导航:首页 > 电影资讯 > 如果如何把外国片调成中文我

如果如何把外国片调成中文我

发布时间:2024-07-15 09:10:03

❶ 一些外国片怎么把它弄成国语版的

需要下载双语版或者外挂国语音轨才行。
可以到VeryCD网上用片名搜索,看看有没有带国语配音的双语版下载。
也可以到中国配音网,找找有没有国语音轨,用KMPlayer等播放软件,可以播放外挂音轨。

❷ 国外的电影怎么才可以翻译成国语的

送到电影译制片厂 大家伙齐齐开动 国语配音 就这样变成中文电影了
比如上海电影译制厂 就是中国将外国故事片或非汉语普通话的影片译制成汉语普通话的专业制片厂。

下面是上影译制片厂为《达芬奇密码》翻译的报道:
昨天,上海电影译制厂导演狄菲菲透露,《达·芬奇密码》特别派出4名业务骨干担当本片的译制导演,这还是首次为一部大片配备四个导演;而且,众多配音界老艺术家纷纷上阵。

用狄菲菲的话说,这部电影是近年来最难译配的一部进口大片。昨天,她还沉浸在译制《达·芬奇密码》的喜悦中。在片中,她为女主角索菲配音,“现在还是很兴奋,老实说这部电影我们已经看了10多遍了,由于大量西方宗教和历史文化的背景,本片无疑是近年来最难译配的一部电影,但现在的效果非常好。”

据狄菲菲介绍,除了特殊原因,上译厂不会为某个大明星选择固定的配音演员,“译制组主要还是看男女演员声线的搭配是否适宜,是否符合本片的人物性格。”这次为汤姆·汉克斯配音的,就不是上译厂的演员,而是上海生活时尚频道热门谈话节目《大话爱情》的主持人赵屹鸥。“他出身配音演员,声音出众,所以这次特别把他请来。”

为了这部影片不少老艺术家再度出山,曾经为《望乡》阿崎婆配音的赵慎之老师,已经80多岁了,这回为女主角索菲的奶奶罗斯林配音。曾为《最后一班地铁》《加里森敢死队》配音的戴学庐老师,已经70多岁了,他为馆长索尼埃配音。童自荣配的是韦尔内。上译厂工作人员纷纷表示,很久没有看到这么强的配音阵容了。

阅读全文

与如果如何把外国片调成中文我相关的资料

热点内容
最新韩国电影中文字幕 浏览:860
一部电影讲述一棵大树过冬 浏览:284
外国人中国奖学金微电影 浏览:792
电影绿皮书迅雷 浏览:311
Ck电影网站源码 浏览:672
心理罪的电影哪个好看 浏览:736
风暴之门电影高清完整版在线观看 浏览:479
微电影节视频 浏览:789
电影越狱3下载迅雷下载 浏览:838
醉生梦死台湾电影免费观看 浏览:569
最新电影骗保 浏览:162
胖女的小电影 浏览:820
北京电影学院摄影专业学什么 浏览:164
饥饿难耐1电影在线观看免费 浏览:333
电影知音主题曲完整版 浏览:571
电影院兼职收手机 浏览:185
6你啊免费手机电影 浏览:904
有一部电影讲抗日结束审判 浏览:439
神马手规电影网 浏览:712
国外电影国内没引进如何看 浏览:479