導航:首頁 > 全球影訊 > 怎麼讓電影里的人說自己的詞

怎麼讓電影里的人說自己的詞

發布時間:2024-07-17 02:39:18

『壹』 哪些人在翻譯電影字幕專業翻譯的流程是什麼(比如有腳本嗎)要多長時間呢

一般字幕翻譯都是由伊甸園、影視帝國等影視論壇的字幕組翻譯完成,另外也有熱心網友進行翻譯。一部完整的劇目或節目,包括翻譯、字幕、時間軸、校對、壓制等一系列的復雜工作。翻譯要看3遍以上,對比分析確定最佳譯文,按照時間軸排列,進行校對,通常要校對3遍,最後壓制。九十分鍾的電影一個4人字幕組大概要用到10個小時。曾經試過,不過能力不夠,很難進行下去。
下面是網上找到的一篇與字幕翻譯有關的內容,希望對你有所幫助。
隨著寬頻在中國的普及,mpeg4技術的廣泛應用,很多由DVD壓縮的DVDRIP影片以驚人的速度在互聯網間傳播。事實上,在中國,大部分人都不具備直接欣賞外語影片的能力,而很多DVDRIP影片卻恰恰是原聲發音、外語字幕。電影字幕的翻譯作為DVDRIP影片的一個關鍵部分,正逐漸得到人們的關注。這其中包括正版或盜版DVD碟片上rip下來的vobsub字幕,以及由網友自發翻譯的srt格式字幕。

中文字幕翻譯的特點

中文字幕和中文配音在翻譯要求上是不一樣的。比如我們所熟知的上譯廠,配音要求講究口型一致,句子符合中國的口語規范,其優勢是方便觀眾看電影,直接就能聽懂,而不用費力看字幕。其缺點也顯而易見:由於口型上的要求,不得不對句子進行縮減或擴充;由於外國歷史文化的差異,很多雙關、幽默的意思難以表達,不得不舍棄這些句子的翻譯。

以《魔羯星一號》中英雙語版為例,可以明顯看出中文配音和中文字幕的差異。其中有一段劇情是母親給孩子說英語繞口令,如果配音直接翻譯的話,很難做到押韻,於是改為講故事。另一段劇情是一個宇航員邊爬山邊講笑話,這個笑話是有寓意的,直接翻譯成配音的話,很多觀眾會感覺莫名其妙,於是配音版改為宇航員邊爬山邊呼救。該片配音版中很多幽默的成分都改掉了,這樣就損失了很多欣賞電影的樂趣。

電影字幕就較好處理這些問題。首先,沒有口型限制,字幕可以按原文直接翻譯,而幽默和一語雙關的意思可以使用注釋來解決。當然,最好的方法還是學好外語,直接觀看外語字幕的影片。而在個人條件不允許的情況下,字幕翻譯還是最大限度表達英文意思的最佳方法。

沒有硝煙的戰場

經常看DVDRIP影片的網友都知道,公開的中文字幕庫有幾大網站。射手網穩坐字幕網站的頭把交椅,其特點是:允許上傳,字幕多而雜。正因為字幕多,同一影片有好幾個版本的字幕,造成網友下載時無所適從,網站設有的評分系統基本上形同虛設,因為大部分網友為下載字幕而來,而等到看完影片,早就把給字幕打分的事忘到九霄雲外了。射手網設有TLF、漢風、新視界、牛過四大字幕網站的友情搜索鏈接,射手網上沒有的字幕,可以在這些字幕網站上繼續搜索。這四大字幕網站均是以論壇為依託的,各自有較強翻譯能力字幕小組。除以上提到的四個論壇,更有伊甸園、行星等影視論壇的字幕組,雖沒有獨立的字幕網站,但也具備很強的字幕翻譯能力,實力不容小視。

同行是冤家,這話一點不假,在字幕界尤為顯著。字幕界有一條不成文的規定,就是:每個字幕組成員不允許加入其他字幕組,或者以其他字幕組的名義發布自己的翻譯作品。曾有個別成員以身試法,均被開除組籍。每個字幕組在各自論壇都有專門的活動版塊,這些版塊是僅有小組成員才能進入的,這已經是半公開的秘密。每逢熱門大片上市,這些秘密基地里頓覺殺氣騰騰。各字幕組緊鑼密鼓,召開工作會議,分配任務,爭取在第一時間發布字幕。領到任務的小組成員常常會為此通宵達旦,連續工作十多個小時。而幾天後,各論壇出品字幕質量的比較,又成為各字幕小組討論的熱點。更有好十人,通過隨機挑選句子進行比較的方式,評價各論壇出品字幕的優劣。所以,熱門大片的翻譯無異於一場激烈的戰斗,而連年戰爭的結果,使得幾大字幕小組和所在的論壇人氣飆升,翻譯人員歡欣鼓舞,最終形成N贏的局面。

幾塊意的磚頭

不客氣地說,現在中文字幕的翻譯狀況相當混亂,由於沒有一個類似rip字幕的統一標准加以規范,加上不少翻譯人員帶著急近利的心理,把翻譯字幕當作得到積分的手段來應付差使,造成字幕質量參差不齊。單兵作戰,除了個別翻譯質量很高外,非字幕組的散兵游勇普遍缺乏翻譯經驗,字幕存在不少問題。而有些字幕組只求數量,根本不論質量,只要翻完就皆大歡喜,而沒有一個較完備的質量監管機制來進行約束。不用仔細核對,僅一遍影片看下來,平均每部影片的明顯錯誤(比如錯別字、格式錯)都在10個以上。近期漢風HTS的字幕出得不多,僅從看到的幾個來說(其中有些還是很早以前翻譯的字幕),錯誤還能控制在一定范圍內。概括起來,個人認為,字幕界存在以下四大弊病(發現標題起得居然很押韻,嘿嘿):

1、一人包攬翻譯校對

初期的牛過論壇字幕組(即漢風HTS字幕組的前身)曾一度輝煌,並定下專門的翻譯、校對制度,在字幕頭尾標明翻譯、校對人員,並規定翻譯、校對不能是同一個人。其他論壇的字幕組也紛紛採用這種形式,但遺憾的是,只學到了形式,卻沒有實質,大部分字幕組出品的字幕,翻譯、校對都是一個人。

我如果說,一人既翻譯又校對,一定比翻譯、校對分別由兩人作的字幕質量差,這話肯定是不負責任的。有些個人獨立翻譯校對的字幕甚至比兩人翻譯校對的字幕質量上高很多。但大家想一想,有多少人翻譯完字幕後會真的自己進行校對?校對自己的字幕,又能找到多少錯誤?以我以往翻譯的經驗來說,僅翻譯過程就反反復復看了N遍的電影,已經是心力交瘁,翻譯完成後很難會有心情再看一遍尋找錯誤。而且自己翻譯中的錯誤,自己也很難找得到。這就是為什麼要?/span>

二、翻譯時常出現的一些錯誤(其中很多例子就是我校對時和看片時發現的,具有普遍性)

1、格式錯誤

僅用通常所見的srt格式為例,可以用系統自帶的記事本打開,它的格式是這樣的:

180
00:14:53,962 --> 00:14:56,362
我能跟你的朋友談一會兒嗎?

181
00:14:56,598 --> 00:14:58,828
你是他的律師嗎?

格式錯誤主要有三種情況:

A、翻譯時誤刪了時間碼,僅剩序號和句子。如:

180
我能跟你的朋友談一會兒嗎?

這樣的字幕是無法在影片中載入的,會有XXX(錯誤行數)錯誤的提示。

B、翻譯時英文字幕沒有刪凈。如:

180
00:14:53,962 --> 00:14:56,362
那是他的拿手好戲rd.

