『壹』 《布列瑟農》是哪部電影的主題曲
《布列瑟農》不是電影的主題曲。
《布列瑟農》是加拿大環保音樂家馬修·連恩創作並演唱的一首經典歌曲。該曲收錄在他1995年的專輯《狼》中。這是首訴說離愁的歌曲,據馬修·連恩介紹,這首歌是他20多歲時創作的,正坐著火車離開義大利北部小鎮布列瑟農。
布列瑟農是馬修母親的故鄉,因此他對這片土地飽含深情。另外,據介紹,這首歌的背後其實還有著馬修·連恩自己的愛情故事。其曠遠憂傷的旋律、如詩如畫的歌詞、馬修·連恩清冽醇厚的歌聲,以及歌曲結尾處的火車鐵軌聲,常令聽者陶醉在歌曲所營造的憂傷而純凈的世界中。
這首歌在網路上常被譽為「世界上最傷感的英文歌曲」。
歌名:布列瑟農
歌手:馬修·連恩
歌詞:
Here i stand in Bressanone
我站在布列瑟農的土地上
With the stars up in the sky
繁星就閃耀在我的上方
Are they shining over brenner
那星光是否穿過布雷諾?
And upon the other side
是否照耀著遙遠的他鄉?
You would be a sweet surrender
請你不要那麼倔強
I must go the other way
我要走的是另一個方向
And my train will carry me onward
列車會載著我駛向前方
Though my heart would surely stay
但我的心定會停留在這個地方
Wo my heart would surely stay
哦,我的心定會停留在這個地方
Now the clouds are flying by me
黑雲匆匆穿過我的頭頂上
And the moon is the rise
明月也升起在天空的那一旁
I have left stars behind me
我將繁星留在我的後方
They were disamondsin your skies
它們會像鑽石閃耀在你的天空上
You would be a sweet surrender
所以請你不要那麼倔強
I must go the other way
我要走的是另一個方向
And my train will carry me onward
列車會載著我駛向前方
Though my heart would surely stay
但我的心定會停留在這個地方
Wo my heart would surely stay
哦,我的心定會停留在這個地方
『貳』 布列瑟農是那個電視劇的歌曲
大陸電視連續劇《婚姻時差》主人公李海和趙曉菲兩人的感情曲旋律就是《布列瑟農》。
『叄』 尋求《布列瑟農》背後的故事及背景
布列瑟農 ==《布列瑟農》==
創作背景:
背景簡介
1992年,加拿大育空地方政府施行了一項名為「馴鹿增量」的計劃,以變相撲殺狼群的方式,讓原本因人類過度獵捕而數量銳減的馴鹿迅速繁殖。布列瑟農,那個安靜的村莊,那個生長著溫暖記憶的地方,頃刻間泊滿離別的憂傷。這種起因於人卻怪罪到狼的思考邏輯引發了馬修·連恩創作《狼》的動機。由馬修·連恩率領的30位音樂工作者,以音樂與人性記錄了在原野上被人們大量屠殺的狼群的故事。耗時兩年,以最直接的感情、最沉痛的呼籲,敲擊著人們的心:育空河流域,狼群目睹著同伴斷氣在人類槍下的身影,它們的眼神中沒有恐懼,只露出一股沉靜,那是原野上的傲氣天生的野性,在原野還能奔跑,血液尚未流盡之時,回首凝望,無法舔舐同伴的鮮血,就帶著它的靈魂繼續浪跡天涯.
bressanone收錄於《狼》,馬修自己寫的關於這首歌的創作心得,這才是bressanone真正的創作背景,大致內容如下:
故事
作者:馬修·連恩
日期:2002年2月20日 18:10
福利斯,你好
謝謝你的評論,現在給你自己沖杯熱茶,坐好,我接下來給你說個關於bressanone的故事......
