導航:首頁 > 全球影訊 > 翻拍中國電影片段

翻拍中國電影片段

發布時間:2023-04-05 04:22:25

① 你知道哪些國產電影曾在海外被翻拍

中國電影《一半是火焰,一半是海水》,美國翻拍《愛得太費勁》《一半海水一半火焰》是根據王朔的小說《一半是火焰一半是海水》改編的電影,由劉奮斗編導,講述了一一個無情的皮條客王耀與純情少女麗川之間發生的愛恨情仇的故事。該片於2008年在戛納首映。美國根據王朔小說將其翻拍成了電影《愛得太辛苦》。

② 8.4分國產電影被翻拍,韓國影帝演劉德華角色,你知道是哪部電影嗎

韓國翻拍的這部電影是《解救吾先生》,《解救吾先生》是由丁晟執導,劉德華、劉燁、吳若甫、王千源領銜主演的影片。

據媒體報道,韓國電影《人質》發布定檔海報。《人質》由畢感成執導,黃政民主演。該片翻拍自國產電影《解救吾先生》。主角黃政民出演過《新世界》、《國際市場》、《從邪惡中拯救我》等影片,並拿過多次影帝。

《解救吾先生》憑借「真實的質感」成為丁晟作品中的佼佼者

華子也分享了餃子,可餃子入口便掉了。一個慢鏡頭,重合的時間線,還有華子得不到的幸福與希望。毋庸置疑,王千源演繹了一個非常成功也非常有魅力的反派角色,他的演技極富張力。他演繹的華子時而暴虐時而冷靜,時而歇斯底里時而一本正經,是一個形象極為豐滿的圓形人物。

③ 被韓國翻拍過的中國電影!《全民目擊》講述的是什麼內容

在《全民目擊》中他選擇了循環敘事的方式,將層層遞進的故事與逐漸深化的主題完美結合,辯證地審視了父母對獨生子女的愛。這部電影在紐約電影節上放映後一度被認為是好萊塢導演的作品,非行也憑借該影片獲得了多項國內外大獎。

④ 網曝中國將翻拍電影版《浪漫滿屋》,原版有哪些精彩內容值得回憶

在9月29日的時候,《浪漫滿屋》院線電影現在也發布了組訊,並且是根據同名韓劇授權之後,進行改編和拍攝的。會在10月底開始拍攝,韓版的《浪漫滿屋》是在2004年播出的,主演是rain和宋慧喬。主要講述的就是韓智恩作為菜鳥小說家,和李英宰這名超級巨星,因為陰差陽錯所以協議結婚的一些故事。雖然翻拍的消息在之前就確定了,但是對於主角的人選也是很多網友非常關心的一個話題。

而李英宰從小就生活非常的優越,也是一名明星,性格是非常傲嬌的,也很愛面子。韓智恩是大大咧咧的一個女孩兒,從小的生活就是獨自一人,所以她是有些懶散和邋遢的。他們兩人的性格完全不同,所以在生活習慣上對比是非常鮮明的。尤其是他們日常生活會對彼此嫌棄,而且也會互懟。像一對互歡喜冤家一樣,但其實看著他們這樣的畫面也是非常甜蜜的。

⑤ 有沒有人有翻拍好的經典電影片段(自己拍的),,三分鍾的就可以,有的話詳談

首先,翻拍之所以難以被接受,是因為它難以超越經典。經典之所以成為經典,不僅是因為劇本的卓越,更在於它在當時年代裡的「超越性」。瓊瑤劇《還珠格格》火遍大江南北的原因,有很大一部分就在於其「超越性」。在90年代的大背景下,輕松搞笑的劇本風格、不同於傳統認知的跳脫活潑的人物形象、雅俗共振的整體定位,讓《還珠格格》成了許多人揮之不去的童年記憶。假若以當下的審美標准重新去審視這部作品,它未必能達到我們心中滿意的程度,但我們仍然願意把它視為經典,而對它進行再翻拍,卻沒有辦法再給我們與那個年代同等的力量了。