C、兩句話中間沒有空行,即上一句連著下一句的序號。這樣的後果是把下一句的序號、時間碼和主句都當作字幕內容顯示。應該說,這種錯誤在一半以上網友翻譯的字幕中都會出現,而從DVD上rip的字幕里幾乎沒有,原因估計是音像公司有專門的製作工具,可以很好避免此類現象。曾見過一個翻譯很好的字幕,但其中C的這種情況多達20句,嚴重影響了觀看。

2、標點混亂

標點看似可有可無,卻直接影響字幕的質量,有時甚至會影響對劇情的理解。對於加不加標點,HST小組內部還曾經有過相關討論,討論的結果是:要麼統一都使用中文標點,要麼僅保留?「」《》!等影響理解的標點,而不用逗號和句號。我個人更偏向於全部使用中文標點。我不能容的是翻譯好的字幕里帶有英文句號.,以及用,,,來代替省略號,這使得整個字幕非常難看而不專業。我相信「一屋不掃,何以掃天下」的說法,認真不認真,關鍵看細節。通常校對一個字幕,先看標點,如果隨意混用,時而英文標點,時而中文標點,那麼字幕內容的翻譯也好不到哪兒去。
如果說我對關於中英文標點的要求有點過分,那麼下面兩個標點的使用就直接影響劇情理解了。

-的使用:-在字幕中通常用於區分不同人的對話,比如:

-別動!
-我要開槍了!

這明顯是兩個不同人的對話,如果刪除-,就成為一個人在說話,就偏離劇情了。

...的使用:...通常出現在上一句的末尾和下一句的開頭,表示一句話內容沒有完,下一句是和上面連在一起的。有些網友不了解,把它看作是單獨的兩句話,以至翻譯的意思產生偏差,甚至會看起來莫名其妙。比如:

180
00:14:53,962 --> 00:14:56,362
He is the man...

181
00:14:56,598 --> 00:14:58,828
...who killed Bill.

有人會錯誤地翻成:

180
00:14:53,962 --> 00:14:56,362
他是一個男人...

181
00:14:56,598 --> 00:14:58,828
...誰殺了比爾?

還順便幫忙把句號改了問號!這在理解上是完全錯誤的。

3、譯名不統一

按照HTS的慣例,人名、地名都是需要翻譯的,WTO,CIA,FBI等大家都知道的縮寫,可以翻譯或是直接引用。譯名要按照約定俗成的標准,比如美國總統Kennedy,翻譯成「肯尼迪」,大家一看就知道是總統的名字,你非要翻成「克妮帝」,別人就不明白了。這些名稱的譯法可以參照辭典的標准,詞典上沒有的,可以用google、網路等搜索引擎查找,通常網頁上會有相關譯名。實在找不到的,可以自己按照音標翻譯,但要注意男女性別差異。比如一個男人,名叫Kyle,音標是[ kail ],你可以翻譯成「凱爾」,硬要翻成「凱利」也湊合,但絕對不能翻譯成「凱莉」,因為在中國,「莉」、「娜」、等字是用於女生名的。看這部影片時,就因為這個人名,讓我迷糊了半天,搞不清到底指的是誰。

當然,除了人名、地名,其他還有眾人皆知的書名、電影名、物品名稱等的譯法,都需要按照這一標准。多人翻譯的弊病之一,就是譯名難以統一。比如《sex and the city》系列,有個主要人物,叫Mr. Big,前面幾集譯作「大人物」,到後面忽然冒出個「比格先生」、「彼格先生」,而且裡面很多人物的譯名都發生了變化,觀眾就會一時難以適應。所以,對於電影和電視劇集的多人翻譯,需要一個完的翻譯校對機制來進行規范。通常,很多字幕組會圖省事不翻譯這些人名、地名,但我還堅持認為應該翻譯。不只因為中文名稱好記好認,更是由於父母輩的高齡觀眾觀看英文人名的影片會非常吃力,不翻譯的話,他們會搞不清楚人物關系。

4、句子太長

這一條應該算是經驗方面的知識,很多新手都不會注意。srt字幕在播放時可以調整字體大小,這都是根據各人習慣自行設置。句子太長的話,有些網友字體設置稍大,一行就顯示不出來,看到的字幕就不完整。一行句子的長度可以參照英文字幕的句子長度,一行最多不要超過20個中文字。字數太多的話,可以分成2行,最多不超過3行。如果再講究一些的話,在字數不多的情況下,應該按句子內容分行,而不要按字數對半劃分。比如:

這是他的錯,不是我的!你們不能這么抓我!

你可以分成:

這是他的錯,不是我的!
你們不能抓我!
但不要分成:

這是他的錯,不是我
的!你們不能抓我!

5、句子繞口

字幕的一句話在屏幕上顯示僅幾秒鍾,翻譯人員需要用最簡單的語言來傳達必要的信息,千萬不要出現「繞口令」的現象。一句話可以有很多種表達方式,不一定非要照原句翻譯,你需要在保證最大限度維持本意的基礎上,組織語言來挑出最容易理解的。比如:

But he's afraid if she finds out he's gonna
pay all that dough, she won't let him.

但他擔心是否她已經發現他能支付所有的錢,她不會的。

英文原句出現了3個「他」和2個「她」,我相信很多人看這句英語要費點腦子,看中文就更會莫名其妙。翻譯人員需要做的就是把意思分層,然後重新表達:

他准備支付所有的錢,
但擔心她發現後不允許這么做。

6、理解錯誤

有些英語單詞有很多種意思,你所了解的未必是合適的解釋。甚至有些很簡單的單詞,單憑自己所知的解釋去翻譯,也會出錯。比如:

Why, it's nearly nine o'clock.

「Why」一詞,當後面是問號時,通常我們都會翻譯成「為什麼」。但是看這個句子,why後面是逗號,而且翻譯成「為什麼」意思明顯不通,這時,你需要做的就是藉助辭典和翻譯軟體,挑出合適的解釋。通過金山詞霸,我們發現如下解釋:

int.
[表示驚奇, 懷疑, 異議, 承認, 發現, 停頓, 思考等的感嘆詞]

該句可以翻譯為:

啊, 快要九點了。

又如:
-And right away you turned yellow.
-Yellow?

其下一句是:Yellow is a color you figure on in a murder.

turn yellow連起來是個片語,意思是「膽怯[害怕]起來」,這句直接翻譯成:

-緊接著你就變黃了。
-黃了?

但這樣翻譯,觀眾會看不懂,但如果改為:

-緊接著你就膽怯了。
-膽怯?

這樣又與下一句脫節。最後,我採用了注釋的方法:

-緊接著你就變「黃」(指膽怯)了。
-黃了?

字幕發布後,我又想,其實改成這樣,也許更好些:

-你立刻嚇得臉都黃了。
-黃了?

我的意思並不是說每個單詞、片語都要用辭典查,那樣也太費事了!不過在明顯單詞的解釋不符合劇情時,希望翻譯人員還是能核對一下。

7、盲譯

HTS把不看影片,直接用英文字幕和中文字幕對照的校對方法稱作「盲校」,我就引用過來,把脫離劇情的翻譯稱作「盲譯」。在我看來,這兩樣都是不可取的。電影字幕翻譯與文章翻譯最大的不同,就是和影片情節緊密相連。比如下面這個句子:

Then it was Cora who crowned Nick
那就是科拉協助尼克搞的。

crown一詞有「使圓滿完成」的意思,不看影片,僅從字幕上看,意思上也說得過去。但聯系影片,科拉和尼克之間並非協助關系,而是科拉加害尼克的。這樣看來,意思就完全錯誤了,觀眾看了也會很困惑。根據金山詞霸的解釋,crown一詞在美國俚語里是「打腦門頂」的意思,這一解釋就完全符合劇情了,因為尼克就是被人砸了腦袋。

還有經常出現的是you一詞,比如下面這個句子:

why don't you

究竟翻成「你為什麼不」還是「你們為什麼不」?這只有從影片中尋找答案了。

前一段時間看《24小時反恐》,快要被氣死,翻譯人員根本是不看劇情亂翻一氣。pentagon一詞,在該片里應做「五角大樓、 美國國防部」解,我想有點常識的人都該知道,翻譯人員竟然直接譯作「五角星」,真是讓人笑掉大牙。

翻譯與影片劇情脫節的現象十分普遍,應該說,這些翻譯人員並非真是完全不看影片就翻譯字幕,只是看得不夠仔細而已。說白了,就是翻譯不動腦子,只圖省事。盡管翻譯出來的句子與劇情是驢頭不對馬尾,但我通常不會把其歸為「白痴翻譯型」,認為英語水平很差,而會認為根本就是對觀眾不負責任。

