① 生肉和熟肉是什麼意思
問題一:生肉熟肉什麼意思 ls說的基本正確,補充一下:
之所以叫沒翻譯的片子為「生肉」,是因為這些視頻通常是直接翻錄、沒有經過處理的片源,上傳者會將其標注為Raw――這個詞有未經處理的意思,也指生鮮食品(沒有經過廚師處理)――所以會被戲稱為「生肉」。
而同理,沒翻譯(未處理過)的視頻叫生肉,那�N翻譯過的(處理過的)視頻自然就是熟肉咯。
問題二:ACFUN里出現過的「生肉」和「熟肉」是什麼意思? 應該是有字幕的片源,已經成熟的意思
問題三:看劇生肉熟肉什麼意思 生肉就是字幕沒有翻譯
問爛模宴題四:生肉熟肉什麼意思 對於原版外文電影/電視劇/動畫/漫畫等來講,生肉指沒有翻譯,熟肉指有中文翻譯
問題五:熟肉是什麼意思 熟肉就是動畫的字幕版..生肉就是動畫源,就是剛錄制的,沒有字幕版
問題六:生肉熟肉什麼意思 生肉,沒有經過加工的視頻,也就飢銀是原版的,沒有字幕。
熟肉,經過後期加工的,也就到有中文字幕的視頻。
ps:生肉、熟肉之說不限於動畫,像美劇、英劇等視頻也同樣是這種說法。
問題七:嗶哩嗶哩彈幕網裡面生肉和熟肉是什麼意思 生肉的意思,就是還沒有翻譯。你只能靠自己去聽。
熟肉的意思,就是已經翻譯完畢,看視頻有字幕
問題八:動漫中生肉是什麼意思?熟肉呢? 生肉就是從日本當地開播的,未有經過翻譯處理,直接在網上流入內地的片源,一般沒有字幕。熟肉當然就是一些內地的漢化組,做好翻譯放上來的~一般熟肉在生肉後一天左右。
問題九:生肉熟肉什麼意思 個我們常見的例子 比如《KissXsis藍光一卷發售》
如標題那樣 我們只知道藍光二卷出了 下載地址沒 或者有地址碼轎但無字幕等等
這時我們完全可以用「生肉」來吐槽藍光二卷
通常在回貼時我們都會把生肉和熟肉放一起 比如某某:「KissXsis藍光一卷發售生肉?等待熟肉」這句話里的「熟肉」 隱藏兩個層次的意思
第一 在生肉帶?號的情況下 一般是回貼那傢伙壓根就沒去下 更不用說看過了 他疑問是不是生肉 此時後面的熟肉 就是指他期待有看過的人回答 包括信息和資源是不是真實 是不是炒作 是否帶中字等等
第二 在生肉不帶?號的情況下 那就指KissXsis藍光一卷發售 只是個信息或者是炒作 資源地址沒有 更別說帶中字
從例子中我們可以得出「生肉和熟肉」是個模糊的概念
站在不同題材的角度它們分開用 又各自意味著另一個概念
如果站在本人舉例的那個題材上來說 完全可以理解為(兩個反義判斷詞):
「出了(熟肉) 沒出(生肉)」
「真的(熟肉) 假的(生肉)」
「有字幕的(熟肉)無字幕的(生肉)」
「有修正的(生肉) *** 的(熟肉)」
不再舉例 .............