除此之外,大多數的翻拍仍然處於模仿其形狀的拙劣階段。文化作品往往離不開其特有的社會背景和本土文化,影視作品同樣如此。「美人在骨不在皮」,只顧模仿其「皮」會導致影視作品和現實的尷尬斷裂,觀眾只能收獲滿屏的「距離感」,而正是這種「距離感」,導致翻拍的影視作品無法直抵觀眾的內心。正如2017年播出的翻拍劇《深夜食堂》(與原版日劇同名)迎來的吐槽——「哪有人夜宵出門吃方便麵的」。居酒屋是日本的一種文化,強行照搬到熒幕上,只會讓觀眾覺得做作浮誇。

當然,翻拍劇也有其得天獨厚之處。有「珠玉在前」的國民度,在宣發層面上很容易帶來收視。有一些成功翻拍的影視劇也成了許多人心中的「白月光」,如台版的《惡作劇之吻》、蘇有朋版的《倚天屠龍記》、劉亦菲版的《射鵰英雄傳》等等。但是,這些「白月光」仍然只是少數,成功的「紅利」很容易形成一種海市蜃樓,引來各方投資商盲目一哄而上。近些年來再翻拍的《射鵰英雄傳》《天龍八部》《倚天屠龍》等,收視無一能激起浪花,不僅浪費了市場資源,還讓影視劇創作陷入一種故步自封的狀態中。

翻拍劇或許有其捷徑,但翻拍劇已經難以在影視劇市場立足了。無論是觀眾審美需求的變遷,還是對於「炒冷飯」作品一次次「撲街」的厭倦,「熱門」影視劇已難以再有翻盤劇的一席之地。這預示著,影視劇市場的活力需要原創性注入,觀眾期待的是有生命力的作品。前段時間大熱的電視劇《都挺好》,正是影視劇市場的一種預兆。它反映了中國社會一種常見的家庭形態,把現實中重男輕女、老人贍養、父愛缺席等等社會痛點演繹出來,與觀眾產生共鳴,也提供了網友在相應話題的討論空間。這不僅僅顯現了一部劇的生命力,更為影視劇市場注入活力,提供了一個具有社會價值的討論方向。

可見,影視作品「炒冷飯」已再難贏得市場,抗拒翻拍劇顯示的是觀眾對「新鮮」原創作品的期待。

⑥ 被好萊塢翻拍的中國電影有哪些

1、競逐「奧斯卡最佳外語片」的華語經典——《無間道》
說起被外國導演翻拍的經典華語片,《無間道》絕對是廣大港片迷們最先想到的一部作品。憑借過硬的質量,《無間道》在2002年上映後,連續拿下了「第22屆香港電影金像獎·最佳電影」、「第40屆台灣電影金馬獎·最佳影片」的榮譽。2003年,該片還代表香港電影遠征奧斯卡,參與了「第75屆奧斯卡最佳外語片」的評選。

在第75屆奧斯卡上的亮相,讓《無間道》受到了許多好萊塢電影人的關注。2003年,好萊塢「華納電影」以175萬美元拿下了《無間道》的翻拍版權,並將該片的拍攝工作交給了好萊塢著名導演馬丁·斯科塞斯。
對於馬丁·斯科塞斯,喜歡好萊塢電影的觀眾應該都不陌生。早年的馬丁·斯科塞斯憑借《憤怒的公牛》、《好傢伙》、《計程車司機》等作品,在好萊塢備受矚目,還與史蒂文·斯皮爾伯格(代表作《侏羅紀公園》、《外星人ET》)、喬治·盧卡斯(代表作《星球大戰》系列)、弗朗西斯·福特·科波拉(代表作《教父》三部曲)並稱「好萊塢四傑」。
近年來的好萊塢銀幕之上,《雨果》、《華爾街之狼》、《禁閉島》、《沉默》等作品,也都是出自馬丁·斯科塞斯之手。