8、多人翻譯

多人翻譯本不算是錯誤,但前提必須是每個翻譯人員都要看完整個影片,了解全部劇情。因為有些句子的翻譯需要對整個劇情有所了解,管中窺豹、盲人摸象,得到的解釋也許就會出錯。比如sister一詞,你可以翻譯成「姐妹, 姐, 女會員, 修女, 妹」,其中「女會員、修女」,當時就可以判斷。但究竟是姐姐還是妹妹呢?你總不能不管三七二十一就翻成「姐妹」吧?觀看影片,有的年齡差別可以從相貌上看出來,但還有年齡接近的,就很難判斷了。有的影片分為兩人翻譯,一個cd1、一個cd2,而這個關於年齡的提示是在cd1中的,那麼負責翻譯cd2的,如果沒有看過cd1,就無法作出正確判斷。而胡亂翻譯的結果就是會影響觀眾理解。

多人翻譯還有容易出錯的地方,就是人名、地名、稱呼等不好統一。比如district attorney一詞,在影片中多次出現。可以合並翻譯成「公訴人」、「檢查官」,或者把兩詞分別翻譯,解釋為「地方律師」、「地方檢查官」、「地方檢查長」,這些人稱的譯法對劇情影響不太大。如果多人翻譯,肯定翻成什麼的都有。觀眾看到會以為是好幾個人。

在HTS,為趕時間,很多熱門大片的翻譯都採取多人方式,每人負責幾百句,先統一所有人名、地名,最後還有專人負責英文字幕校對和中文字幕校對。照理說,人多力量大,這樣出來的字幕應該很完美了。但當我在射手網下載《指環王3》的字幕時,面對好多論壇的翻譯版本,作為HTS的成員,我最終還是選擇了網友「Do My Best」製作的字幕。我之所以這么選擇,並非是認為「Do My Best」英語水平比HTS這么多強人還要高。關鍵是他的翻譯態度極其認真,而且是一人獨立翻譯的,可以從大局上把握每個細節,保證翻譯語言風格的統一。

我這里提到語言風格,的確,每個人翻譯時的表達方式都是不一樣的。有人喜歡用平實的語言表達,有人喜歡用些成語;有人喜歡把所有擬聲詞都翻譯出來,有人喜歡只撿句子主要意思翻譯;有人喜歡直譯,有人喜歡用自己的話來表達……好比經常看論壇網友的文章,有的不用看作者,看幾段話就知道是誰的文章。翻譯也是這樣,多人翻譯,多人校對可以保證字幕錯誤減少,翻譯時間縮短,但無法保證整個翻譯語言風格的統一。

9、過於死板和過於靈活

翻譯的最高程度,就是「信、達、雅」。英語句子自己能看懂,但如何用比較好的方式表達出來,使其符合中文語法的規范,這並非人人都能做到。尤其是動詞的翻譯,像是take、get等有很多種意思的,很多時候需要仔細推敲。應該說,翻譯的大部分時間和精力,都是用在思考如何表達上面的。比如:

I'll get the car 句子本意是「我去開車,我去把車開過來。」

翻譯人員翻成「我去拿車。」,汽車幾噸重,人怎麼可能「拿」得動嘛!不過據說這是南方人的說法,我們北方佬就不太清楚了。

還有To saddle a horse. 意思是「給馬裝上馬鞍」,翻譯成「去鞍上馬」,雖然可以讓人看懂,但不符合中文說話習慣。中國人中譯英容易出現「中式英語」,這還可以理解。但作為中國人,英譯中會出現「英式中文」,豈不讓外國人笑話。

還有翻譯死板的,比如一些連詞,雖然對理解影響不大,但卻關繫到句子的通順程度。

and可以翻譯成「然後」、「和」、「而且」、「如果」等,有些情況甚至可以忽略不翻。每個and都要翻譯成「和」,那就太死板了。
還有Then,可以翻成「當時, 在那時, 那麼, 因而, 然後, 於是」等,不要每個then都翻成「然後」。

語言是很靈活的,適當的直譯或者意譯都是可以的,但也不要太過分。建議以普通話為標准,盡量少用網路語言和地方土話,一些成語、諺語的使用也要慎重。比如:

That was his trump card
那是他的拿手好戲。

trump card是「王牌」的意思,翻成「拿手好戲」就很不錯。又如girl一詞,翻成「女孩」就可以,有人非要翻譯成「MM」、「美眉」或者「馬子」,尤其是在比較正規的情節劇中,顯得不倫不類。再如「你們都被騙了」,盡量不要翻成「你們都栽了」或者「你們都被缺了」。有些字幕翻譯者很有幽默感,使用「撲街」、「NB」、「TMD」等詞,雖然不是很影響觀看,但多少讓人覺得像非法兵武裝,而非正規部隊。

10、錯別字、病句嚴重

通常校對字幕,只注意有無錯別字,以及句子是否通順。這本來是很基礎的,從小學到高中,一直在訓練錯別字和病句,不應犯這種低級錯誤。但由於大部分人使用拼音輸入法,翻譯過於倉促,使得很少人能夠避免。一個字幕,不管翻譯有多出色,只要錯別字多到影響觀看,就會被認為是「字幕很爛」。翻譯中應該盡量細心,少出現這類問題。經常出現的錯誤有:「那兒」和「哪兒」不分,一字之差,就是問句和陳述句的區別。還有「的、地、得」亂用,有些甚至影響理解,比如:「你得到」,不能使用「你的到」,「土塊的顏色」不能換作「土塊地顏色」。

『貳』 鐢靛獎涓浼樼編鐨勭粡鍏稿彴璇

銆銆浠庢垙閲岄潰鐨勫彴璇嶅幓鍒嗘瀽銆傜數褰變腑榪樻湁涓涓寰堥噸瑕佺殑鍥犵礌灝辨槸鍙拌瘝錛岀數褰辯殑濂藉潖瑕佹兂緇欒傚獎鐨勪漢鐣欎笅寰堝ソ鐨勫嵃璞★紝閭d箞鐢靛獎鐨勫彴璇嶅緢閲嶈併

銆銆

銆銆1. 涓嶆槸鎴戜笉鎯寵蛋鍟!....瑕佽蛋浣犺嚜宸辮蛋鍚!-----銆婁笢鎴愯タ灝便

銆銆2. 銆婇噹楣呮暍姝婚槦銆嬶細闅鵑亾浣犺佹垜浠璧板嚭闈炴床鍚?閭d綘灝辮窇鍚с備綘鐨勫悕姘斿お澶э紝鍙濂戒綇榪欑嶄笅絳夋棶棣嗕簡銆傚皬鍋峰皬鎽稿彧鏄鎴戠殑涓氫綑鐖卞ソ銆備綘榪欐槸浠庨炴満涓婂線涓嬭煩錛屼笉鏄浠庡撻櫌鐨勭獥鎴峰線涓嬭煩!鍒鎶辮繖涔堢揣錛屽皬蹇冩尋鍧忎簡鎴戠殑閽卞寘銆傚逛笉璧烽暱瀹橈紝鎴戣佸彂鐏浜嗐傝╀綘鐨勯挶鍘繪摝 *** 鍚!鎴戝枩嬈㈡垜璁緇冨嚭鏉ョ殑榪欏府娣風悆錛屼綘瑕佷笉璁╂垜璺熶粬浠鍦ㄤ竴璧鳳紝鎴戝氨璁╀綘鐭ラ亾浠涔堝彨閫犲弽!鎴戜笉浼氬悜浣犲眻鏈嶇殑!瀛╁瓙錛屼笉綆′粬浠璇翠粈涔堬紝浣犲拰鎴戦兘鐭ラ亾錛屼綘濡堝堟槸涓濂藉コ浜恆傛垜浠鍞辯潃棰傛瓕鎶婁粬浠榪庢潵錛屼粬浠鍗翠竴涓婂彴灝卞紑濮嬪伔鍥藉簱銆

銆銆3. 銆婃暀鐖躲嬶細鎴戣垂浜嗕竴鐢熺殑綺懼姏錛岃瘯鍥句笉璁╄嚜宸卞彉寰楀嶮鍒嗙矖蹇冦傚コ浜哄拰灝忓╁瓙浠鍙浠ュ緢綺楀績錛屼絾鐢蜂漢涓嶄細.

銆銆4. 銆婃暀鐖躲嬶細鎴戣佽繃KB鐨勫満闈錛屼綘涔熻佽繃鐨勩傚彲鏄浣犳病鏈夋潈鍒╃О鍛兼垜涓烘潃浜虹姱錛屼綘鏈夋潈鍒╂妸鎴戞潃姝!