問題十:生肉熟肉什麼意思 ls說的基本正確,補充一下:
之所以叫沒翻譯的片子為「生肉」,是因為這些視頻通常是直接翻錄、沒有經過處理的片源,上傳者會將其標注為Raw――這個詞有未經處理的意思,也指生鮮食品(沒有經過廚師處理)――所以會被戲稱為「生肉」。
而同理,沒翻譯(未處理過)的視頻叫生肉,那�N翻譯過的(處理過的)視頻自然就是熟肉咯。
② 網上說某某電視劇生肉啥意思
特指未添加字幕的外語動畫、電影、連續劇、節目、小說等。
這個說法來自於英文單詞raw,這個單詞的意思就是「原本的、原始的、沒有經過加工的」。也就是所謂的「片源」,如果有去下載過片源,就能發現文件名都有標注「[RAW]」之類的。之後就衍生為以「肉」指資源,也從影片資源衍生到所有的形式的資源。
為了區分,沒有經過翻譯的就叫「生肉」,經過了翻譯的就叫「熟肉」。
沒有被漢化組/字幕組翻譯過就直接上傳到網路供人觀看的ACGN作品,經過一段時間後仍只有生肉,而不是熟肉的話,這個作品可能就是一些奇奇怪怪的東西了(不做解釋)。
這個稱呼可能源自里番,具體出處待考。大多數里番,同人志是生肉生肉番一般會比熟肉早一段時間發布在視頻網站(例如Bilibili),供一些日語方面的精通的人先行觀看,也會有一些熱心觀眾通過彈幕視頻網站的彈幕系統進行聽力翻譯,這就是野生字幕君。
③ 電影熟肉講的是什麼意思
熟肉是一個特定的網路用語。迅卜前熟肉指的是已被字幕組/漢化組翻譯過的畝清動畫/漫畫/小說/游戲/電影等作弊悔品。與之相對應的就是生肉,意為沒有被翻譯的資源。
④ 漫畫中常說的生肉和熟肉是什麽意思 電視劇生肉和熟肉的區別
很多人在觀看一寫點詩的時候都會發現彈幕出現一些生肉熟肉的詞語,尤其動漫中更為廣泛的用,但是作為萌新的自己卻一臉懵逼不知所雲下面我就帶大家來看看生肉和熟肉到底什麼意思,電視劇生肉和熟肉的區別,希望可以幫助大家。
這個說法來自於英文單詞raw,這個單詞的意思就是「原本的、原始的、沒有經過加工的」。也就是所謂的「片源」,如果有去下載過片源,就能發現文件名都有標注「[RAW]」之類的。之後就衍生為以「肉」指資源,也從影片資源衍生到所有的形式的資源。為了區分,沒有經過翻譯的就叫「生肉」,豎雀滾經過了翻譯的就叫「熟肉」。
生肉即「生的肉」,指的是,未進行加工(翻譯)的ACGN作品,對應詞彙是熟肉。
一般指動畫的無字幕版。各大字幕組每天需要把沒有字幕的生肉,加工成可以供廣大日語、英語不好的用戶
欣賞的熟肉沒有被漢化組/字幕組翻譯余余過就直接上傳到網路供人觀看的ACGN作品,經過一段時間後仍只有生肉,而不是熟肉的話,這個作品可能就是一些奇奇怪怪的東西了(不做解釋)。
這個稱呼可能源自里番,具體出處待考。大多數里番,同人志是生肉生肉番一般會比熟肉早一段時間發布在視頻網站(例如Bilibili),供一些日語方面的精通的人先行觀看,也會有一些熱心觀眾通過彈幕視頻網站的彈幕系統進行聽力翻譯,這就是野生字幕君。
特指未添加字幕的外語動畫、電影、連續劇、節目、小說等。
熟肉指的是已被字幕組/漢化組翻譯過歲簡的動畫/漫畫/小說/游戲/電影等作品。
現多用作網路用語,指經過壓制、配有字幕的外語劇集,相對於未配有字幕的「生肉」而言。在動漫愛好者之中也流傳著,指經字幕組翻譯過,有字幕的動畫。反之沒有被翻譯的動畫資源則被稱為「生肉」。
與生肉相反,熟肉就是指已經經過翻譯的ACGN作品
第一個就是233了,一般彈幕里都會有233的字眼,有時候誇張到滿屏都是233,視頻里的場景都看不清了。據說這是來源貓撲表情的233號,是一張大笑的表情,所以這句話差不多表笑的意思。並且有些網友還喜歡在後面連續加3,代表特別開心的意思,3越多代表越開心。
