❶ 不完全盤點那些中日韓翻拍的影視作品(含電視劇、電影)(不斷更新ing)
中日韓影視翻拍作品大觀
影視世界裡的文化交融,中日韓三國間的改編作品如璀璨星河,不斷閃耀著獨特的魅力。讓我們一起探索那些跨越國界的創意碰撞,從漫畫到小說,從日劇到韓劇,再到內地改編,這些作品不僅跨越了地域,也連接了觀眾的想像與情感。
漫畫與小說的影視化之旅
從日本到中國,經典影視的再演繹
...
影視與原著的完美碰撞
韓影與日影的佳作如《白夜行》、《機智的醫生生活》等,展現了不同文化的深度思考與藝術表達。
從日劇到內地劇,情感共鳴的橋梁
...
這些翻拍作品,每一部都承載著原作的靈魂,又在新的文化語境下煥發出新的生命力,展現了中日韓三國影視文化的交融與碰撞。無論是深情的愛戀,還是深刻的社會剖析,它們都成為連接不同文化,連接你我情感的橋梁。
❷ 我國這4部電影被外國翻拍,你知道是哪幾部嗎
我國的電影行業有著很大的發展,也出品了很多的佳片。但我們必須承認的是,我國的電影行業相比歐美國家,因為起步晚所以水平上的差距還是很大的。但我們國家也有一些非常經典的影片,其中有幾部還被外國翻拍了,一起來了解一下吧。
這部電影在2006年被英國翻拍為《無間道風雲》,評分也有7.2。相比前面三部韓國翻拍的電影要比原版差太多,《無間道風雲》是真正的翻拍出了水平。這部電影還獲得了第79屆奧斯卡的最佳影片獎。即便這部電影在國內的褒貶不一,但這部片子絕對是值得再次回頭看一遍的。
❸ 日本韓國越南翻拍7部《西遊記》,一部比一部毀三觀
近期,澳大利廣播公司(ABC)宣布投資拍攝根據《西遊記》打造的電視劇《美猴王傳奇》(The Legend Of Monkey),未將在美國視頻網站Netflix播映。
這部劇一共10集,每集30分鍾。
其實大家和部長一樣,在看過這張翻拍的劇照後一臉震驚。
其實從上個世紀70年代開始,日本、韓國、越南都曾拍過《西遊記》。
總結成一句話:這些電視劇一部比一部毀三觀。
1978年日本版《西遊記》
美澳製作的《美猴王傳奇》,其故事正是基於日本1978年版本的故事改編。
這部以西遊記為主題的日本電視劇,也是世界上第一部西遊記電視劇,主要講述了唐僧師徒四人西行取經的故事。
第一期西遊記於1978年10月1日~1979年4月1日在日本電視局播出,共26集。
因為劇集在日本大受歡迎,日本電視局於1979年11月11日~1980年5月4日製作並播出了26集的《西遊記 II》。
這部電視劇的出現,主要是為了紀念中日邦交正常化。
劇中不但唐僧是女性,如來佛祖也是女性角色。
不過,當我看到孫悟空出現的時候,徹底被雷到了。
據說這部電視劇在中國只播了三集就停播了,原因是與西遊記原著相差太遠,從而遭到了中國官方和民間的一致反對。
正因如此,中國才立志要拍攝一部屬於自己的西遊記,這就促成了後來83版西遊記的誕生。
1993年日本版SP《西遊記》
1993年,日本台再度翻拍西遊記,玄奘依然由女演員飾演,本劇時長140分鍾。
該劇劇情是西行途中的一段經歷,並未講到到達天竺 ,在日本獲得26.9%的高收視率。
唐僧依然由女性飾演。
孫悟空由本木雅弘飾演,劇中人設本是人類,武藝過人,好勝自負,墮入邪道而變為妖猴。
孫悟空有原本的人形、半妖化和徹底妖化的猴形3種形象。
日本導演挺狠啊,唐三藏一念緊箍咒,悟空的腦袋都扁了。
該劇還有一位原創人物白麗,她是大妖怪金角的女兒,擅長迷惑人心,痴戀悟空而無果。