銆銆5. 銆婃暀鐖躲嬪憡璇変粬鎴戞墍鍋氱殑涓鍒囷紝鍛婅瘔浠栦綘鎵鐪嬪埌鐨勪竴鍒囷紝鍥犱負鎴戞渶鐥涙仺鏈変漢鎾掕皫浜嗐

銆銆6. 銆婂皬浼欏瓙涓庡ぇ濮戝樸嬫垜鐖朵翰緇忓父璇翠竴涓鐢蜂漢涓鐢熶腑閮藉簲璇ヨ〃鐜扮殑浠庡逛笉榪銆佷笉緔т笉鎱錛岄櫎闈炰簨鎯呭凡緇忚揩鍦ㄧ湁鐫浜嗐

銆銆7. 銆婃瀬閫熶紶璇淬嬶細璧涜濺鍜屽仛浜轟竴鏍鳳紝鏈夋椂鍊欒佸仠錛屾湁鏃跺欒佸啿銆

銆銆8. 銆婃祦閲戝瞾鏈堛嬶細鐒舵垜涓嶄粙鎰忕壓鐗茶嚜宸辯殑鎰熸儏錛屼絾鏄鎴戠湡鐨勫緢浠嬫剰鐗虹壊浣犮

銆銆9. 銆婂彂鏉℃樺瓙銆嬶細鍙鏈夌ㄨ泲鎵嶆濊冿紝鑱鏄庝漢鐢ㄧ伒鎰燂紝鎴戜滑澶у氭椂闂撮兘鏄絎ㄨ泲錛屽伓灝旀墠鎴愪負浜嗚仾鏄庝漢銆備簨瀹炰笂錛屾垜浠涓鐩存槸鑱鏄庝漢錛岀獊鐒舵垜浠瑙夊緱鑷宸辨湁鐐圭錛岀劧鍚庯紝鎴戜滑寮濮嬫濊冿紝浜庢槸錛屾垜浠鐪熺殑鍙樼ㄨ泲浜嗐

銆銆10. 銆婂崐鐢熺紭銆嬶細濡傛灉鎴戝拰浠栫湡鐨勭粨濠氫簡錛岃繖涔熷氨涓嶄細鎴愪負涓涓鏁呬簨浜嗐

銆銆11. 銆婂啋闄╃帇銆嬶細涓涓鐢蜂漢瑕佸拰涓涓濂充漢涓杈堝瓙姘歌繙涓嶅彉鐢熸椿鍦ㄤ竴璧鳳紝鏄涓縐嶅啋闄╋紝鎵浠ヤ笘涓婇渶瑕佸啋闄╃帇銆

銆銆12. 銆婂悜宸﹁蛋鍚戝彸璧般;鈥濈紭鍒嗕笉鏄榪欐牱鐨勩備咯涓浜虹浉閬囷紝浣犲枩嬈㈡垜錛屾垜鍠滄浣狅紝榪欐墠鍙緙樺垎銆傚傛灉淇╀釜浜洪兘涓嶅枩嬈錛屽氨綆楅亣涓婂嚑鐧句竾嬈★紝閮戒笉綆楃紭鍒嗐傚傛灉涓涓鍠滄涓涓涓嶅枩嬈錛屽枩嬈㈢殑姝葷紶涓嶆斁錛屼笉鍠滄㈢殑鎯寵蛋錛岄偅鏇翠笉鏄緙樺垎錛屾槸鐥涜嫤銆

銆銆13. 銆婃亱鎯呭憡鎬ャ嬶細濂藉コ浜哄拰濂界敺浜轟竴鏍鳳紝鎬繪槸鍦ㄥ埆浜鴻韓鏃併

銆銆14. 銆婃垜鐨勫厔寮熷愬廣嬶細鈥滅埜鐖歌存垜浠鍘熸湰鏄澶╀笂椋樹笅鏉ョ殑闆鑺憋紝钀藉埌鍦頒笂錛岀粨鎴愪簡鍐幫紝鍖栨垚浜嗘按錛屽氨鍐嶄篃鍒嗕笉寮浜!鈥

銆銆15. 銆婄誨紑錛屾槸鍥犱負澶鐖變綘銆嬶細鎴戞兂鎴戜滑蹇呴』椹涓婂垎寮錛屽傛灉蹇呰佺殑璇濓紝鏈濂藉湪鎴戜滑涔嬮棿闅斾竴涓嫻鋒磱錛屽彲鏄錛屾垜鎬曟垜鐨勫績浼氶樻磱榪囨搗鏉ョ湅浣犮

銆銆16. 銆婂洓涓濠氱ぜ鍜屼竴涓钁紺箋嬶細榪樺湪涓嬮洦鍚?鎴戜竴鐐逛篃娌℃敞鎰忓埌銆

銆銆17. 浣犳槸涓婂笣媧劇殑浣胯咃紝涓涓鏁戜笘涓匯備笉錛屾垜鏄涓閭閫掑憳銆----銆婇偖閫掑憳銆

銆銆18. 銆婃嘲鍧﹀凹鍏嬨嬶細鎴戞槸涓栫晫涔嬬帇

銆銆19. 銆婂.蹇楀噷浜戙嬶細浠諱綍鏃跺欙紝浣犻兘鍙浠ユ垚涓烘垜鐨勯炶屽憳銆

銆銆20. 銆婅轟竵灞便嬶細鎴戝彧鏄涓濂沖

銆銆鐢靛獎鐨勪紭緹庡彴璇嶈褰

銆銆1. 銆婂葷Е璁般嬶細榪欎箞縐樺瘑鐨勪簨鎯呬綘涓嶈佺敤榪欎箞涓涓涓嶇樺瘑鐨勬柟寮忚村嚭鏉ワ紝琚浜虹煡閬撳畬錏嬩簡銆傜畝鐩存槸椹涓鐨勬硶鎷夊埄!蹇冧簨鐨勬剰鎬濆氨鏄浣犵殑鑴戞搗閲岃繕鏈変簺闂棰樻病鏈夎В鍐熾傛槸椹涓嶈偗璧幫紝鍏蟲垜浠涔堜簨鍟!

銆銆2. 銆婂嶮闈㈠煁浼忋嬶細鎴戠瓑浜嗕綘涓夊勾錛屾瘮涓嶄笂浠栭櫔浣犱笁澶┿傚洖鏉ワ紝涓轟竴涓浜恆備綘鍙浠ヤ笉鐖辨垜錛屼絾涓嶅彲浠ヨ窡浠栬蛋!

銆銆3. 銆婂姞鑿茬尗銆嬪槝鍗冧竾涓嶈佸憡璇変粬浠鎴戝仛浜嗗ソ浜嬶紝榪欎細褰卞搷鎴戠殑褰㈣薄鐨!鑲氬瓙澶т笉鍙鎬曪紝鍙鎬曠殑鏄鑲氬瓙閲屾病鏈夊ソ涓滆タ銆傚閥鍏嬪姏鐨勯夯鐑︽槸錛氫綘鎶婂畠鍚冧簡錛屽畠灝辨病浜嗐傚傛灉浣犱笉鑳藉嚮璐ヤ綘鐨勬晫浜猴紝閭d箞灝卞姞鍏ヤ粬浠銆傜悆鐘朵篃鏄韜鏉愩備笉錛屾按鏋滆泲緋!榪欐槸鎴戜笉鍚冪殑涓夋牱涓滆タ涔嬩竴銆傚彟澶栦袱鏍鋒槸钁¤悇涔撅紝榪樻湁銍楃墰銆傛垜鍚戞槦鏄熻鎬簡鎰褲傛垜騫朵笉鏄鐪熺殑鐩鎬俊瀹冿紝浣嗘槸鍙嶆d篃鏄鍏嶈垂鐨勶紝鑰屼笖涔熸病鏈夎瘉鎹璇佹槑瀹冧笉鐏點傚氨鍒拌繖鍎垮惂!鎴戣佸幓鐫′粖澶╃殑絎涓変釜鍗堣変簡銆傞偅浜涗竴杈規礂婢′竴杈瑰敱姝岀殑浜哄簲璇ユ媺鍒拌椾笂鍘繪灙姣欍

銆銆4. 銆婂仠涓嶄簡鐨勭埍銆嬶細涔熻告槸娉ㄥ畾鐨勶紝涓ゅ彧鍙戝厜鐨勮悿鐏鉶浼氬湪榛戝滈噷鐩擱亣銆傛垜鐪嬪埌浜嗛偅鎽╁ぉ杞錛屼笉鏁㈡兂璞★紝閭d喚騫哥忎豢浣涘氨鍦ㄧ溂鍓嶏紝鍞炬墜鍙寰椼傛湁鏃跺欙紝蹇涔愬氨鏄閭d箞綆鍗曘備袱涓浜轟竴璧峰ぇ絎戱紝涓璧峰仛閭d簺濂藉儚姣鏃犳剰涔夌殑浜嬨傛垜鎯寵佺殑錛屽氨鏄榪欑嶇畝鍗曠殑騫哥忥紝榪欑嶇畝鍗曠殑蹇涔愩傜埍鎯呮槸浠涔?鍛婅瘔鎴戙傜埍鎯咃紝灝辨槸鎬濆康銆

銆銆5. 銆婂悜宸﹁蛋鍚戝彸璧般嬶細浜虹敓鎬昏稿氱殑鎰忓栵紝鎻″湪鎵嬮噷鐨勯庣瓭涔熶細??紿佺劧鏂浜嗙嚎!