第二個就是av170001,在b站看視頻的時候經常有人刷av170001的彈幕,我也是好奇心重的人。看完視頻感覺得到了升華,這裡面是保加利亞妖王的歌曲,節奏很強,洗腦程度也很高,並且視頻裡面是有發放福利的。
第三個是fff團,想必這個菜鳥應該也知道吧。這個是出自《笨蛋 測驗 召喚師》的梗,是裡面一所高二年級f班發起的一個異端審判組織,服裝是黑袍,手持死神鐮刀,面罩上有F的字樣。每當過情人節有許多情侶出來撒狗糧的時候,就會有人喊燒死情侶,梗就是這么來的。
⑤ 電視劇里的熟肉什麼意思
一種字面意思:雞鴨魚肉什麼的,烹飪的可以吃了。
另一種:外國電視劇,已漢化。加了中文字幕或者國語配音。
以前是指日本漫畫,生肉就是沒漢化的原版。
熟肉就是已漢化的作品。 現在這些說法,也有用到動畫、電視劇、電影里。
蘭博,《第一滴血》男主角史泰龍以《第一滴血》建立了打不死的英雄形象,並發展成上個世紀八十年代最賣座的系列動作片之一。
「對食」宦官和宮女的戀愛,對食可以是宦官與宮女,或是宮女與宮女之間的愛情,但多為短暫交往;而菜戶則專指宦官與宮女的長久穩定戀愛關系,有如夫妻,在明朝時期最為普遍。到清朝,宮女不再是終生服役,通常在25歲離宮後,宮女會進行婚嫁。
在你生命中,有一些人,來來回回,來過又去了,或帶給你快樂,或帶給過你傷痛,註定不能長久,這一類人是你生命中的過客。不管他或她曾帶來過什麼,卻都會被時間和距離忘卻,沒有什麼能永恆。境況不同時,心情便不同;需要不同時,想法便不同,曾經你認為永恆的東西,斬釘截鐵的東西在有一天會突然變得次要,變得可笑。但總有一些事比一般的記憶要難以忘懷,總有一些人比一般的人要讓你想要記住。
在你危難之時煩惱之時,陷入人生低谷之時還惦記你關心你的,是真正的朋友好團。不需要多言語,不需要多親密,不會棄你而去。如果再能幸運一點,會遇到一類人,在不經賣握意間點撥到你,讓你有所感悟,從而去做了正確的選擇,讓你的際遇變得不同,避免了災難的發生,避免了更深層次的傷痛,這是生命中的貴人。
恩 是很少的意思
是出現了 但是一閃而過那種感覺`` 不是重要的意思
就想你在馬路上走路`` 遇到的行人一樣。。就叫過客``
我回答你的問題``也是你的過客
呵呵。。
~~
心腸歹毒,為人陰險最後不會有好下場!
boss就是老大嘛,也不一定是反派,就是很厲害的人。
我理解的是 親親 親近的意思。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
就是比喻一個人的靈魂一樣,他主要表達的,最最 *** 的時候需要體現的那一部分。或者是整個貫穿劇情的讓你一直追尋下去的那一部分
是用葯做出來的幻覺
天賜是白駒的兒子,白駒覺得自己逃脫不了法律制裁,就把孩子偷偷給耶律麒,再給三仙姑弄點幻覺假託是神仙賜下的孩子,三仙姑就會好好對他孩子了。三仙姑看到的長仙(蛇)顯靈、說話是幻覺,跟八臂哪吒復活都是幻覺,白駒配的葯導致的。
⑥ 生肉熟肉什麼意思
生肉,網路用語。即「生的肉」,指的是,未進行加工(翻譯)的ACGN作品,對應詞彙是熟肉。含義為一般指動畫的無字幕版。
熟肉是一個網路用語。指的是已被字幕組/漢化組翻譯過的動畫/漫畫/小說/游戲/電影等作品。與之相對應的就是生肉,指沒有被翻譯的資源。
(6)電影網站熟肉是什麼意思擴展閱讀:
生肉詞語來源:
一般指動畫的無字幕版。各大字幕組每天需要把沒有字幕的生肉,加工成可以供廣大日語、英語不好的用戶欣賞的熟肉。
