『壹』 ……的電影 用法語怎麼說
un film de ... 沒有特指
le cinéma de ... 指的是前面提到過的某個電影
『貳』 法語 請問amour cinema是不是愛情電影,名詞可以修飾名詞
這個單詞不是法語吧,cinema是電影的意思,他是英語,在英語中愛情電影應該是Romance film。英語中。名詞修飾名詞是現代英語的特色之一,是力求以簡單的結構,表達復雜的思臘罩乎維。以名詞作修飾語,簡稱「名詞定語」(attributive nouns),便是朝向這目標的手段之一。
所謂名詞修飾名詞,就是以名詞輪悉直接修飾另一名詞,其作用和形容詞相似。例如:
Science students; the Clinton Administration; dinner-time; oil instry; Christmas party 等。
下列是名詞作修飾語時的語法功能:
⒈代替形容詞(或形容詞短語)或分詞(或分詞短語悶辯),如:
● country life→rural life
● China-U.S. relations→Sino-American relations
● a launch pad→a launching pad
● cube sugar→sugar formed in the shape of a cube.
⒉代替名詞所有格,如:
● good rapport between consumer and procer countries →good rapport between consumers' and procers' countries.
● a proposal for a ceiling on ASEAN commodity imports→ a proposal for a ceiling on ASEAN's commodity imports.
⒊代替介詞短語,如:
● a tool box→a box for tools.
● a television programme→ a programme on television.
● apple seeds →the seeds of an apple.
⒋代替同位語、形容詞分句或不定式動詞短語,如:
● his bank manager son→his son,(who is) a bank manager.
● an ASEAN joint conference report→a report to be jointly made by ASEAN(members).
上述四種情況是名詞修飾名詞的常見現象。這情形在報章上出現得更頻繁。
最後有一點要注意的是,名詞作修飾語時,與同詞根的形容詞或分詞作修飾語,有什麼語意上的差別呢?不同在於前者強調內容或職能;後者側重屬性和特徵。試比較下面三組句子,以觀察其不同:
a. labour intensity(勞工密集)
b. labouring people(勞動的人民)
a. a space rocket(宇宙火箭)
b. a spacious room(寬敞的房間)
a. an art gallery(藝術館)
b. artistic effects(藝術的效果)
a. a history department(歷史系)
b. a historic relic(歷史遺跡)
a. riot police(防暴警察)
b. riotous police(鬧事的/暴動的警察)
我想你寫的單詞應該是英語吧。
『叄』 電影不是法國人發明的嘛,但為什麼法語里表示電影的詞film是外來詞
我是這樣理解的
在法語里film不僅僅指「電影」 這個詞可以是「膠片」 而在生活中像是塑料薄膜通明卡片紙這些東西也可以叫做film
早在電影被發明之前film就應該存在在法語中了 因為首租岩先膠片肯定誕生在電影之前 膠片就叫film啊 之後電影被發明出來 不知到該叫什麼 電影是膠片拍的 所以知鏈就直接叫做film(膠片)了 多直白
而且法語句子里說電影film時 後面要加s的 那就證明是很多膠片嘛 對吧 哈哈哈 放電影就是一大盤膠片一直放嘛 直譯過來更貼切 就是放弊猛御"片"嘛 片字後面加個s 哈哈
我就是這么想的 純屬瞎說的 希望對你有幫助
『肆』 法語翻譯 你喜歡什麼類型的電影
看需要什麼語言層次。既然是le septième art, 還是用genre來說類型。
比較書面語肢唯慧的感覺可以說 Quel genre de films aimez-vous ? Quel genre de films préférez-vous ?
比較熟用tu互歷答相稱呼
Quel genre de films aimes-tu ? Quel genre de film préfères-tu ?
非常熟了,隨便聊天,完全不倒裝也可以山森,只要語調上揚就好了
Tu aimes/préfères quel genre de films ?
『伍』 3D電影票用法語怎麼說啊
une ticket de film en 3D,或者 une ticket film "Avatar".只要他們的廣告上有這部電影,寫明了是3D的我估計都有辦法看。
『陸』 法語的「電影」怎麼說
le film
『柒』 電影院上映什麼電影啊(用法語怎麼說)
Qu'est-ce qu'il y a comme film aujourd'hui?
今天上映什麼電影?
『捌』 請教 法語 我經常看法國電影和聽法國音樂怎麼說呢
Je regarde toujours les films français ainsi qu'枝攔辯猛缺衡團écoute les musiques françaises.
『玖』 「我、你和他一起去看電影。」用法語怎麼翻譯
這種情況一定要用奪格沒豎謹的。纖埋
Toi, moi et lui allons au cinéma.
不過這句話看似翻譯作業,枯基生活中沒有這樣說的。
一般說 On va au cinéma avec lui.
『拾』 深愛法國電影用法語怎麼說
adorer les film français
adorer 深愛
les films français 法稿鋒迅國電鍵此基鏈影