銆銆6. 銆婂粖妗ラ仐姊︺嬶細鐜板湪寰堟竻妤氾紝鎴戝悜浣犺蛋鍘伙紝浣犲悜鎴戣蛋鏉ュ凡緇忓緢涔呭緢涔呬簡銆傝櫧鐒跺湪鎴戜滑鐩鎬細涔嬪墠璋佷篃涓嶇煡閬撳規柟鐨勫瓨鍦ㄣ

銆銆7. 銆婃柊妗ユ亱浜恆嬶細濂逛竴鐩磋鐖辨儏鎶涘純錛屽綋緇堜簬鏈夊ぉ閬囧埌浜嗙湡姝g殑鐖辨儏錛屽ス鍗翠笉鑳藉ソ濂藉湴鐪嬫竻浠栥備負浠涔堜笘闂寸殑鐖辨儏鎬繪槸瑕佺粡榪囧傛ゅ氱殑紓ㄩ毦?

銆銆8. 銆婃槬鍏変箥娉匯嬶細涓涔濅節涓冨勾涓鏈堬紝鎴戠粓浜庢潵鍒頒笘鐣屽敖澶達紝榪欓噷鏄鍗楃編媧插崡闈㈡渶鍚庝竴涓鐏濉旓紝鍐嶈繃鍘誨氨鏄鍗楁瀬錛岀獊鐒朵箣闂存垜寰堟兂鍥炲訛紝鉶界劧鎴戣窡浠栦滑鐨勮窛紱誨緢榪滐紝浣嗛偅鍒繪垜鐨勬劅瑙夋槸寰堣繎鐨勩

銆銆9. 銆婃槬鍏変箥娉匯嬶細姣忎釜鎴愬姛鐢蜂漢鐨勮儗鍚庯紝閮芥湁涓涓濂充漢銆傛瘡涓涓嶆垚鍔熺敺浜虹殑鑳屽悗錛岄兘鏈変袱涓銆

銆銆10. 銆婃槬鍏変箥娉匯嬶細鑱鏄庝漢閮芥槸鏈濠氱殑錛岀粨濠氱殑浜哄緢闅懼啀鑱鏄庤搗鏉ャ

銆銆11. 銆婃槬鍏変箥娉匯嬶細鐖辨儏灝辮薄鐓х墖錛岄渶瑕佸ぇ閲忕殑鏆楁埧鏃墮棿鏉ュ煿鍏匯

銆銆12. 銆婃槬鍏変箥娉匯嬶細搴旇ユ湁鏇村ソ鐨勬柟寮忓紑濮嬫柊涓澶╋紝鑰屼笉鏄鍗冪瘒涓寰嬬殑鍦ㄦ瘡涓涓婂崍閮介啋鏉ャ

銆銆13. 銆婅姳鏍峰勾鍗庛嬶細浣犱細鍥犱負瀵傚癁鍘葷埍涓涓浜哄悧?鍥犱負瀵傚癁錛屽緢澶氭¤繖鏍烽棶鑷宸憋紝緇撴灉鍐呭績鎬繪槸鍙嶉棶錛氫綘浼氬洜涓虹紭鍒嗗幓絳変竴涓浜哄悧?浠栫瓑榪囧ス錛屽ス涔熺瓑榪囦粬錛屼絾閮芥病鏈夌瓑鍒般傚傛灉浠栦滑鑳芥棭浜涚浉璇嗙浉鐖憋紝涓鍒囨垨璁擱兘浼氭敼鍙橈紝浣嗘槸鐖辨儏鍜岀紭鍒嗛兘涓嶈兘鍥炲ご銆

銆銆14. 銆婅姳鏍峰勾鍗庛嬶細鎴戠浉淇¢櫎浜嗗瘋瀵烇紝緙樺垎鏄鐢蜂漢鍜屽コ浜轟箣闂寸浉鐖辯殑鍙︿竴縐嶅師鐢便傚洜涓虹紭鍒嗚屼嬌涓ら楀瘋瀵炵殑蹇冪粨鍚堢殑鐖辨儏縐頒負鐪熺埍銆傚瘋瀵炴槸姣忔椂姣忓埢錛岀紭鍒嗘槸涓嶇煡涓嶈夛紝鐪熺埍鏄涓鐢熶竴涓栥傛垜涓嶆効鐢ㄥ瘋瀵炰旱娓庣埍鎯咃紝涓嶆効鎴戠殑鐖辨儏鍙鏄鍥犱負瀵傚癁銆傛垜鐭ラ亾鐖辯殑閭g嶅垢紱忥紝瀹冨彲浠ヨ秴瓚婄敓鍛姐備絾鏄瀵傚癁鐨勭埍鎯呬細姣斿瘋瀵炴洿浠や漢瀹蟲曪紝榪欑嶇埍鎯呬細鍍弙iper涓鏍瘋厫鋩鍐呭績錛岃╂垜蹇樹簡鐪熸g殑鑷宸便備竴鏃﹀畠紱誨紑錛屾垜浼氭洿瀵傚癁銆傚嵆浣跨┛瓚婁簡浜旂櫨騫村幓榪芥眰鐖辨儏錛屽傛灉涓嶇煡閬撹嚜宸辨槸璋侊紝閭d喚鐖辨儏鍗充嬌鏄澶╁畾鐨勭紭鍒嗭紝涔熷緱涓嶅埌錛屼細瀵傚癁鐨勫儚鏉$嫍銆傛垜瀹堢潃瀵傚癁鐨勭埍鎯呮槸涓轟簡絳夊緟錛岀瓑寰呴偅涓緙樺垎錛屽甫鏉ュ彟涓棰楀瘋瀵炵殑蹇冦傛垜涓嶇煡閬撹嚜宸卞彲浠ユ姷鎸″瘋瀵炲埌鍑犳椂錛屼絾涓鏃︽姇闄嶏紝閭d箞鎴戜細姘歌繙澶卞幓緙樺垎錛屽彧鍓╀笅鐖辨儏鐨勫瘋瀵炪

銆銆15. 銆婇熺炪嬶細紕辨按闈㈡病鏈夎繃鍐鋒按錛屾墍浠ラ潰閲屽叏鏄紕辨按鍛;楸間父涔熸病鏈夐奔鍛籌紝浣嗘槸浣犱負浜嗘帺楗幫紝鐗規剰鍔犱笂鍜栧摡奼侊紝鎯蟲妸瀹冨仛鎴愬挅鍝╅奔涓革紝浣嗚繖涔堝仛澶澶╃湡浜!浣犳槑鏄庣叜寰楁椂闂翠笉澶燂紝鍜栧摡鐨勫懗閬撳叏鍦ㄨ〃闈涓婏紝瀹屽叏娌℃湁嫻稿埌閲岄潰鍘伙紝鏀懼湪奼ら噷闈㈠張瀹屽叏琚鍐叉貳浜嗭紝濂藉ソ鐨勪竴棰楀挅鍝╅奔涓革紝璁╀綘鍋氬緱鏄鏃㈡病鏈夐奔鍛沖張娌℃湁鍜栧摡鍛籌紝澶辮觸!钀濆崪娌℃寫榪囷紝絳嬪お澶氾紝澶辮觸!鐚鐨鐓寰楀お鐑傦紝娌″挰澶達紝澶辮觸!鐚琛鍙堢儌紼紼鐨勶紝涓澶瑰氨鏁o紝澶辮觸涓鐨勫け璐ャ