沒有被漢化組/字幕組翻譯過就直接上傳到網路供人觀看的ACGN作品,經過一段時間後仍只有生肉,而不是熟肉的話,這個作品可能就是一些奇奇怪怪的東西了(不做解釋)。
這個稱呼可能源自里番,具體出處待考。大多數里番,同人志是生肉
生肉番一般會比熟肉早一段時間發布在視頻網站(例如Bilibili),供一些日語方面的精通的人先行觀看,也會有一些熱心觀眾通過彈幕視頻網站的彈幕系統進行聽力翻譯,這就是野生字幕君。
⑦ 熟肉和生肉啥意思
生肉指未經加工、沒有配字幕的ACNG作品。熟肉則剛好相反,指翻譯過、加好字幕的作品。
ACNG:是Animation(動畫)、Comic(漫畫)、Game(游戲)、Novel(小說)的英文合並縮寫,主要流行於旁碧華語文化圈。如今,生肉和熟肉的使用場合不再僅限於日語文化相關的作品,韓劇、英美影視中都會用到。
生肉一般會比熟肉早一段時間發布在視頻網站,供一些日語方面的精通的人先行觀看,也會有一些熱心觀眾通過彈幕視頻網站的彈幕系統進行聽力翻譯,這唯啟塌就是野生字幕君,特指未添加字幕的外語動畫、電影、連續劇、節目、小說等。
熟肉現多用作網路用語,指經過壓制、配有字幕的外語劇集,相對於未配有字幕的「生肉」而言。在動漫愛好者之中也流傳著,指經字幕組翻譯過,有字幕的動畫。反之沒有被翻譯的動畫資源則被稱為「指圓生肉」。
⑧ 生肉是什麼意思,熟肉又是什麼意思
生肉的漢語意思:是生的在未加工前呈鮮紅色的肉類。
熟肉的漢語意思:指經過烹飪、高溫處理的肉類食品。
但在網路詞彙中,生肉和熟肉特指作品的版本。
在網棚汪磨絡用語中生肉特指未添加字幕的外語動畫、電影、連續劇、節目、小說等。
而熟肉則指指的是已被字幕組漢化組陵滑翻譯過的動畫、漫畫、小說、游戲、電影等作品。
(8)電影網站熟肉是什麼意思擴展閱讀
沒有被漢化組/字幕組鏈斗翻譯過就直接上傳到網路供人觀看的ACGN作品,經過一段時間後仍只有生肉,而不是熟肉的話,這個作品可能就是一些奇奇怪怪的東西了。
這個稱呼可能源自里番,具體出處待考。大多數里番,同人志是生肉。
生肉番一般會比熟肉早一段時間發布在視頻網站(例如Bilibili),供一些日語方面的精通的人先行觀看,也會有一些熱心觀眾通過彈幕視頻網站的彈幕系統進行聽力翻譯,這就是野生字幕君。
⑨ 美劇中的生肉,熟肉是什麼意思
1.生肉:
指的是,未進行加工(翻譯)的作品,對應詞彙是熟肉。含義為一般指影視視頻的無字幕版。
2.熟肉:
指的是已被字幕組/漢化組翻譯過的動畫/漫畫/小說/游戲/電影等作品。與之相對應的就是生肉,指沒有被翻譯的資源。
相關介紹:
生肉番一般會比熟肉早一段時間發布在視頻網站,供一些外語方面的精通的人先行觀看,也會有一些熱心觀眾通過彈幕視頻網站的彈幕系統進行聽力翻譯,這就是野生字幕君。
(9)電影網站熟肉是什麼意思擴展閱讀
相關背景:
熟肉將節目的語音內容以字幕方式顯示,可以幫助聽力較弱的觀眾理解節目內容。並且,由於很多字詞同音,只有通過字幕文字和音頻結合來觀看,才能更加清楚節目內容,另外,字幕也能用於翻譯外語節目,讓不理解該外語的觀眾,既能聽見原作的聲帶,同時理解節目內容。
近年來華語圈的影視作品中,對應普通話(或方言)的字幕大多被附加在節目中。但因為播出技術的原因,中國的電視節目不支持隱藏字幕,所以播出機構也無法去掉節目中的字幕,造成節目播出比較混亂,字幕之間互相遮掩,不該出現字幕時也胡亂出現的現象比較嚴重。
由於美劇和日本動漫在中國國內的流行,需要字幕組的已經不單單是國外的電影。已經發展到製作美國電視劇字幕的美劇字幕組和製作日本動漫的動漫字幕組。
參考資料來源:網路-生肉
參考資料來源:網路-熟肉