面對《無間道》這個警匪故事,馬丁·斯科塞斯弱化了原作中濃重的文藝氣息,反而是通過寫實的表達方式,講述這個「卧底」與「黑警」鬥智斗勇的故事。在奧斯卡影帝評選中表現活躍的「小李子」萊昂納多·迪卡普里奧、馬特·達蒙分別挑戰了梁朝偉、劉德華的角色經典。而奧斯卡影帝傑克·尼克爾森,也一展黑幫大佬風范,塑造了一個美利堅版的「韓琛」。

2006年,好萊塢翻拍版的《無間行者》上映。獲得了不少北美觀眾的喜愛。在第79屆奧斯卡金像獎上,《無間行者》獲得了最佳影片的榮譽,馬丁·斯科塞斯也因為該片,拿下了奧斯卡最佳導演的獎杯。

2、被「痞子」昆汀看中的港片經典——《龍虎風雲》
華語影壇的「卧底式警匪片」,似乎一直都十分受好萊塢電影人的喜愛。除了《無間道》,經典的警匪港片《龍虎風雲》,也曾以翻拍的形式出現在好萊塢的電影銀幕之上。
1987年,香港導演林嶺東與自己的老同學周潤發,合作了一部卧底警匪片《龍虎風雲》。在該片中,林嶺東導演用寫實的電影鏡頭,為觀眾展現了卧底警察復雜的情感世界。在第7屆香港電影金像獎上,林嶺東導演憑借《龍虎風雲》一舉拿下「最佳導演」的榮譽。周潤發也因為該片中的精彩表現,拿下了「金像影帝」的獎杯。

憑借《低俗小說》、《殺死比爾》、《被解救的姜戈》等作品名震好萊塢的「拿來主義大師」昆汀·塔倫蒂諾,早年也曾是一名忠實的港片迷。1987年的《龍虎風雲》,給昆汀·塔倫蒂諾留下了深刻印象。而昆汀的處女作《落水狗》,就是改編自《龍虎風雲》這部經典港片。

同樣都是「卧底打入劫匪團伙,抓捕劫匪」的故事。在《落水狗》中,昆汀對《龍虎風雲》的故事結構進行了巧妙的改編。《龍虎風雲》里以警察為故事主線,用寫實的手法講述了警方安排卧底,抓捕劫匪的經過。而《落水狗》則以劫匪為故事主線,在講述一夥劫匪打劫失敗的同時,通過插敘的方式,引入卧底警察的劇情。
在《龍虎風雲》里,周潤發飾演的「卧底」被張耀揚飾演的「警察」打死。而《落水狗》的結尾,卧底橙先生也死在了小巡警的槍下。憑借這部《落水狗》,昆汀·塔倫蒂諾在第17屆多倫多國際電影節上,拿下了「國際影評人獎」,而他的導演生涯也因為該作拉開序幕。

3、被「獅門影業」看中的華語恐怖片——《見鬼》
被好萊塢電影人看中的華語電影,不只警匪片這一種題材。華語恐怖片,也曾以翻拍的形式,走入過好萊塢的大銀幕。
2002年,香港導演彭順執導拍攝了恐怖片《見鬼》,該片憑借過硬的質量,獲得了第22屆香港電影金像獎、第39屆台灣電影金馬獎的多項提名。在片中擔任女主角的李心潔,也憑借自己出色的表現拿下了「第39屆金馬影後」的榮譽。

《見鬼》在2002年上映後,獲得了許多影迷的好評,也引來了不少好萊塢片商的注意。隨後,好萊塢「獅門影業」一舉拿下了《見鬼》的翻拍版權。
喜歡恐怖片的觀眾,對於好萊塢的「獅門影業」應該都不陌生。《美國精神病人》、《電鋸驚魂》、《人皮客棧》、《林中小屋》等作品,都是「獅門影業」製作發行的恐怖經典。2008年,「獅門影業」推出了《見鬼》的好萊塢翻拍版《異度見鬼》。
不過這部翻拍版的《異度見鬼》,在上映之後的表現並不理想,口碑、票房雙雙遇冷。因為出演該片,女主角傑西卡·阿爾芭還被提名了好萊塢第29屆金酸莓獎的「最差女主角」。