銆銆鏈夊叧緇忓吀鐢靛獎涓鐨勭粡鍏稿彴璇

銆銆1. 銆婄敓姝繪亱銆嬶細鏈夎皝鑳界悊瑙f垜榪欑嶆儏瓚e憿?鏈夌殑浜虹儹琛鋒敹闆嗙煶澶達紝鏈夌殑浜虹儹琛蜂簬鎵戞崏鍚勭嶉笩綾匯傝屾垜鐨勫叴瓚f槸鐮旂┒楸礆紝鉶界劧鎴戠殑鐢熸椿寰堝ょ嫭錛屼絾榪欐槸鑳藉熺粰浜轟互鍚勭嶆涔愮殑涓栫晫銆

銆銆2. 銆婄敓姝繪亱銆嬶細鍙瑕佺湅鍒頒粬閭d釜鏍峰瓙錛岃皝閮戒細蹇嶄笉浣忚佸姖鍔濇偍銆傚綋鎮ㄥ惉鍒版偍鏇劇粡鐖辮繃鐨勪漢琚鎶樼(鍒拌繖縐嶅湴姝ョ殑鏃跺欙紝鎮ㄤ竴鐐瑰効涔熶笉鏃犲姩浜庤》鍚?

銆銆3. 鎴戞兂緇撳氾紝涓嶈兘鍚﹁よ繖鏍峰仛鑳屽彌浜嗕綘錛屽彲鎴戞槸璁ょ湡鐨勩傛垜璺熷ス璁よ瘑鐨勬椂闂村苟涓嶉暱浣嗘槸錛屾亱鐖卞苟涓嶅湪浜庢椂闂達紝榪欎竴鐐逛綘鏄鐞嗚В鐨勩傜涓錛屼綘鎯蟲垜浼氳交鏉炬剦蹇鍦拌儗淇″純涔夊悧?鎴戣嚜宸遍兘涓嶇浉淇°傚彲鐜板湪灝辨槸鍜屼綘浜夛紝鎴戜篃瑕佸緱鍒板ス銆備綘涔熻鎬互涓烘垜鎮涓嶇煡鑰伙紝鐒惰屾垜鍐充笉浼氫嬌濂逛笉騫搞-----銆婄敓姝繪亱銆

銆銆4. 緇堜簬鍙鍓╀笅涓ゅぉ浜嗭紝榪欐槸鏈鍚庝竴灝佷俊銆傛垜鍐嶄篃涓嶆効鍐欎俊浜嗐傛垜絳夎憲鐪熺殑浣犲噯鏃跺綊鏉ャ-----銆婄敓姝繪亱銆

銆銆5. 鍦ㄦ垜絝ュ勾鎴栧勾杞葷殑鏃跺欙紝涓瀹氬仛榪囧ソ浜嬶紝鍥犱負姝ゅ埢錛屼綘灝辯珯鍦ㄩ偅閲岀埍鐫鎴戙--銆婇煶涔愪箣澹般嬨

銆銆6. 銆婂弽鎮愮壒璀︾粍銆嬫垜鍚戜笂甯濆彂瑾擄紝鎴戣佹潃涓浜!鎴戞墠涓嶅湪涔庝粬浠璇翠粈涔堝憿錛屼綘浠鎵嶆槸閭i噷鐨勮嫳闆!瀵屽嫆闃熼暱錛屾垜浠鍙鏈変袱縐掔嶅幓鍋氬喅瀹氾紝鑰屼綘鍗村潗鍦ㄨ繖閲岋紝鐢ㄤ袱涓鏈堢殑鏃墮棿鏉ユ暀璁鎴戜滑.浣犵煡閬撲箞錛岀洿鍒頒粖澶╋紝鎴戜粠鏉ユ病鏈夋剰璇嗗埌浣犳槸涓榪欎箞緋熺硶鐨勪漢.鎴戜滑鑸伴槦鎸囨尌瀹樻繪槸璺熸垜浠璇達紝涓鏃﹁╁埆浜虹煡閬撲簡鎴戜滑鏄鍋氫粈涔堢殑鎴戜滑灝卞畬錏嬩簡.浠諱綍鍜屼綘鐩稿勪簡浜斿垎閽熺殑浜猴紝閮界煡閬撲綘浠嶇劧鎯沖洖鏉.鎵鏈変綘闇瑕佸仛鐨勶紝灝辨槸鐐瑰ご.

銆銆7. 銆婂弽鎮愮壒璀︾粍銆嬩綘鎬庝箞鐭ラ亾榪欎釜鍦版柟鐨?鎴戣よ瘑鍑犱釜絀哄.鎴戣蜂綘鍠濋厭涓嶇瓑浜庝粖鏅氫綘鑳借窡鎴戜笂搴.鐬х灖錛屼竴涓鍠濇硶鍥介欐憟鐨勮﹀療.鐪熸槸浠や漢鎯婅.涔熻告垜鐨勫伐浣滀笉鏄寰堝ソ錛屼絾鏄鎴戜篃鎯寵佽繃涓婃祦鐢熸椿.璋佽兘鏁戞垜鍑哄幓錛屾垜浼氱粰浠1浜跨編閲.

銆銆8. 銆婇庝簯涔嬮泟闇稿ぉ涓嬨嬶細浜嬩笉鍙鍘誨敖錛岃瘽涓嶅彲璇村敖錛屽嚒浜嬪お灝斤紝緙樺垎鍔垮繀鏃╁敖!

銆銆9. 浣犱腑鎰忕殑浜猴紝灝卞儚浣犳墜閲屾彙鐨勪竴鍙灝忛笩錛屾姄鐨勬澗錛屾曚粬椋炶蛋;鎶撳緱緔э紝浠栧嵈鍙鑳界獟鎮鑰屾匯傘婂曢槼澶╀嬌銆

銆銆10. 浣犱笉瑕佸湪浼ゅ充簡涓涓浜轟互鍚庯紝鍦ㄧ敤鐢滆█銍滆鏉ヨㄥソ濂!-----銆婂忔棩楹介航鑼躲

銆銆11. 鎴戠埍浣狅紝鍙鏄鎴戜笉鏁㈣達紝鎴戞曟垜璇翠簡灝變細椹涓婃誨幓錛屾垜涓嶆曟伙紝浣嗘槸鎴戞曟垜姝諱簡錛屽啀涔熸病鏈変漢浼氬儚鎴戜竴鏍風埍浣!----銆婇潪浣犱笉鍙銆

銆銆12. 銆婁技姘村勾鍗庛嬶細澶氬笇鏈涘湴鐞冩槸騫崇殑錛岄偅鏍鳳紝鎴戜竴鐩存湜涓嬪幓錛屽氨鍙浠ョ湅鍒頒綘.

銆銆13. 銆婄綏鏇煎彶銆嬶細鐖辨儏娌℃湁鍥界晫錛屽勾榫勫彧涓嶈繃鏄鏁板瓧銆

銆銆14. 鍋氫漢鐢熶笉閫㈡椂錛屾瘮鍋氶艱繕鎯----銆婂╁コ騫介瓊銆

銆銆15. 銆婂嶮闈㈠煁浼忋嬶細鎴戝彨浣犳懜涓婇潰錛屼綘鍋忚佷粠涓嬮潰鎽歌搗

鐨勪漢

『叄』 經典電影台詞100句

人生下來的時候都只有一半,為了找到另一半而在人世間行走。有的人幸運,很快就找到了。而有人卻要找一輩子。以下是我為大家准備的經典電影台詞100句,希望大家喜歡!

