⑴ 這部電影一點都不有趣(翻譯成英文)快,5分鍾之內答出再加5分
this film is not interesting at all.
⑵ 這部電影不夠有趣,他看了一半就睡著了英文
答案:so boring that I fell asleep.
首先通過中英文句子的比對,可知英文句子中缺少"…太無聊了,我睡著了"的表達.結合句意用短語"如此…以至於…"引導結果狀語從句,其英文表達是:so …that….本題中,從句表達的是過去的事情判斷用一般過去時,短語"睡著了"是fall sleep,形容詞"無聊的"是boring;故答案為:so boring that I fell asleep
⑶ 我認為這部電影不是很有趣用英語怎麼說
I don't think this movie is very interesting.
⑷ 「我覺得那部電影不是很有趣」 翻譯
正確解答:I do not think the movie is interesting. 要注意,I think the movie is not interesting.雖然句意也對,但是這不是純正的英語,外國人喜歡否定自己的想法,而不是否定事物。