『壹』 這是一部最近非常火的電影 用英語怎麼講
最近,有一部電影非常受歡迎。
它在各大電影節上大放異彩,引起了廣泛的關注和討論。
該電影講述了一個扣人心弦的故事,通過細膩的情感描寫和緊張的情節發展,成功吸引了觀眾的目光。
導演運用獨特的敘事手法,將復雜的人物關系和情感糾葛展現得淋漓盡致。
演員們的表演也非常出色,他們將角色的內心世界刻畫得栩栩如生。
這部電影的視覺效果也非常震撼,為觀眾帶來了一次難忘的觀影體驗。
它不僅在票房上取得了巨大成功,還獲得了眾多獎項的認可,成為了一部備受贊譽的作品。
許多影評人和觀眾都對該電影給予了高度評價,認為它是一部不可多得的藝術佳作。
如果你還沒有看過這部電影,強烈推薦你去觀看,相信你會被它的魅力所折服。
這部電影的成功,不僅在於其精彩的故事和出色的表演,更在於它所傳遞的深刻主題和價值觀。
它讓我們重新思考生活中的許多問題,激發了我們對美好事物的嚮往和追求。
總之,這是一部值得一看再看的電影,無論你是電影愛好者,還是普通觀眾,都能從中獲得樂趣和啟發。
『貳』 電影用英語怎麼說stories
看到過下面這個回答,想來你會滿意,個人喜歡比較中意flick這個表達。
cinema的詞源是運動之意,這個詞在英國有電影院的意思,在美國只在較少情況下表示電影院。除開電影院的意思,cinema是個整體的電影概念,涵蓋電影的方方面面,也比較正式,比較學術,平時少用,一用就顯得特別嚴肅.比如指一國電影:American cinema,national cinema,電影研究:cinema studies。
film的詞源是膠片,有時候也有類似cinema的整體概念,電影研究也可以是film studies,電影史:film history,電影產業:film instry,而film經常也指某部具體的影片,a good film這時候才譯作「影片」,和movie的意思相同,但按一般的習慣。film更嚴肅一點,高雅一點,movie顯得較通俗一點。
movie的詞源也和運動有關,它是moving picture的縮寫,20世紀初出現的生造詞。現在經常指某部具體的影片,也可以指整體上的電影,比起film來它更加口頭化,因而movie instry、movie critic這種搭配就不太正式。
motion picture是比較產業的說法,簡稱picture,在好萊塢業內,比如奧斯卡頒獎禮上就用這個詞。經常看Variety或Hollywood Reporter可以發現,他們主要用picture指代電影,在《紐約時報》這種大眾媒體上則更多用film或movie。
另外flick也可以表示影片,詞源上是閃爍的意思,因為電影就是一格一格跳躍閃爍的,但這個詞非常口語化,很不正式.如chick flick——針對女性的片子,故而正規媒體上很少用flick表示電影。
『叄』 電影怎麼說英語
一、「去看電影」在英語中有七種說法,分別為:
1、go to the movies;
2、go to see a movie;
3、went to the movies;
4、go to the pictures;
5、go to the cinema;
6、see a film;
7、watch a movie。
二、例句:
1、I can't remember the last time we went to the cinema。
我記不派敗消攔得上次我們去看電影是什麼時候了。
2、Let's see a movie for a change。
讓我們去看電影,換換口味。
3、他在聚精會神的看電影。
He was entranced with film。
(3)這就是轟動一時的電影用英語怎麼說擴展閱讀:
電影,漢譯英有:film、movie、motion picture。
go to cinema的片語前綴是沒有「the」的,加「the」就代表去電影院這個地方,但不一定去看電影。go to see movie 則是典型的漢語式英語。
movie
英 [ˈmuːvi] 美 [ˈmuːvi]
n.
電影
復塵橋顫數: movies
記憶技巧:mov〔= mob動〕+ ie 與…相關的人或物 → 動的人和物 → 電影