起什么感觉么?
461
00:40:30,338 --> 00:40:32,256
Okay. If you want the food...
好,如果你想要吃的…
462
00:40:32,398 --> 00:40:37,345
...the antidote, you're gonna
have to do exactly what I say.
解药,你必须完全照我说的做
463
00:40:38,346 --> 00:40:42,725
No, not likely. You're a degenerate
creature of darkness.
不行,你代表着堕落的黑暗势力
464
00:40:42,767 --> 00:40:44,477
Yeah, yeah, granted but that's it.
好吧,就算我是这样,但是野凳…
465
00:40:44,477 --> 00:40:47,313
All I'm asking you to do
is just tilt your head a little.
我只要你稍微歪一下头
466
00:40:47,438 --> 00:40:49,649
You could do that, can't you?
Come on.
你可以的,不是吗?来吧
467
00:40:51,317 --> 00:40:53,798
More, more...
再歪点,再歪点
468
00:40:53,800 --> 00:40:54,813
This is stupid.
这也太傻了
469
00:40:54,403 --> 00:40:57,073
No, no. Come on. Work with on this.
Please, you're almost there.
没有没有,继续,拜托合作一下,就快了
470
00:40:57,198 --> 00:40:58,449
Oh, boy!
噢,好吧!
471
00:41:00,326 --> 00:41:02,161
Okay, try the other way.
好,试试另一边
472
00:41:02,370 --> 00:41:07,833
There you go! Head up! Down.
Now, a little smile. Loose the smile.
不错,抬下头,再低头,笑一下,收一点
473
00:41:08,376 --> 00:41:11,879
Drop your left ear. Your other left.
Okay, the other way was better.
放下左边耳朵,换另一橡脊逗个,好,这边好些
474
00:41:11,921 --> 00:41:14,924
Now, drop them both.
Hold it, right there.
现在两边都放下,保持住,就是它
475
00:41:14,966 --> 00:41:18,469
And ever so slightly, look up.
然后稍稍地…往上…看
476
00:41:19,011 --> 00:41:21,097
Soup is on, baby!
好吃的来了!伙计
477
00:41:33,567 --> 00:41:35,236
Here you go.
给你
478
00:41:36,195 --> 00:41:37,279
Yes!
搞定!
479
00:41:41,993 --> 00:41:43,619
Oh, look at you, you little guy!
噢,看看你这个小家伙!
480
00:41:48,916 --> 00:41:50,251
Bitch you stupid cat!
滚开你这只贱猫!
481
00:42:00,469 --> 00:42:03,681
#...what really happened.
And what is that matter to you?
#发生了什么事?你怎么了?
482
00:42:03,764 --> 00:42:05,558
#Because I'm involved. #With rich?
#因为我无法自拔了 因为钱吗?
483
00:42:05,558 --> 00:42:08,269
#With James.
#If you and James are romantic...
#因为詹姆斯 如果你和詹姆士正在浪漫…
484
00:42:08,269 --> 00:42:10,104
#...I wanna know all about it.
#What? Are you...
#我要知道全部 什么?你想…
485
00:42:10,312 --> 00:42:12,148
#Come and down!
#下来吧
486
00:42:12,273 --> 00:42:14,233
#You gonna get something
if you'll stop that leaking!
#如果你能不让它漏水,我就给你点报酬
487
00:42:14,316 --> 00:42:16,777
#Go Larry, go Larry, go Larry! Stop!
#冲啊拉里,冲啊,冲啊!停下!
488
00:42:16,819 --> 00:42:18,863
#We did only once.
It was a disaster.
#我们只做过一次,真是灾难
489
00:42:19,238 --> 00:42:22,908
#It really does help and it really
releases the serotonin and...
#它确实有效,它可以释放5-羟色胺…
490
00:42:22,992 --> 00:42:25,578
#Hey, mate! This time
we'll do it my way!
#嘿,老兄!这次按我说的做!
491
00:42:32,877 --> 00:42:38,507
Well, hello puppy. Did you come for some
of grandma's butter bean mplings?
你好啊小狗,想尝尝奶奶的黄油豆饺子吗?
492
00:42:39,904 --> 00:42:40,509
You wait right there.
在这儿等着
493
00:42:48,476 --> 00:42:52,062
Look at you.
You're quite a little actor, huh?
瞧啊,多像个小演员啊
494
00:42:52,605 --> 00:42:54,523
I haven't eating like this in ages.
我还从没吃得这么饱过
495
00:42:54,774 --> 00:42:57,693
Hey, look! My stomach distended.
How great is that!
嘿,看哪!胃都涨起来了!圆鼓鼓的
496
00:42:58,068 --> 00:43:00,738
Yeah, well. Don't get used to it.
We gotta keep moving.
是的,不过不要去习惯这些,我们还要往前走
497
00:43:00,821 --> 00:43:03,908
But this place is a gold mine.
What's wrong with you?
但是这里是一个金矿啊,你有毛病么?
498
00:43:04,074 --> 00:43:08,537
Every week, new RVs bring us,
new suckers who bring us new food.
每周都会有新的旅游车来,都会有新的傻瓜给我们吃的
499
00:43:08,621 --> 00:43:11,499
Look around! It's perfect.