1994年版日本電影《新西遊記》
飾演孫悟空的是日本男星唐澤壽明。
唐僧美得不可描述。
拿著緊箍咒都這么溫柔。
2006版日本電影《西遊記》
這版《西遊記》是日本富士電視台於2006年1月9日至3月20日期間播放的神話類電視連續劇。
這是日本翻拍西遊記陣容最強大的一次,木村拓哉、伊藤淳史也在劇中出演配角。
故事不變,依舊是描寫了孫悟空、豬八戒、沙僧保護唐三藏西行取經,沿途歷經磨難,一路降妖伏魔,化險為夷,最後到達西天,取得真經的故事。
唐僧依舊是女性。
不過,這部劇中的孫悟空比較搞怪,由日本男明星香取慎吾飾演。
不要跟我探討劇照,部長已經瞎了。
而在更早的時候,1952年,日本還拍過一次西遊記電影。
主演是坂東好太郎、日高澄子,但劇情已經難尋了,只能從這張海報體會當年的時代感了。
2011年韓國科幻喜劇電影電影《西遊記歸來》
這是一部打一星都嫌多的作品。
唐三藏變成了女的,穿著高跟鞋,且會法術。
此電影傳承了韓國的傳統,將醜化了的西遊記說成是韓國文化。
在這樣的基調下,雷人的孫悟空就不足為奇了。
對於這部電影,獲贊最多的影評是:人物刻畫極其膚淺,到了隨便角色可以互換的地步,導演對鏡頭的把控能力極差,上下不銜接比比皆是,笑料既幼稚又低俗,人設無比怪異,情節荒唐透頂。
全宇宙都阻止不了韓國人了!!!
越南視頻版《西遊記》
如果大家覺得上邊的6部影視劇已經足夠雷人,部長可以很負責任的告訴你,還有更雷人的。
那就是越南版。
孫悟空是個小孩兒。
豬八戒巨丑無比!明顯是效仿的央視版。
這五毛錢道具,是因為越南窮么?
下面的畫面,不是「毀三觀」三個字能形容了。
最令人難以接受的,是孫悟空突然和妖怪們尬舞了起來!
只有中國能拍出《西遊記》的文化韻味。
什麼是精華?什麼是糟粕?高下立見!
請點擊此處輸入圖片描
❹ 韓國將翻拍《三十而已》,近些年我國還有哪些優秀的影視作品被外國翻拍
有媒體爆料,說韓國已經買下《三十而已》的版權,將要進行翻拍。這部劇講述的是三個閨蜜的故事,在播出的時候受到很多人的喜愛。現在被國外翻拍,可見這部劇有多火。
近些年被翻拍的作品並不多,不過在很久之前有些作品被翻拍。像是劉德華和梁朝偉的《無間道》,當時有很多公司想購買,最後被華納兄弟拿下。翻拍成了《無間道風雲》,由小李子主演。另外還有《英雄本色》、《全民目擊》、《大事件》等作品,均有國外翻拍。
3、其他作品還有很多電影被翻拍。比如說周潤發的《英雄本色》,這部電影當時在國內很火,小馬哥的形象可以說是深入人心;孫紅雷的《全民目擊》,被韓國翻拍,只是感覺沒有孫紅雷那麼真實;電影《大事件》也有翻拍,不過這電影在國內也不是特別火。
其實翻拍這種事,主要還是看作品的質量和影響。優秀的作品,在國外上映的時候,也會被別人看到。電視劇的影響大,也會有不同國家的人追。類型好,影響大,就會出現翻拍。
❺ 中國 日本 韓國互相翻拍的電視劇和電影有那些
中韓日互相翻拍的有:《花樣男子》-《流星花園》、《偷偷愛著你》-《花樣少年少女》、《淘氣小親親》-《惡作劇之吻》、《白色巨塔》、《我的野蠻女友》、《城市獵人》-《九一神鵰俠侶》(還有成龍版的《城市獵人》);日韓互相翻拍的有:《白夜行》、《寵物情人》、《龍櫻》-韓版《學習之神》;中韓互相翻拍的有:《一枝梅》-《怪俠一枝梅》、《愛上女主播》、《藍色生死戀》-《一不小心愛上你》。我的答案就是這些了,不知道你滿不滿意?