經典電影台詞100句(一)

1. 我不過是俗世里的一粒微塵,天大的煩惱,一個深呼吸就沒了。——《天下無雙》

2. 我們太快地相識,太快地接吻,太快地發生關系,然後又太快地厭倦對方。——《大城小事》

3. 不行!說的是一輩子!差一年,一個月,一天,一個時辰,都不算一輩子!——《霸王別姬》

4. 有些時候我覺得很好笑,那些在我們記憶里占據很小一部分的人,你竟然一輩子都忘不掉。——《本傑明?巴頓奇事》

5. 風往哪個方向吹,草就要往哪個方向倒。年輕的時候,我也曾經以為自己是風。可是最後遍體鱗傷,我才知道我們原來都只是草。——《艋舺》

6. 人生中沒有痛苦,那還有什麼意思?關鍵是戰勝痛苦後的喜悅才是最值得人驕傲的。那些痛苦的日子才是他生命中最好的日子,因為那些日子塑造了他。那些開心的年份呢?你懂的,那是徹徹底底的浪費,因為你從裡面學不到任何東西,所以如果你一覺睡到18歲,想想你該錯過多少痛苦啊。——《陽光小美女》

7. 如果感情可以分勝負的話,我不知道他(她)是否會贏,但我很清楚,從一開始,我就輸了。——《東邪西毒》

8. 每個人的一生就好像一部電影,而他們就是那部電影里的主角。有時候他們會以為自己也是別人電影里的主角,但是可能他們只是一個配角,只有一個鏡頭。更說不定,他們的片段早被人剪掉了,自己居然還不知道。——《如果·愛》

9. 雖然我不能做你的男朋友,但這並不代表我不愛你。——《暹羅之戀》

10. 如果晚上月亮升起的時候,月光照到我的門口,我希望月光女神能滿足我一個願望——我想要一雙人類的手。我想用我的雙手把我的愛人緊緊地擁在懷中,哪怕只有一次。——《剪刀手愛德華》

11. 從前有個人對我說,別要任何附屬品,在你的生命中,不應該有任何你不能在三十秒內拋棄的東西。——《盜火線》

12. 沒有痛苦,沒有犧牲,我們便一無所有。——《搏擊俱樂部》

13. 我們每個人都生活在各自的過去中,人們會用一分鍾的時間去認識一個人,用一小時的時間去喜歡一個人,再用一天的時間去愛上一個人,到最後呢,卻要用一輩子的時間去忘記一個人。——《廊橋遺夢》

14. 你要盡全力保護你的夢想。那些嘲笑你夢想的人,因為他們必定會失敗,他們想把你變成和他們一樣的人。我堅信,只要我心中有夢想,我就會與眾不同,你也是。——《當幸福來敲門》

15. 對某些人來說,愛情意味著消逝;對於 其它 人則是單純的失去;然後,愛還是可以被找到的,哪怕只停留一夜。當然,還有另一種愛情——最殘酷的那一種——足以讓人痛不欲生——那就是單戀。——《戀愛假期》

16. 世人不時的踐踏你的夢想,但我相信那旋律是真的,就像有些人相信童話是真的。——《八月迷情》

17. 人有三樣東西是無法隱瞞的,咳嗽、窮困和愛;你想隱瞞越欲蓋彌彰。人有三樣東西是不該揮霍的,身體、金錢和愛;你想揮霍卻得不償失。人有三樣東西是無法挽留的,時間、生命和愛;你想挽留卻漸行漸遠。人有三樣東西是不該回憶的,災難、死亡和愛;你想回憶卻苦不堪言。————《洛麗塔》

18. 人生不如意的時候,是上帝給的長假,這個時候就應該好好享受假期。當突然有一天假期結束,時來運轉,人生才真正開始了。——《悠長假期》

19. 有事情是要說出來的,不要等著對方去領悟,因為對方不是你,不知道你想要什麼,等到最後只能是傷心和失望,尤其是感情。——麥兜

20. 人們總是喜歡用“如果”去勾勒一些莫須有的奇跡。可大部分“如果”都不可兌現,不過是從希望到絕望的一個緩沖地帶。——《阿司匹林》

21. 狗用不著名車,豪宅,或高級服務,它不會在乎你有沒有錢,聰明還是笨。只要你愛它,它就會愛你。請問茫茫人海中,有多少人能夠做到?——《馬利和我》

22. 生活並不像電影,生活比電影更艱難。——《天堂電影院》

23. 有時候愛一個人愛得太深,人會醉,而恨得太久,心又容易碎。世間最痛苦的事情莫過於等待,我不知道她等了我多久,我一直以為我不會再有機會見到她,突然間,我不知道怎麼開口,不知道怎麼講那句話,告訴她,我真的很愛她。——《天下無雙》

24. 幸福,不是長生不老,不是大魚大肉,不是權傾朝野。幸福是每一個微小的生活願望達成。當你想吃的時候有得吃,想被愛的時候有人來愛你。——《飛屋環游記》

25. 世間上再也沒有比置身人群之中卻又孤獨生活更可怕的了。只要你叫我,就算我在墳墓里,也會湧出一種力量,跟著你走。——《一個陌生女人的來信》

26. 當你年輕時,以為什麼都有答案,可是老了的時候,你可能又覺得其實人生並沒有所謂的答案。——《墮落天使》

27. 你以為我窮。不漂亮,就沒有感情嗎?如果上帝賜給我美貌和財富,我也會讓你難於離開我的!就象我現在難於離開你一樣!——《簡愛 》

28. 說實話,迪廳是個很傻的地方,你想想,如果你把燈全打開,把所有的音樂都關掉,它會是個什麼樣的地方。——《獨自等待》

29. 當我站在瀑布前,覺得非常的難過,我總覺得,應該是兩個人站在這里。

30. 《東邪西毒》:如果感情可以分勝負的話,我不知道她是否會贏,但是我很清楚,從一開始,我就輸了。

31. 我要你知道,這個世界上有一個人會永遠等著你。無論是在什麼時候,無論你在什麼地方,反正你知道總會有這樣一個人!

32. 生命中充滿了巧合,兩條平行線也會有相交的一次。

33. 人生下來的時候都只有一半,為了找到另一半而在人世間行走。有的人幸運,很快就找到了。而有人卻要找一輩子。

34. 《玻璃樽》:人生下來的時候都只有一半,為了找到另一半而在人世間行走。有的人幸運,很快就找到了。而有人卻要找一輩子。

35. 《青蛇》:姐姐,你千年修行,為了一個許仙值得嗎?

36. 《榴槤飄飄》:結婚了吧,傻X了吧,以後掙了錢都兩個人花原始社會好,原始社會好,原始社會男女光著屁股跑。

37. 《東宮西宮》:你到底是男的,還是女的?這不重要,當你想愛的時候,你就是男的。當你想要承受愛的時候,你就是女的。沒有比這更不重要的事情了。我為什麼要是男人或是女人?我可以是你喜歡的任何人,也可以是男人也可以是女人。你可以踐踏我的一切,只要你允許我愛你。

38. 你傷透了我的心紙巾是弄不好的。

39. 《開往春天的地鐵》:我不知道該說什麼,我只是突然在那一刻很想念她。我一直懷疑27歲是否還會有一見鍾情的傾心。

40. 不知道從什麼時候開始,在什麼東西上面都有個日期,秋刀魚會過期,肉罐頭會過期,連保鮮紙都會過期,我開始懷疑,在這個世界上,還有什麼東西是不會過期的?

經典電影台詞100句(二)

1. 《玻璃之城》:我手上的愛情線、生命線和事業線,都是你的名字拼成的。

2. 每天你都有機會和很多人擦身而過,而你或者對他們一無所知,不過也許有一天他會變成你的朋友或是知己。

3. 我們最接近的時候,我跟她之間的距離只有001公分,57個小時之後,我愛上了這個女人。

4. 《墮落天使》:人家說愛情可以改變一個人。我發現我越來越帥,越來越有魅力了。連頭發也變成了金色。

5. 好功夫是沒有用的,感情這種事啊,功夫再好也是擋不住的。遇到這玩意兒啊,男人就死定了,不然怎麼叫英雄難過美人關呢?

6. 《我愛你》:你閉嘴,說,你到底愛不愛我?我告訴你,我在屠刀下從不回答問題。別廢話了,你愛不愛我?我討厭你呀,唉喲。你這人一輩子沒說過什麼實話,今天你死到臨頭了,你就說一句實話吧。我愛你。

7. 《大話西遊》:愛一個人需要理由嗎?不需要嗎?需要嗎?不需要嗎?需要嗎?不需要嗎?我是跟你研究研究嘛,幹嘛這么認真呢?需要嗎?

8. 《半生緣》:我要你知道,這個世界上有一個人會永遠等著你。無論是在什麼時候,無論你在什麼地方,反正你知道總會有這樣一個人!

9. 其實了解一個人並不代表什麼,人是會變的,今天他喜歡鳳梨,明天他可以喜歡別的。

10. 《花樣年華》:如果,我多一張船票,你會不會跟我一起走?