好好想想!太完美了
500
00:43:16,337 --> 00:43:21,550
In my eyes deceive me? Is this
some apparition I see before real?
我的眼睛在欺骗我吗? 这是幻觉吗?是真的吗?
501
00:43:22,176 --> 00:43:25,888
Oh, could it be? My hero!
啊,是真的!我的大英雄!
502
00:43:26,096 --> 00:43:28,015
Oh, my gosh! Oh, my gosh!
Oh, my gosh!
噢,天哪!天哪!
503
00:43:30,601 --> 00:43:34,813
You're Bolt, the super dog.
You're fully awesome.
你是波特,超级狗,你是最棒的
504
00:43:35,856 --> 00:43:37,942
Wait a minute.
You know this dog?
等一下,你认识这条狗吗?
505
00:43:38,067 --> 00:43:42,431
Oh, I do. He is fully awesome!
是啊,他是最强大的!
506
00:43:42,431 --> 00:43:43,991
Ah, yeah, yeah. We've established that.
啊,是,是,我们已经知道了
507
00:43:43,572 --> 00:43:45,533
Who are you? I'm Rhino.
你是谁? 我是莱诺
508
00:43:45,699 --> 00:43:47,660
Rhino, the hamster?
莱诺?一只仓鼠?
509
00:43:47,826 --> 00:43:52,081
Well, you know, my ancestry
isn't all hamster. I'm 1,16% wolf...
嗯,这个,我的祖先并不都是仓鼠,我有1.16%的狼…
510
00:43:52,206 --> 00:43:54,375
...with a yellow wolverine
and there is some between...
还有一些黄鼠狼,还有些…
511
00:43:54,500 --> 00:43:56,126
But that besides the point!
但是这都不重要!
512
00:43:56,585 --> 00:44:01,340
We have for us a legend.
Bolt, the super dog!
我们有传奇的超级狗,波特!
513
00:44:01,674 --> 00:44:06,720
You can outrun speeding missiles, and burn
through solid metal with his heat vision.
他跑得比导弹还快,他的熔化视线可以烧穿金属
514
00:44:07,688 --> 00:44:12,568
And best of all, he can obliterate
large structures with his super bark!
最为强大的是他那能够摧毁大型设备的超级咆哮!
515
00:44:12,651 --> 00:44:15,404
Wait a minute,
you've seen the super bark?
稍等一下,你见识过超级咆哮?
516
00:44:15,571 --> 00:44:17,895
Have you been observing me?
你一直在观察着我吗?
517
00:44:17,910 --> 00:44:21,202
Oh, yeah. I watch you all the time.
是的,我一直关注你
518
00:44:20,951 --> 00:44:23,579
That's incredible.
Oh, it's nothing, really.
好神奇! 噢,这没什么,真的
519
00:44:23,745 --> 00:44:27,416
But I'm always so vigilant!
No one can avoid my detection!
但我是很机警的,没有人能逃出我的觉察!
520
00:44:28,041 --> 00:44:29,787
You are a phantom?
你是一个幽灵?
521
00:44:29,787 --> 00:44:32,272
Ah, if you say so...
你这么说的话…
522
00:44:32,129 --> 00:44:33,714
Oh, hey! Check it out!
噢,嘿!那我们研究一下!
523
00:44:35,215 --> 00:44:38,635
Think again this bold action.
Scary, huh?
回想一下这清晰的标记,怕了吧,哼?
524
00:44:39,052 --> 00:44:41,802
It's like, we're twins.
我们就像…双胞胎
525
00:44:41,802 --> 00:44:44,863
Yeah, scary.
是啊,我怕了
526
00:44:45,058 --> 00:44:47,276
So, where is Penny?
那么,佩妮在哪里?
527
00:44:47,276 --> 00:44:49,369
She was kidnapped by the Green-Eyed Man.
她被绿眼人绑架了
528
00:44:49,396 --> 00:44:53,692
Kidnapped? This is terrible!
She could be in grave...
被绑架了?太可怕了!她岂不是很…
B. hutunwaswassi是什么意思
如下:
hu tun was ways
胡屯的方式。
C. 翻译My father was 44 and knew he wasn’t going to make it to 45. He wrote me a letter and hoped
我的父亲是44知道他并不打算让它45。他给我写了一封信,希望东西会帮助我度过我的余生。
那一天起,1是12和第一次读他的信了,有些话就一直住在敬册我的心里。只有部分总是次。现在,你正在扮演一个time-killer。但我知道一个干草,你会做一些伟大的事,会让你在非常出培稿简色。”因为我的爸爸相信我给我许可要相信自己。“你会做一些伟大的事。”他不知道那将会是,我配裤也没买,但是有时在我的生活中当我感到非常自豪,我记得他的言语,感知很长时间才从12点了,我意识到,他会感到很自豪时我做任何进展。最近,虽然。我是来相信他会想要我继续接下来是什麽:为荣,并且相信,人家。它的时候开始写自己的信给我的孩子们。我们的孩子们看着我们具有相同的悬而未决的问题。我们的孩子不要踌躇不前,因为他们害怕失败。他们只是害怕失败的我们。他们不担心别人会很失望。我fear-as直到他们,我父亲