幾年前,我瘋狂地愛上了一個年輕的女孩,還有,也愛上了南部蒂羅爾山區,它在義大利的北部,與奧地利接壤,就在勃倫爾山脈的南邊(勃倫爾山脈正好把義大利和奧地利分隔開來)。
南部蒂羅爾曾經跟北部蒂羅爾(現在屬於奧地利)和西部蒂羅爾(現在屬於瑞士)是一個整體。這個地區的人說的是德國的一種方言,但是由於蒂羅爾被分割開來,而南部蒂羅爾變成義大利的一部分,所以這里的地名一般都有義大利文和德文兩種名字。
總之呢...許多年前我給綠色和平組織工作,在那時候我遇上了一個讓我心動的女孩子。我們是在加州的約塞米蒂國家公園歸途中相遇的。自那以後,她回到科羅拉多州的綠色和平組織,最後回到紐約州去上學,而我則回到聖迭戈的綠色和平組織,並且最後回到我在加拿大育空地區的老家。
此後的幾個月里我們不停地通訊。很快我們都希望能有更進一步的發展。她將要去義大利的佛羅倫薩學習藝術,我就要去德國的慕尼黑開始新的表演生活,跟一支叫「三月粉」的搖滾樂隊...哈啊,沒錯,三月粉...那是另外一個故事了。
當我倆都在歐洲的時候,我們選了一個處在佛羅倫薩和慕尼黑之間的地方約會。這就是南部蒂羅爾的一個小鎮,德文裡面它叫「Brixen」,義大利文就是「bressanone」。Bressanone是個非常優美的小鎮。它被小鄉村包圍著,而山谷中回響著教堂的鍾聲,山羊在牧場漫步,遠處是高聳的白色山頭。
我們在那裡玩樂了幾天,探索過周圍的小鄉村,還有彼此的心。離別的日子到了,她要回去的時候我陪著她去附近鄉村的火車站,真是很令人沮喪啊,我們都要踏上各自的道路。流著淚水,我上了去火車站的公共汽車,在短短的40分鍾路程里,我緩緩入睡了,在夢中,我隱隱約約地似乎聽到了這樣的一首歌,非常美妙的旋律和歌詞。我醒來的時候,趕緊下了車,來到最近的咖啡店,把所聽到的旋律和歌詞寫在一張餐巾紙上,好讓我能夠永遠地記住它。
一年以後,我才有機會把這首歌錄下來。在我的心裡,永遠會留個地方是給她,還有那些小鄉村,和這首歌。
謝謝你這么認真地聽我說。現在...是時候跟你同睡了,晚安!!!
:-)
馬修
附原文:
The Story
by Matthew Lien
Date: 02-20-02 18:10
Hello Forrest,
Thank you for your comments. Now make yourself a cup of hot tea, sit back, and I'll tell you a story about Bressanone...
Several years ago, I fell deeply in love with a young woman, and also with a part of northern Italy known as South Tyrol. It borders Austria, just south of the Brenner mountain pass which separates Italy from Austria.
South Tyrol used to be joined with North Tyrol (now a part of Austria) and West Tyrol (now a part of Switzerland). The people of this area speak a dialect of German. But since Tyrol was divided and South Tyrol became a part of Italy, all the place names are in both German and Italian.
Anyway... I once worked for Greenpeace many years ago, where I met a young woman who melted my heart. We met while on a retreat in California's Yosemite National Park. After the retreat, she returned to the Colorado Greenpeace office, and eventually went back to school in New York state. I returned to the San Diego Greenpeace Office, and eventually went back to my home in the Yukon, Canada.
Over the months we stayed in touch. Soon we discovered that we would both be close again. She was going to study art in Florence, Italy, and I was going to live in Munich, Germany performing with a rock band called "Marching Powder"... ahhhh yes, Marching Powder... but that's another story.
When we were both in Europe, we made arrangements to meet in a place that was close to being between Florence and Munich. This was the South Tyrolian town called "Brixen" in German, or "Bressanone" in Italian. Bressanone is a beautiful town surrounded by small villages high in the mountain valleys with churches ringing and sheep in the meadows, and the awesome peaks of the Dolomite mountains towering beyond.
We spent several days exploring the mountain villages and each other's hearts. And when the day came for her to return, I took her to a train station in a nearby village, and we said goodbye. It was very sad to be going our own ways again. With tears in my eyes, I got on a bus and headed for the train station in Bressanone. During the short 40 minute bus ride, I fell asleep. And while I slept, I had a dream in which I could hear this song, complete with the words and music. When I awoke, I got off the train and went to the nearest coffee shop to write the words and music on a napkin, so I would not forget.
It was years later when I finally recorded the song. I will always have a place in my heart for her... and for that village... and for this song.
Thank you for listening. Now... off to bed with you!!!
