1. 國產電影歌曲(紅河谷)里的一首歌
那首歌中文名叫〈在那草地上〉,是藏語歌,演唱者是德干旺姆。
東邊的草地上喲次仁拉索
姑娘仁增旺姆次仁拉索
姑娘仁增旺姆次仁拉索
心地善良賢惠次仁拉索
(姑娘,姑娘,姑娘仁增旺姆)
(善良,善良,心地善良賢惠)
那邊的田野里喲次仁拉索
姑娘仁增旺姆次仁拉索
姑娘仁增旺姆次仁拉索
你我情投意合次仁拉索
(姑娘,姑娘,姑娘仁增旺姆)
(意和意和我倆情投意合)
那邊的森林裡喲次仁拉索
姑娘仁增旺姆次仁拉索
姑娘仁增旺姆次仁拉索
是我的心上的人次仁拉索
(姑娘,姑娘,姑娘次仁拉索)
(是我是我是我的心上人)
(是我是我是我是我的心上人)
http://asmz.sds.cn/hutuing/music/zainacaodishang.wma
寧靜:犧牲
http://www.yushanhu.com/UploadFile/2005-8/200581922910712.mp3
http://mp3..com/m?tn=mp3&ct=134217728&lm=-1&word=紅河谷&t=5
http://www.wl.nm.cninfo.net/yy/gq/mg/cds.rm
2. 有一首歌曲叫《紅河谷》是我最喜歡的歌曲。它是哪國的歌曲中文譯的有好幾個版本,哪一個最接近原意/
中文名稱: 紅河谷
其他名稱: 紅河谷
介紹
Title 紅河谷
這首已流傳了一個世紀的歌曲,人們對於它的誕生地依舊頗多爭議。有人認為歌中唱的「紅河」是指德克薩斯州的紅河,所以1936年和1941年拍攝的與歌曲《紅河谷》同名的影片,就是以德克薩斯州的紅河為外景,並且把《紅河谷》作為主題旋律貫串於整部影片。也有人認為「紅河」是指紐約州的莫哈河,因為有位開拓者傑姆斯·克瑞根於1896年發表的一首填詞歌曲就和這首《紅河谷》內容極為相似。還有人認為,紅河是指由加拿大西部流入溫尼佩格湖的那條河流……
但通常人們總把這首歌視為加拿大民歌。
英文歌詞:
Red River Valley
From this valley
They say you are going,
I shall miss your sweet face
And your smile,
For they say
You are taking the sunshine
That brightens our pathway a while.
Come and sit by my side if you love me,
Do not haste to bid me adieu,
But remember the Red River Valley,
And the girl that has loved you so true.
Won' t you think of the valley you' re leaving?
Oh how lonely, how sad it will be,
O think of the fond heart you're breaking
And the grief you are causing.
I have promised you, darling,
That never will a word from my lips cause you pain;
And my life, it will be yours forever
If you only will love me again.
對《紅河谷》,其籍貫尚有爭議,美國人相信這首歌來自1860年代的美國得克薩斯州,加拿大人則堅定地認為這首歌有北方色彩,明顯屬於加拿大。對此,我國似乎更傾向於相信這是加拿大民歌,因為畢竟美國還有頂「帝國主義國家」的帽子,加拿大則因為是白求恩同志的故鄉而更受中國人的喜愛。
這首red river valley,范繼淹譯配,范繼淹這個人似乎是呂叔湘的學生。英文原文和中文意思差不多是一樣的,但是我覺得英文版遠沒有中文版好聽。詞好!唱的也好! 中文歌詞更加樸素雅緻,堪稱英文詩翻譯的經典,至今讀來仍然令人心動。
上世紀70年代末80年代初,唱「外國民歌」(實際上就是country music,但當時好像沒有鄉村音樂這個稱呼,而是一律將來自境外的歌曲統稱為「外國民歌」。)幾乎就是叛逆新青年的象徵,尤其是這首《紅河谷》,當時無與爭鋒者。對這股強勁的西化潮流,當局破天荒地採取了縱容乃至鼓勵的態度,對此,西方世界一片贊嘆之聲,以為「破冰」「解凍」的象徵。在極權國家,無力的人們解構極權的方式不約而同地都採用了「性」「愛情」的工具,不過解構到最後,人們是否清楚哪裡是工具、哪裡是本能?也許就像《1984》裡面溫斯頓對情人裘莉亞說的:你只不過是下半身的叛逆!
下半身的叛逆也是叛逆嗎?在70年代到80年代,性也被賦予了神聖悲壯的色彩,今天的小朋友看來,多麼不可思議!
懷舊中......
紅河谷
范繼淹譯配
人們說 你就要離開村莊
我們將懷念你的微笑
你的眼睛比太陽更明亮
照耀在我們的心上
走過來坐在我的身旁
不要離別的這樣匆忙
要記住紅河谷你的故鄉
還有那熱愛你的姑娘
你可會想到你的故鄉
多麼寂寞多麼凄涼
想一想你走後我的痛苦
想一想留給我的悲傷
走過來坐在我的身旁
不要離別的這樣匆忙
要記住紅河谷你的故鄉
還有那熱愛你的姑娘
人們說 你就要離開村莊
要離開熱愛你的姑娘
為什麼不讓她和你同去
為什麼把她留在村莊
親愛的人我曾經答應你
我決不讓你煩惱
只要你能夠重新愛我
我願意永遠留在你身旁
走過來坐在我的身旁
不要離別的這樣匆忙
要記住紅河谷你的故鄉
還有那熱愛你的姑娘
3. 請問電影《紅河谷》的主題曲
是首
藏族民歌
,藏文名字叫《
次仁拉索
》
翻譯成漢語叫《在那草地上》
這首歌韓紅也唱過,但我沒找到。
寧靜的
原唱
找不到了,這是藏族組合「高原紅」唱的。您可以聽聽
http://www.vvpo.com//33371.Htm
4. 電影《紅河谷》里的歌曲
那首歌叫《次仁拉索》
http://winamp.68ab.com/紅河谷-犧牲.mp3
5. 紅河谷的主題曲是什麼
次仁拉索
次仁拉索歌詞
次仁拉索
高原紅組合
歌詞上傳泰山一頑石
a li dang di dei lai次仁拉索
a ji xia jia lai suo次仁拉索
高高的雪山頂上次仁拉索
一朵格桑花開次仁拉索
含情默默綻放次仁拉索
頂峰抗寒雪雨次仁拉索
高高的雪山頂上次仁拉索
一朵格桑花開次仁拉索
輕輕傳來聲音次仁拉索
有我心上的人次仁拉索
讓他迎來拉我次仁拉索
生活辛勤家園次仁拉索
青青的草原上有次仁拉索
有我心上的人次仁拉索
bang ji bang ji gen la
ao ji xiao jiao lai ou sou
xiao jiao len na chu gou
su sen ba cu gou qiu qiu
a li fang qi gen la a ji
xiao xiang lai suo a ji
fang qi gen la次仁拉索
高高的雪山
藍藍的湖水
青青的草原
格桑花開
英俊的小伙
心上的人
和我一起
走入家園
a li fang qi gen la a ji
xiao jiao lai ou sou
xiao jiao la jiu jiu ge xi bi la suo
高高的雪山頂上次仁拉索
一朵格桑花開次仁拉索
含情默默綻放次仁拉索
頂峰抗寒雪雨次仁拉索
清清湖水裡有次仁拉索
有芳香姑娘的心次仁拉索
高高牛羊雪山次仁拉索
寬闊青青的草原次仁拉索
藍藍的湖水裡有次仁拉索
有芳香姑娘的心次仁拉索