1. 這張黑白照片是那個老電影的
鬼子來了 (2000)
鬼子來了
更新描述或海報
導演: 姜文
編劇: 姜文 / 史健全 / 述平 / 尤鳳偉
主演: 姜文 / 香川照之 / 袁丁 / 姜宏波 / 叢志軍 / 更多...
類型: 劇情 / 歷史 / 戰爭
製片國家/地區: 中國大陸
語言: 漢語普通話 / 日語 / 唐山話
上映日期: 2000-05-12(戛納電影節) / 2002-04-27(日本)
片長: 139分鍾
又名: Devils on the Doorstep
鬼子來了的劇情簡介 · · · · · ·
抗日戰爭末期,河北某偏僻鄉村掛甲台的老實村民馬大三(姜文 飾)迎來棘手難題:某人將分別裝有日本鬼子花屋小三郎(香川照之 飾)和漢奸翻譯董漢臣的麻袋扔給他,聲稱不日來取,卻遲遲不見其來。厚道的馬大三一邊將兩人當親爹娘侍奉,一邊同村人商議計策,最後決定將兩人處死,但終因「天 意」不了了之。
巧舌如簧的董漢臣為自救,設法令掛甲台村民與花屋小三郎簽署合約,稱將花屋安全送到日方憲兵隊後,村民可得到幾大車糧食。馬大三與眾村民興高采烈趕到憲兵隊,將俘虜交由日方,然而日方並無「以其禮還其禮」的教養。
2. 看自己家鄉方言的電影是一種什麼感覺呢
很長時間以來,方言電影在國產電影中都佔有一席之地。角色們用方言說著台詞,很容易形成一定的喜劇效果,而且適合演繹小人物的悲歡。
最新的例子就是電影《我和我的家鄉》,裡面的故事來自全國很多地方,裡面的角色也就說起了北京話、東北話、貴州話、陝西話,聽上去五花八門,充滿趣味。
對於一般觀眾來說,對電影中的方言也就聽個大概,感覺語音上差不多就可以接受。然而如果電影中的角色說到自己家鄉的話,我們就能聽出他們說的方言往往是有些不地道的。如果要挑毛病,我們就能挑出很多毛病。
對於演員來說,能夠說一些方言當然是好的,但如果做到說任何方言都極為准確,那也是非常困難的事情,幾乎沒有哪個演員能完全做到。
下面我說一部反映我家鄉故事的電影,《心急吃不了熱豆腐》,馮鞏導演並主演的影片。
與這些成年人演員比起來,反倒是扮演劉小好的小演員叮當,保定方言說得還算過關。有可能叮當具有語言天賦,或者這么大的孩子學東西最快,因此他反而成為其中比較突出的一個。
馮鞏愛拍方言電影馮鞏後來還拍過方言電影,包括以天津方言為主的《別拿自己不當幹部》。裡面參加客串的演員也非常多,但由於天津話相對比較普及而相對容易學,很多演員的發音還是比較准確的。