11. 《東宮西宮》:這不是賤,這是愛情。

12. 如果感情可以分勝負的話,我不知道她是否會贏,但是我很清楚,從一開始,我就輸了。

13. 我不知道該說什麼,我只是突然在那一刻很想念她。

14. 我本將心向明月,奈何明月照溝渠。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。

15. 《春光乍泄》:當我站在瀑布前,覺得非常的難過,我總覺得,應該是兩個人站在這里。

16. 《大話西遊》:跑都跑得那樣帥,我喜歡。

17. 愛一個人需要理由嗎?不需要嗎?需要嗎?不需要嗎?需要嗎?不需要嗎?我是跟你研究研究嘛,幹嘛這么認真呢?需要嗎?

18. 《紅高粱》:你個娘們,脫了褲子和我風流快活,穿上褲子你就不認帳了?

19. 《國產零零柒》:你以為躲起來就找不到你了嗎?沒有用的!象你這樣出色的男人,無論在什麼地方,都像漆黑中的螢火蟲一樣,那樣的鮮明,那樣的出眾。你那憂郁的眼神,稀噓的胡喳子,神乎其神的刀法,和那杯drymartine,都深深地迷住了我。不過,雖然這是這樣的出色,但是行有行規,無論怎樣你要付清昨晚的過夜費呀,叫女人不用給錢嗎?

20. 我手上的愛情線、生命線和事業線,都是你的名字拼成的。

21. 我們最接近的時候,我跟她之間的距離只有0.01公分,57個小時之後,我愛上了這個女人。

22. 《夏日的么么茶》:你不要對我這么好,你對我這么好、要是有一天你對我不好了,我會很傷心。

23. 《重慶森林》:每天你都有機會和很多人擦身而過,而你或者對他們一無所知,不過也許有一天他會變成你的朋友或是知己。

24. 我看見了,我看見了!這是愛情的力量啊!

25. 《手機》:你開會呢吧?對,說話不方便吧?啊,那我說你聽,行,我想你了,噢,你想我了嗎?啊,昨天你真壞,嗨,你親我一下,不敢吧?那我親你一下,聽見了嗎?聽見了。

26. 《向左走向右走》:生命中充滿了巧合,兩條平行線也會有相交的一天。

27. 《卧虎藏龍》:就算墜入最黑暗的地方,我的愛,也不會讓我成為永遠的孤魂。

28. 賤,這是愛情。

29. 如果你有一個秘密,就到深山裡在樹上挖個洞,然後對著這個洞說出你心中的秘密,這樣秘密就不會被人知道。

30. 《喜劇之王》:干什麼?走了?是啊。去哪裡呀?回家。然後呢?上班嘍。不上班行不行?不上班你養我呀?喂。又怎麼了?我養你呀!你先照顧好你自己吧,傻瓜!

經典電影台詞100句(三)

1. 就算墜入最黑暗的地方,我的愛,也不會讓我成為永遠的孤魂。

2. 我一直懷疑27歲是否還會有一見鍾情的傾心。

3. 就算沒有愛情,我還會一直微笑。

4. 如果,我多一張船票,你會不會跟我一起走?

5. 緣分不是人海中兩個人的擦身,緣分是不可能的相遇。比如我是空中的鳥,你是林中的豹,只是我們碰巧相愛。

6. 我們每個人都生活在各自的過去中,人們會用一分鍾的時間去認識一個人,用一小時的時間去喜歡一個人,再用一天的時間去愛上一個人,到最後呢,卻要用一輩子的時間去忘記一個人。

7. 世界上最勇敢的事情,是微笑著聽你們之間的愛情 !

8. 我知道這世上有人在等我,但我不知道我在等誰,為了這個,我每天都非常快樂。

9. 女人心是只盛水的玻璃瓶,明明已經裝的滿滿的,卻又好像什麼都沒有。

10. 自己愛的人同時也愛著自己,這簡直是一種奇跡,神明為這種奇跡取了一個名字,叫作戀愛。

11. 在這混亂的年代,我拿什麼證明我存在的價值…

12. 厭倦了一個人的寂寞,真想有個人陪我一起度過!

13. 愛,又何必多問?問得太多,只怕就不愛了。成熟的人不問過去;聰明的人不問現在;豁達的人不問未來。

14. 我只想當聽眾,因為不想感染太多塵世喧囂。

15. 我愛你不是因為你是誰,而是我在你面前可以是誰。

16. 與寂寞有染,和幸福無緣…

17. 我用一個人的執著,對待兩個人的寂寞。

18. 人生並非都是選擇題或是是非題,大部分是應用題,要我們一點一滴的論證,取捨的過程,做錯了也沒關系。

19. 男人有了煙,有了啤酒,也就有了 故事 ;女人有了錢,有了姿色,也就有了悲劇!

20. 並不是因為安定了,所以想要結婚,就是無法與某人安定下去了,所以才要結婚。

21. 原來愛情的世界很大,大到可以裝下一百種委屈;原來愛情的世界很小,小到三個人就擠到窒息;原來愛情的世界很大,塞了多少幸福還是有空隙;原來愛情的世界很小,被一腳踩過就變成廢墟。

22. 最怕有些人,雖然早已走遠,卻從不肯把屬於他的回憶帶走…

23. 相遇,卻來不及相聚;相聚,卻來不及牽手;牽手卻來不及相愛;相愛卻來不及相守…

24. 愛是無辜的風箏,拉扯最在乎的人…

25. 當明天變成了今天成為了昨天,最後成為記憶里不再重要的某一天,我們突然發現自己在不知不覺中已被時間推著向前走,這不是靜止火車里,與相鄰列車交錯時,彷彿自己在前進的錯覺,而是我們真實的在成長,在這件事里成了另一個自己。

26. 也許某天,在喧鬧的城市中,你我擦肩而過。我會停住腳步,凝望遠去的背影,告訴自己:那個人我曾經愛過!

27. 理想老公的條件:帶的出去帶的回來…

28. 如果花開了,就喜歡;如果花落了,就放棄。陪你在路上滿心歡喜是因為風景,不是因為你。

29. 我們總是要求男人有孩子一樣的眼神,但要有父親一樣的能力。

30. 工作,退一步海闊天空;愛情,退一步人去樓空…

經典電影台詞100句相關 文章 :

1. 電影史上最經典的台詞100句

2. 張小嫻經典語錄100句

3. 最貧窮的哈佛女孩經典台詞

4. 愛的經典語錄

5. 王爾德經典語錄100句

6. 100句英語諺語精選

『肆』 電影里角色們都有哪些為自己立flag的台詞

電影里角色們都有哪些為自己立flag的台詞?

看圖

給大家分享五句我覺得非常好好的一些經典台詞

1.Fear can hold you prisoner. Hope can set you free.

懦怯囚禁人的靈魂,希望可以讓你自由。

2.Takes a strong man to save himself, and a great man to save another.

強者救贖自己,聖人普度他人。

3.I guess it comes down to a simple choice: get busy living or get busy dying.

生命可以歸結為一種簡單的選擇:要麼忙於生存,要麼趕著去死。

4.Things that make you sad, one day, you will laugh out and say it.

讓你難過的事情,有一天,你一定會笑著說出來。

5.Hope is a dangerous thing.

希望是件危險的事。

閱讀全文

與怎麼讓電影里的人說自己的詞相關的資料

熱點內容
電影邪嬰完整版 瀏覽:130
電影下墜在線 瀏覽:964
我的世界微電影老子明天不想上學 瀏覽:67
二戰波蘭人反抗德軍的電影 瀏覽:264
買電影票哪個小程序便宜 瀏覽:274
198幾年世界探險電影 瀏覽:425
最新越南叢林戰電影免費觀看完整 瀏覽:417
AV西瓜影音在線電影 瀏覽:400
有什麼最新的電影啊 瀏覽:832
我喜歡的電影手抄報英文怎麼寫 瀏覽:624
3d電影軟體好多不能用了 瀏覽:332
德國經典忘年戀電影迅雷下載迅雷下載迅雷下載 瀏覽:954
火線追凶第二部110電影全集 瀏覽:570
廈門市情侶電影院在哪裡 瀏覽:325
好看的電影已經上映的戰爭片 瀏覽:797
海口新世界電影城影訊今日影訊 瀏覽:428
中國恐龍題材電影大全 瀏覽:502
北京電影學院藝術創作 瀏覽:503
什麼電影好看又感人 瀏覽:240
戰爭電影關於日本 瀏覽:80