❶ 求:四個人可以表演的短話劇或者電影片段(能搞笑最好)Thanks!
二天下無賊打劫片段
劫匪一(范偉飾,以下稱范):打…打…打……………
劫匪二(娘娘腔):劫
范:對,打劫
黎叔(葛優飾):我最煩你們這些打劫的,一點技術含量都沒有
娘娘腔(扁黎叔):打劫,知道嗎?
范:各種卡,快…快…快主動啊。(奪一女乘客錢包)讓你不給我
娘娘腔:你這什麼東西?
范(對娘娘腔):大哥,稍……等一會,我要……劫個色。(走向PPMM劉若英)IC、 IP、IQ卡,通通告訴……我密碼。
劉德華:報告打劫的,沒有IQ卡。
范:怎……么沒有?
劉:我有IQ,你沒有
范:把你……的給我,我……我不就有了嗎?
劉(學范):給你…你…你…你也用…用不了。
范:把密碼給我,我就就就就能用
劉:沒有密碼。IQ是智商
范:智商是什麼東西,拿拿拿來
劉:智商是腦子
娘娘腔:哎呀!真笨,他說你沒腦子
范(沖娘娘腔):你TM才沒腦子呢
娘娘腔:哎?不是我說你沒腦子,是他說你沒腦子
范(沖劉):你TM咒我沒腦子,你
劉:我沒有說你沒腦子,我說你缺心眼
范(高舉斧子):我讓你缺腦袋,你信不信?(見劉手中有紙包)手……手裡什麼東西?
(聲色俱厲)手……手裡什麼東西?
劉:錢…錢…錢
范(奪):錢你不拿來
劉:這是我孝敬我爹的
范:我現在就是你爹
……范動作過大,紙包散開……
范(見是冥幣,對娘娘腔說):大……大哥,他……他耍我
劉:不是說過嗎?
范:你以為我傻呢。是吧?這是給死人用的紙錢
……眾人大笑……
娘娘腔:嚴肅點,嚴肅點。不許笑,我們這打劫呢
范沖著樂著的女便衣警察:「就你覺得這個事有意思嗎?那你認識這個是什麼嗎」(說著把斧子就舉了起來)
警很鎮靜的回答:「斧子」
范:「腰~~~腰~~~~腰~~~~~腰~~~~~藏著什麼?」
警:「沒什麼,不信你摸」
范樂了:「哎!哎!你讓我摸的啊」
(摸到一把搶)
警:「摸到了嗎?」
范傻了:「恩」
警察:「什麼啊?」
馮:「什麼啊?摸著什麼了你說話啊?」
范大喊:「槍!!!!」
警站起:「不許動,警察」
END~
❷ 求適合四個人演的電影片段 經典片段
《四傻大鬧寶萊塢》
❸ 適合4個人英語配音的電影片段(10分鍾左右),最好是搞笑一點的
明星之戀~無論截取哪個部分都相當精彩~最好是兩個人外出吵架的那一部分~因為他們的語速快到了極點~如果那個你們配音得當的話~會相當精彩~
❹ 有沒有四人演的英語電影片段(兩男兩女)
2005版的PRIDE & PREJUDICE,一段微妙的精彩的對白:
第28幕,正好4人,兩男兩女
Lizzie (Elisabeth Bennet)
Caroline Bingley
Mr.Darcy
Mr.Bingley
模仿對話時,可能要特別注意Caroline Bingley的尖酸刻薄, Elisabeth Bennet的機敏俏皮.
Scene 28 INT. DRAWING ROOM - NETHERFIELD - EVENING.
[Lizzie is reading a book. Darcy is writing a letter. Bingley is sat nervously. Caroline, obviously bored, wanders the room looking for distraction. She looks over Darcy's shoulder.]
CAROLINE: You write uncommonly fast, Mr Darcy.
DARCY: (without looking up) You are mistaken. I write rather slowly.
[Caroline lingers, annoyingly.]
CAROLINE: How many letters you must have occasion to write, Mr Darcy. Letters of business too. How odious I should think them!
DARCY: It is fortunate, then, that they fall to my lot instead of yours.
CAROLINE: Please tell your sister that I long to see her.
DARCY: I have already told her once, by your desire.
Lizzie looks across from her book.
CAROLINE: I do dote on her, I was quite in raptures at her beautiful little design for a table.
DARCY: Perhaps you will give me leave to defer your raptures till I write again. At present I have not enough room to do them justice.
[Mr Bingley now pacing anxiously around the room.]
BINGLEY: It's amazing, how young ladies have the patience to be so accomplished.
CAROLINE: What do you mean, Charles?
BINGLEY: They all paint tables, and embroider cushions and play the piano. I never heard of a young lady, but people say she is accomplished.
DARCY: The word is indeed applied too liberally. I cannot boast of knowing more than half a dozen women, in all my acquaintance, that are truly accomplished.
CAROLINE: Nor I, to be sure!
LIZZIE: Goodness! You must comprehend a great deal in the idea.
DARCY: I do.
CAROLINE: Absolutely. She must have a thorough knowledge of music, singing, drawing, dancing and the modern languages, to deserve the word. And something in her air and manner of walking.
DARCY: And of course she must improve her mind by extensive reading.
[Lizzie closes her book.]
LIZZIE: I am no longer surprised at your knowing only six accomplished w6men. I rather wonder now at your knowing any.
DARCY: Are you so severe on your own sex?
LIZZIE: I never saw such a woman. She would certainly be a fearsome thing to behold.
[Pause. Darcy goes back to his letter. Caroline picks up a book. Pauses. Puts it down. She walks over to Lizzie.]
CAROLINE: Miss Bennet, let us take a turn about the room.
Lizzie, surprised, gets up.
[Caroline links her arm and they start walking up and down.]
CAROLINE: (cont'd) It's refreshing, is it not, after sitting so long in one attitude?
LIZZIE: And it's a small kind of accomplishment, I suppose.
[Darcy meets Lizzie's eye, briefly. He doesn't know how to cope with the idea that she's laughing at him. Caroline turns to Darcy.]
CAROLINE: Mr Darcy, will you join us?
DARCY: (shakes his head) You can only have two motives, Caroline, and I would interfere with either.
CAROLINE: (to Lizzie, archly) What can he mean?
LIZZIE: Our surest way of disappointing him will be to ask nothing about it.
CAROLINE: (to Darcy) Please tell us!
DARCY: Either you are in each other's confidence and have secret affairs to discuss, or you are conscious that your figures appear to the greatest advantage by walking. If the first, I should get in your way. If the second, I can admire you much better from here.
CAROLINE: Oh, shocking! How shall we punish him for such a speech?
LIZZIE: We could always laugh at him.
CAROLINE: Oh no, Mr Darcy is not to be teased! LIZZIE: Are you too proud, Mr Darcy? And would you consider pride a fault or a virtue?
DARCY: That I couldn't say.
LIZZIE: Because we're doing our best to find a fault in you.
DARCY: Maybe, it's that I find it hard to forgive the follies and vices of others, or their offences against myself. My good opinion, once lost, is lost forever.
LIZZIE: Oh dear, I cannot tease you about that. What a shame, for I dearly love to laugh.
CAROLINE: (small smile) A family trait I think.
[Lizzie smiles, sweetly. Caroline glances at Darcy, expecting to have triumphed, but he's just looking put-out.]
參考資料: PRIDE & PREJUDICE (2005)