㈠ 快手電筒影字幕可以出現互關兩個字嗎
可以。
其實在快手裡給視頻添加字幕的方法並不難,我們需要先點擊主頁右上角的按鈕,進入到拍攝頁面里完成素材的上傳。
㈡ 電影字幕問題
中途就沒了,是你得字幕文件有問題,可以去射手找找有沒你要得字幕再加上就可以了
幫助頁面在這里http://www.vankeweekly.com/blog/huaeji/articles/69758.html
射手網找字幕http://shooter.cn/
字幕文件的格式有很多:
idx sub
ifo
srt
smi
ssa
後幾種都是文檔格式,相對文件大小也較小
㈢ 電影字幕是什麼字體
電影字幕一般都是用黑體。
電影字幕的要求說明如下:
1.字幕字體:非襯線字體或襯線字體的選擇也沒有定論,對於電影應該使用襯線字體。
2.字幕大小:不能太小(根據屏幕大小在一定距離能看清楚)。
3.字幕顏色:白色很不錯不突兀,適用多種類型影片,如果你喜歡其他顏色也無妨。
4.字幕背景:如果字幕有陰影或描邊就不需要背景了,還可以組合使用,除非整個影片都是亮色。
影片中映出的各種用途的文字:
如廠標字幕、片名字幕、職(演)員表字幕、說明字幕、歌詞字幕、片終字幕、翻譯字幕等。這些字幕按照影片放映時出現的先後順序而分為片頭字幕、片間字幕和片尾字幕。
除疊印在畫面上的歌詞和翻譯字幕外,大部分字幕也有與其相應的襯景,如廠標字幕是由廠名和具有某種象徵性的襯景所組成。
㈣ 電影字幕中不可以加標點符號嗎
正規的商業字幕製作是有一套標準的規范在的。詳情可以參考 廣影字〔2003〕第669號 中《國產電影片字幕管理規定》中的詳細參數。
在知乎中,也有大神給了更加詳細的回答,你可以搜索一下《電影字幕中可以出現哪些標點符號》,
㈤ 影視不規范用字有哪些啊
當前漢字書寫不規范的情況相當普遍.不僅破壞了漢字的美觀,而且影響人們的閱讀.寫錯別字,使用不規范的"簡化字"和濫造簡體字,使用已被淘汰的異體字,濫用繁體字等種種現象的存在,不只是"破壞了漢字的美觀,而且影響人們的閱讀"的問題,還給經濟的發展、科技的進步、教育的普及、文化的繁榮造成很大的損失和障礙.
如照此一味發展下去,我們將如何弘揚我國民族語言的精華?如何普及與發展我國的共同語?我們真的到了要歸還民族語言文字的原貌,還其規范的時候了。布國香老師大聲疾呼:讓我們趕快行動起來,從身邊不規范用字查起,盡快「鏟除」不規范用字,讓不規范用字在我們的城市「無處藏身」!
㈥ 香港電影字幕里,好多字好像既不是簡體字,又不是繁體字
那是粵語,語法有些不太一樣,而且有些發音國語沒有,只好用象聲詞。
㈦ 電影字幕是什麼字體
電影字幕的字體中文設置為方正黑體簡體,英文設置為方正綜藝簡體。
一般是沒有硬性規定的,主要使用像宋體、黑體等嚴肅的字體是新聞字幕常用的,電影字幕字體的顏色一般都是白色的,因為電影的畫面基本上不會出現全白的情況,而白色可以跟其他的顏色不發生沖突,不至於說某個字因為我們沒有看到而造成語句不連貫的情況。
電影字幕字體格式介紹:
關於外掛字幕的格式,分為矢量和圖片兩大類。以idx/sub為代表的圖片式字幕不能改字幕字體,就不展開討論了,但是值得一提的是,這類字幕的來源經常是原盤,配合的字體也以楷體為主。
字體本身不應該有存在感,只需要行使純文字傳輸的作用。大家討論的重點也在於究竟哪種字體最沒有存在感。沒有哪種字體是完全不傳達信息的,只能根據電影的畫面盡量匹配最適合的字體。
字幕作為觀影畫面的一部分,電影畫面表達的內容、字幕文字的內容、字幕所用字體傳達的信息,這三者綜合在一起,才是整個畫面給人傳遞的內容。
既然找不到一款沒有存在感的字體,不妨試試不同的字體看看效果有什麼不同。網路上能夠找到的中文字體,按照對應的字型檔來劃分,分為四類:輸簡得簡、輸簡得繁、輸繁得繁、輸繁得簡繁體。
㈧ 華語電影片名不能出現鬼字
因為反對封建迷信嘛。
㈨ 關於電影片尾都出現那些字幕呢
內容如下:
1、演員、配音演員、編 劇、監 制、副 監 制、導 演、副 導 演、攝 象、攝象助理
2、總 剪 輯、美術監制、美術設計、民俗指導、作 曲、導演助理、表演教師
3、化妝設計、燈光設計、服裝設計、音樂編輯、演 奏、獨 唱、指 揮、場記
4、劇務主任、製片主任、制 片人、配音導演
5、顧問委員會、主任委員、副主任委員、顧問、廣告贊助商
電影字幕是一種電影技術,目的是為了讓觀眾更好的清楚影片的內容。
影片中映出的各種用途的文字。如廠標字幕、片名字幕、職(演)員表字幕、說明字幕、歌詞字幕、片終字幕、翻譯字幕等。這些字幕按照影片放映時出現的先後順序而分為片頭字幕、片間字幕和片尾字幕。
除疊印在畫面上的歌詞和翻譯字幕外,大部分字幕也有與其相應的襯景,如廠標字幕是由廠名和具有某種象徵性的襯景所組成(例:中國人民解放軍八一電影製片廠的廠標字幕,畫面下方是廠名,襯景是閃光的五角紅星軍徽)。
㈩ 電影或電視劇下面字幕里的文字中能有空格嗎
空格可以,不要使用中文標點