1. speak softly love 中文歌詞
《Speak softly love》
演唱:Andy Williams
作曲:Andy Williams
作詞:Andy Williams
Speak softly
娓娓情聲愛語
love and hold me warm against your heart
擁我入懷於你溫磬的心上
I feel your words
感觸你的心語
the tender trembling moments start
柔情的顫抖陣陣湧起
We』re in a world
我們處在一個世界
our very own
一個沒有他人的世界
Sharing a love that only few have ever known
享受著愛無人知曉
Wine-colored days warmed by the sun
太陽烘暖紅彤彤天
Deep velvet nights when we are one
夜晚我們融合為一天鵝絨中深深沉湎
Speak softly
娓娓情聲愛語
love so no one hears us but the sky
愛意濃濃無人耳聞唯蒼天聆聽
The vows of love we make will live until we die
相敬相愛的誓言愛到生命的極限
My life is yours and all becauause
你中有我一切因為
You came into my world with love so softly love
你懷著纏綿的愛踏入了我的世界
Wine-colored days warmed by the sun
太陽烘暖紅彤彤天
Deep velvet nights when we are one
夜晚我們融合為一天鵝絨中深深沉湎
Speak softly
娓娓情聲愛語
love so no one hears us but the sky
愛意濃濃無人耳聞唯蒼天聆聽
The vows of love we make will live until we die
相敬相愛的誓言愛到生命的極限
My life is yours and all becauause
你中有我一切因為
You came into my world with love so softly love
你懷著纏綿的愛踏入了我的世界
(1)電影教父的主題曲柔聲傾訴的歌詞擴展閱讀:
《Speak softly love》中文譯名《溫柔的傾述》,收錄於《The Essence of Andy Williams》之中,是電影《教父》的主題曲。根據西西里民歌改編而成。
《柔聲傾訴》(Speak Softly Love),《出埃及記》(The Exos Song),《西區故事》(Westside Story)都已成為名垂青史的經典作品。包括許多經典電影如《教父》、《愛情故事》、《蒂凡尼的早餐》、《日瓦戈醫生》等主題曲。其歌曲多次獲冠軍名曲。
2. 歌詞求翻譯
歌曲名:《Speak softly love》《柔聲傾訴》----美國電影《教父》主題曲
作 者: 尼諾•羅塔(Nino Rota) (1911年12月3日----1979年4月10日)
作者簡介: 著名的義大利電影配樂大師,畢業於米蘭音樂學院,是世界級的電影音樂教父,僅電影配樂就達150部左右,創出無數電影音樂經典,另外還有歌劇、管弦樂等作品。以義大利民謠和強悍的民風,譜寫出大量膾炙人口的作品,其中最耀眼的作品之一就是《教父》主題曲-----柔聲傾訴。
Speak softly love and hold me warm against your heart
柔語呢喃 漾動靜謐心湖
I feel your words, the tender trembling moments start
愛的靈犀繾綣 銷魂潛流默默流注
We're in a world, our very own
苦界堅冰 為愛消融
Sharing a love that only few have ever known
此情常駐 出離世俗
Wine-colored days warmed by the sun
魔彩天穹 慷慨晴空
Deep velvet nights when we are one
光陰入暮 真愛如一
Speak softly love so no one hears us but the sky
柔聲傾訴 忘情融入天籟
The vows of love we make will live until we die
誓言常在 此情可待
My life is yours and all because
以心相守 相融以愛 只因為
You came into my world with love so softly love
你的柔情融入我的世界 再不離開
3. 電影教父3里,托尼給邁克彈唱吉他,是什麼歌曲
英語版本的:
Speak softly love
柔聲茄轎傾訴 <教父>主顫賣肆題曲
歌詞
speak softly love and hold me warm against your heart
i feel your words, the tender trembling moments start
we're in a world, our very own
sharing a love that only few have ever know
wine coloured days warmed by the sun
deep velvet nights when we are one
speak softly love so no one hears us but the sky
the vows of love we make will live unitil we die
my life is yours and all because
you came into my world with love
so softly love
wine coloured days warmed by the sun
deep velvet nights when we are one
speak softly love so no one hears us but the sky
the vows of love we make will live unitil we die
my life is yours and all because
you came into my world with love
so softly love
義大利語的配帆:
歌名 Patrizio Buanne
content.12530.com/...HU.mp3
不過義大利歌詞就找不到了
4. 求一份<教父>主題曲<柔聲傾訴>的中文歌詞
歌名:《柔聲傾訴》
作詞:尼諾·羅塔(Nino Rota)
作曲: 尼諾·羅塔(Nino Rota)
演唱:Paul Mauriat
Speak softly, love and hold me warm against your heart
溫柔地說愛,讓我溫暖地貼著你的心
I feel your words, the tender trembling moments start
我感覺到你的話,溫柔的顫抖時刻開始了
We're in a world, our very own
我們在一個世界,我們自己的世界
Sharing a love that only few have ever known
分享一段只有很少人知道的愛
Wine-colored days warmed by the sun
太陽烘暖紅彤彤天
Deep velvet nights when we are one
天鵝絨般的夜晚
Speak softly, love so no one hears us but the sky
輕輕地說愛,這樣除了天空沒有人聽見我們。
The vows of love we make will live until we die
我們所許的愛的誓言將一直存在到我們死去
My life is yours and all becau-au-se
我的生命是你的,一切都是因為
You came into my world with love so softly love
你帶著如此溫柔的愛來到我的世界
Wine-colored days warmed by the sun
太陽烘暖紅彤彤天
Deep velvet nights when we are one
天鵝絨般的夜晚
Speak softly, love so no one hear us but the sky
輕輕地說愛,這樣除了天空沒有人聽見我們
The vows of love we make will live until we die
我們所許的愛的誓言將一直存在到我們死去
My life is yours and all becau-au-se
我的生命是你的,一切都是因為
You came into my world with love so softly love so softly love
你帶著愛來到我的世界如此溫柔的愛如此溫柔的愛
(4)電影教父的主題曲柔聲傾訴的歌詞擴展閱讀:
《柔聲傾訴》尼諾·羅塔所寫的一首歌。
歌曲背景
尼諾·羅塔創作的《教父華爾茲》和《柔聲傾訴》成為美國電影《教父》最具有標志性的元素。從旋律及格調來看,其主題音樂明顯來自同一個主題,音樂與電影幾乎渾然一體。變奏這一音樂手法達到了非凡的藝術效果。他對變奏與主題的把握和處理,樹立了一座光輝的豐碑,為後人做出了表率。