:-)
Matthew
2、歌詞
Here I stand in Bressanone with the stars up in the sky
Are they shining over Brenner
and upon the other side you would be a sweet surrender
I must go the other way
And my train will carry me onward though my heart would surdly stay
Wo my heart would surely stay
Mow the clouds are flying by me
and the moon is the rise I have left stars behind me
they were disamondsin your skies
You would be a sweet surrender
I must go the other way
And my train will carry me onward though my heart would surely stay
Wo my heart would surely stay
我站在布列瑟儂的星空下
而星星,也在天的另一邊照著布列勒。
請你溫柔的放手,因我必須遠走。
雖然,火車將帶走我的人,但我的心,卻不會片刻相離。
哦,我的心不會片刻相離。
看著身邊白雲浮掠,日落月升。
我將星辰拋在身後,讓他們點亮你的天空 。
『肆』 sexy love什麼電影主題曲
《Sexy Love》是T-ara製作的劇情版MV,不是電影插曲。
T-ara,又稱「皇冠團」素有「韓國最百變女團」,韓國歌謠界的「變色龍」的美譽,是韓國Core Contents Media公司於2009年推出的女子組合,組合名稱T-ara源自英文Tiara,意思是指要成為歌謠界的女王。目前成員包括為全寶藍、李居麗、樸素妍、含恩靜、朴孝敏、朴智妍、李雅琳、Danee。2012年7月30日原成員劉花英解約並退出T-ara,恢復自由歌手的身分。T-ara不僅發行了多張專輯,而且還參演了多部電視劇和電影。
『伍』 Bressanone這首歌講述了一個什麼樣的故事
《Bressanone》這首歌講述了育空河流域,狼群目睹著同伴斷氣在人類槍下的身影,它們的眼神中沒有恐懼,只露出一股沉靜,那是原野上的傲氣天生的野性,在原野還能奔跑,血液尚未流盡之時,回首凝望,無法舔舐同伴的鮮血,就帶著它的靈魂繼續浪跡天涯。
(5)布列瑟農西部電影主題曲擴展閱讀:
《Bressanone》是由馬修·連恩演唱的一首歌曲,這首歌曲發布的背景是1992年,加拿大育空地方政府施行了一項名為「馴鹿增量」的計劃,以變相撲殺狼群的方式,讓原本因人類過度獵捕而數量銳減的馴鹿迅速繁殖。
布列瑟農,那個安靜的村莊,那個生長著溫暖記憶的地方,頃刻間泊滿離別的憂傷。這種起因於人卻怪罪到狼的思考邏輯引發了馬修·連恩創作《狼》的動機。由馬修·連恩率領的30位音樂工作者,以音樂與人性記錄了在原野上被人們大量屠殺的狼群的故事。耗時兩年。
『陸』 布列瑟農,這首歌主要表達了什麼含義
布列瑟農,這是一首訴說離愁的歌曲。這首歌是他20多歲時創作的,正坐著火車離開義大利北部小鎮布列瑟農。布列瑟農是馬修母親的故鄉,因此他對這片土地飽含深情。
這首歌的背後其實還有著馬修·連恩自己的愛情故事。其曠遠憂傷的旋律、如詩如畫的歌詞、馬修·連恩清冽醇厚的歌聲,以及歌曲結尾處的火車鐵軌聲,常令聽者陶醉在歌曲所營造的憂傷而純凈的世界中。
這首歌使人陶醉其中,也是可以喚醒聽者內心的,所以這首歌在網路上常被譽為「世界上最傷感的英文歌曲」。
(6)布列瑟農西部電影主題曲擴展閱讀:
《布列瑟農》(Bressanone)是加拿大環保音樂家馬修·連恩(Matthew Lien)創作並演唱的一首經典歌曲。該曲收錄在他1995年的專輯《狼》(Bleeding Wolves)中。
英語原詞:
Here I stand in Bressanone
With the stars up in the sky
Are they shinning over Brenner
And upon the other side
You would be a sweet surrender
I must go the other way
And my train will carry me onward
Though my heart would surely stay
Wo,my heart would surely stay
Now the clouds are flying by me
And the moon is on the rise
I have left the stars behind me
They were diamonds in your skies
You would be a sweet surrender
I must go the other way
And my train will carry me onward
Though my heart would surely stay
Wo,my heart would surely stay
HowI long for bressanone
And the one who holds my heart
Every mile that fails behind me
Feels a thousand miles apart
You have been the sole survivor
In a life of love and loss
All the years of tears between us
Fills an ocean I must cross
Wo an ocean I must corss
There's an ocean I must corss
『柒』 布列瑟農_狼mv
《布列瑟農》選自馬修·連恩專輯《狼》。1992年 加拿大有空地方政府施行了一項名為「馴鹿增量」計劃」,為達到目的,卻必須大量捕殺狼群。為此,30多位音樂工作者以2年多的時間,完成了《狼》這張專輯:它以最直接的感情,最沉痛的呼聲,敲擊著人們的心……絢麗的蘇格蘭樂風,記錄著「飛鼠溪」的悲情;「布列瑟農」抒情的吟唱著無奈的離鄉情緒;輕爵士的「歸鄉之翼」,古典管弦交織出力量與悲情……將原野上活生生的狼群帶入音樂中。這是以音樂與人性寫下的動人史詩!