⑦ 有哪些中國的傳說或歷史事件被外國人拿去創作成影視作品

有這些歷史事件或傳說被外國人翻拍,花木蘭的故事,末代皇帝故事以及敦煌歷史。

第一個,花木蘭的故事。

花木蘭的故事是屬於古代少數民族的一個傳說,但是現在這個傳說被外國人翻拍成為了電影。沒錯,那就是最近在國外上映,由迪士尼拍攝的電影,《花木蘭》。

雖然小說和導演都是日本人,但是這部電影講述的內容卻是中國敦煌的歷史。電影以宋代為背景,講述書生跟敦煌歷史相關的情節,以此來反映出敦煌歷史的輝煌。

這部電影年代雖然有些久遠,但並不妨礙電影對於敦煌的還原程度。因此這是第三個相關的故事。

那麼,你還知道其他由外國人改編的電影嗎?

⑧ 《夏洛特煩惱》被國外翻拍,看見翻版馬冬梅原諒我忍不住笑了,你看過嗎

《夏洛特煩惱》是一部開心麻花團隊的一部舞台劇改編而成的電影,在此之前,開心麻花一直都致力於舞台劇表演,所以這一次拍喜劇電影也是一次嘗試和突破。2015年,《夏洛特煩惱》在院線上映,原本所有人都不看好的一部作品,卻一舉拿下了14億的票房,成為了當年喜劇行業的一匹黑馬。

《夏洛特煩惱》這部電影很早的時候就已經紅到了國外,口碑非常不錯。2017年,馬來西亞買下了《夏洛特煩惱》的版權,並且改名為《令伯特煩惱》,而馬來西亞翻拍的這部電影已經在國外上映,但口碑卻和國內的《夏洛特煩惱》是兩個極端。

因此,這些電視劇並沒有在電視台播出,也沒有其確切的上映時間不過,雖然沒有正式播出,但我們從中依然能看出越南觀眾對於國產劇的喜愛與追捧。

⑨ 我國這4部電影被外國翻拍,你知道是哪幾部嗎

我國的電影行業有著很大的發展,也出品了很多的佳片。但我們必須承認的是,我國的電影行業相比歐美國家,因為起步晚所以水平上的差距還是很大的。但我們國家也有一些非常經典的影片,其中有幾部還被外國翻拍了,一起來了解一下吧。


這部電影在2006年被英國翻拍為《無間道風雲》,評分也有7.2。相比前面三部韓國翻拍的電影要比原版差太多,《無間道風雲》是真正的翻拍出了水平。這部電影還獲得了第79屆奧斯卡的最佳影片獎。即便這部電影在國內的褒貶不一,但這部片子絕對是值得再次回頭看一遍的。

閱讀全文

與翻拍中國電影片段相關的資料

熱點內容
抱著骷髏的女孩是哪個電影 瀏覽:587
彈棉花啊彈棉花是哪個電影的 瀏覽:711
年輕的媽媽什麼電影 瀏覽:12
電影長城在國內放映多長時間 瀏覽:305
大皮箱被偷是哪個電影 瀏覽:463
所有耽美電影或電視劇有哪些 瀏覽:162
迅雷電影下載初心 瀏覽:662
別人說劇透電影怎麼會 瀏覽:1
天堂日落講電影 瀏覽:442
電影中的舔狗片段 瀏覽:381
韓國影院電影天堂 瀏覽:292
賽爾號大電影7多長時間 瀏覽:289
超人蝙蝠俠神奇女俠是哪個電影 瀏覽:567
電視盒子軟體電影 瀏覽:594
微信電影紅包哪裡領 瀏覽:121
喜劇電影游戲之夜 瀏覽:826
時尚微電影女人 瀏覽:411
如何投稿自己想的電影 瀏覽:878
穿越愛情電影都有哪些 瀏覽:826
叢林戰爭的電影大全 瀏覽:456