『捌』 Bressanon-Matthew Lien布列瑟農 - 馬修連恩
they were diamonds in your skies 它們是你天空中的晶鑽
少個空格,哈哈
我也十分喜歡這首歌,我的最愛
建議你聽下谷村新司的吧,風姿花傳,還有一首 星(昴)
倉木麻衣-在落花紛飛的街道上
天空之城
最終幻想主題曲中文版-絢爛無比
以上都屬日文的吧,天空之城是節奏,最終幻想那個是中文版
韓語的:
茶母-丹心歌
中文流行:有老歌也有較新的
侃侃-那江煙花
楊千樺-撈月亮的人
周傳雄-冬天的秘密
張靚穎-木蘭星
不知道你是否喜歡,你試聽下吧,我覺得還可以,我個人就喜歡這種感覺的,寫了好多,有些歌一時想不起來,希望可以交流
『玖』 布列瑟農這首歌在哪些電影電視中出現過
不清楚這首歌在哪些電影,電視中做過主題曲或插曲,你是在電影或電視中聽到的嗎?給你找了個不錯的評論,裡面有提到歌曲的創作背景,我想這是這首歌低沉的原因吧。
馬修連恩(Matthew lien),這個環保主義者,同時也是New Age音樂的代表人物之一,對於大多數人們來說(相對於他在音樂領域里的地位)顯得太過陌生。恩雅,雅尼,班得瑞,喜多郎……這些耳熟能詳的(個人或樂團)名字隨同他們的作品早已深深印記在人們腦海,而馬修連恩以其鮮明的個性風格告訴你,音樂也可以是那樣。
最具代表性的作品無疑是《狼》這部專輯。「一九九二年,加拿大育空地方政府施行了一項名為『馴鹿增量』的計劃,以變相撲殺狼群的方式,讓原本因人類過度獵捕而數量銳減的馴鹿迅速繁殖。這種起因於人卻怪罪到狼的思考邏輯引發了馬修連恩創作《狼》的動機。」就是在這種思索狀態下,馬修連恩進入蠻荒之地,切身觀察體驗狼群的生活,傾聽它們來自心靈的聲音,感受著它們跟人類一樣那豐富的情感和細致的生命。歷時兩年完成了這部荒原之上狼群生動悲壯的音樂史詩。
在《布列瑟農》里,深沉舒緩的旋律,激揚頓挫的節奏,在老馬溫柔而有力的磁性嗓音的穿梭下,編織得渾然一體。你就真象坐在從容不迫行進的列車上,心事若有若無地瞭望著窗外不斷閃掠而過的風景。那一定是一大片廣袤蒼茫的草原,遠處有悠悠起伏的群山,偶爾橫空曳過一隻鷹隼,或是斑鳩。那種氣象是恢弘的,胸懷是坦盪的,情感是依戀的,心靈是深邃的。風笛,鋼琴,吉他,薩克斯彬彬有禮卻水乳交融地組合在一起,完成對聽者心靈的述說。而音樂結尾處那漸行漸逝的列車的呼嘯聲,直把你的記憶引向更遙遠飄渺的所在。
『拾』 布列瑟儂 是哪部電影主題曲
就是萊昂那多.迪卡普里奧和克萊爾.丹絲主演的《現代羅密歐與茱麗葉》,也叫 〈羅密歐與茱麗葉後現代激情篇 〉。在兩人第一次在魚缸前見面時就放了這首曲子。
原唱:馬修·連恩(Matthew Lien)
原文:
Here I stand in Bressanone
with the stars up in the sky
Are they shining over Brenner
and upon the other side
you would be a sweet surrender
I must go the other way
And my train will carry me onward
though my heart would surely stay
Wo my heart would surely stay
Now the clouds are flying by me
and the moon is the rise
I have left stars behind me
they were disamonds in your skies
You would be a sweet surrender
I must go the other way
And my train will carry me onward
though my heart would surely stay
Wo my heart would surely stay
中文歌詞翻譯:
我站在布列瑟農的星空下
而星星,也在天的另一邊照著布列勒
請你溫柔的放手
因我必須遠走
雖然,火車將帶走我的人
但我的心,卻不會片刻相離
哦,我的心不會片刻相離
看著身邊白雲浮掠,日落月升
我將星辰拋在身後
讓他們點亮你的天空
請你溫柔的放手
因我必須遠走
雖然,火車將帶走我的人
但我的心,卻不會片刻相離
哦,我的心不會片刻相離
Bressanone(布列瑟農)的故事
馬修·連恩(Matthew Lien)的作品《Bressanon》令人感動至深。作為人們所謂的環保音樂家,此曲集中展示著他的音樂風格,和諧、空靈、舒緩,娓娓而來又揮揮而去。
《Bressanon》發布時是在一張名為《狼》的new age專輯中,但本身專輯《狼》的產生是由於加拿大要推出一個保護馴鹿而有計劃的獵殺狼的計劃,多位環保音樂家聯合起來,出了這張專輯以此來對這一事件進行反思。專輯中收入此曲應該是希望將歌曲中的意境帶給我們,在其間的旋律中體會心靈與自然的交接。