A. 如何看懂英文電影
比較好的英語學習的電影有:《成長的煩腦》《走向美國》《絕望的主婦》和《friend》又稱《老友記》。。。。。。
把思維、文化和語言"泡"來吃
學了幾十年的英語卻不會說,說出來也是老外聽不懂的句子,為什麼?因為你把語言當成了科學知識來學。上海新東方學校聽力口語培訓部主任,電影教學專家邱政政認為,看外文原版電影才能把外國人的思維、文化和語言一起"泡"來吃。
電影的選擇
哪些電影比較適合用來學習外語呢?邱先生指出,選擇電影有三看:一看語言含量是否大,二看內容是否貼近生活,三看發音是否清晰地道。以上三個方面幾乎涵蓋了語言學習中語音、語調、節奏、用詞、思維、感情等幾大要素。
說到看原版外文電影,很多人第一反應是,涌進電影院去看目前被炒得火熱的大片,這實際上是一種誤解。邱先生說,現在的大片往往製作時注重追求視覺等感官刺激,而忽視語言的錘煉。看這樣的影片,看的是熱鬧
看電影學外語四步曲
第一步:硬著頭皮看電影。在看一部新電影之前,千萬不要看劇本,看不懂也要硬著頭皮上,至少能對情節有所了解。
第二步:邊看電影邊研讀劇本。不要以為考完了托福、GRE等就可以應付一切閱讀。實際上,電影中的有些對話看起來很費勁,裡面充斥著習慣用法和美國人獨有的思維方式,要多看多聽,才能適應它。
第三步:反復精聽。爭取聽懂每一個單詞,可以採取聽寫的方法。
第四步:背誦。一開始可以用中文思考美國人的邏輯思維,邊思考邊背誦,大約堅持10天左右。之後可以大體上用英文思考,把美國人的邏輯慢慢變為自己的了。背誦時重視模仿。
很偶然,在一次考試後我看了一盤原文的《黑衣人》VCD,裡面有大量的非常詼諧的英文對白,這讓我在笑得前仰後合之餘突然對英語產生了很大的興趣。由於電影里運用了大量的美國本土俚語,為此我還專門買了一本俚語詞典。也是巧合,那段時間我接著看了好幾部歐美的喜劇片,台詞中那種對英語異常熟練的駕馭,不斷涌現的輕松幽默的談吐以及演員精湛的演出,讓我對英語的興趣大幅度提升。從這以後我保留了看原文電影的習慣;所以我的絕招就是看電影學英語。
無庸贅言,這種方法最大的好處就是可以鍛煉聽力。這種電影聽力不像聽磁帶那樣乾巴巴的,你可以通過事件發展的邏輯推理,感覺到台詞的意思,或者可以多看幾遍電影,熟知內容後對台詞自然就有感覺了。
在詞彙學習上,你可以將詞彙的用法做詳盡的分析,挖掘詞語的深層含義,對詞彙有一個全方位的認識,而不僅僅停留在"就詞論詞"上。例如《阿甘正傳》中,阿甘在表達自己極愛吃巧克力時說,自己可以吃下"一百五十萬塊巧克力",I could eat a bout a million and a half of these. "million"一詞在本句中是大量的意思,而並非說阿甘有過人之處,通過對"million"用法的分析,我對美國人的日常用語中用誇張的語氣表示數量多的用法,有了一個更直觀的了解。
另外,電影是文化的傳播者,無論是故事的敘述,情節的發展以及人物關系的變遷都有著很多和中式思維不太相同的地方,而這些通過語言表達出來的文化差異,卻不能僅僅用語言分析透徹,這就需要我們對西方文化,尤其是美國文化的一些特點加以了解,在了解的基礎上再逐點分析,不斷地加以總結,用心體會東西方價值觀念的不同,以及由此產生的思維方式的差異,通過對西方歷史文化等方面的綜合理解,將語言上升到真正意義上的交流,讓英語"活"起來。
當然,學外語也不能把精力全放到看電影上,這只能是一種學習的輔助方法。更重要的還是要你自己下工夫努力學習,我所強調的不過就是在學習里加上一些快樂和興趣,畢竟讓學習很快樂是一件幸福的事。
時下非常流行的一種學習方法是看電影學英語。通過電影能夠掌握常用的口語句型,更重要的是學生可以通過電影情節非常容易的理解這種句型的適用語境,以至於有的人認為看好幾部電影就能夠學好英語口語了。然而,大部分學員在通過電影學習英語過程中有很大的隨意性和盲目性,更多的時候是在看電影而不是在學習。作為北文英語學校英文電影賞析課的設計者和主要操作者,本人對此有一些看法,希望能夠對廣大學員有所幫助。
利用英文電影學習英語應該從硬體設施,電影選擇,以及看片方法等多個方面加以注意。
首先,看英文電影最好做好物質准備。最好能夠利用DVD影碟機或者電腦的DVD光碟機。這一點尤其重要,因為DVD具有能夠輕易調入調出字幕,中英文字幕隨意切換的優點,這一點是VCD或者RM格式所難以達到的。絕大多數學員在看電影的過程中都離不開字幕的幫助。如果條件上不具備大家可以上網下載一些電影的DVD drip,另外再去一些字幕網站尋找這個電影的中英文字幕文件就是了。
適當的英文電影的選擇可以說決定了學習效果的好壞,對於初級學員,我建議大家選擇電影的時候以題材輕松、內容簡單、畫面對語言說明作用強為原則。這樣有助於大家通過電影的畫面情節猜出語言的含義,避免學習中因聽不懂、看不懂而去尋求字典等其他手段幫助而導致的疲勞現象。推薦電影:Sound of Music, Finding Nemo, Lion King, Beauty and Beast 等等
中級水平的學員除了學習語言本身外,更要提高對英語文化背景知識的了解。因此選擇一些歷史題材的影片進行學習非常重要。推薦電影:Forest Gump, Heaven Earth, Troy, Patriot, Brave Heart, Gone With the Wind 等等。
對自己的水平比較有信心的同學可以選擇Sex and the City, Friends 等等時下比較流行的肥皂劇,通過劇情學習一些比較地道的口語表達,讓自己的英語顯得更加的地道。
在英國幾年下來,平均每年要在電影院里看20部左右的電影,最多的時候,一個月看了5部。尤其近年來新片大片不斷,而且買兩張學生票的價格比國內一個人看場電影還要便宜,所以好電影自然不容錯過。
但是,電影看得精彩,語言卻經常是個障礙。自然生活對話的語速,搶白時快急得台詞,而且在美國電影中還有大量的本土俚語,都是會令人沮喪的因素。如何將那些對話聽得明白呢?如何理解那些經常出現的俚語呢?如何意會英語中不同於中文的幽默呢?在這里淺談幾點經驗,希望能拋磚引玉。
首先看英文原版的電影能夠鍛煉聽力,從而提高英語的聽力水平,應該是大家都承認的。所以從基礎來講,你必須有一定的單詞量,尤其是對英語中千變萬化的片語要盡可能的學習和了解。因為在日常生活中,你會發現英國人最喜歡用的大多是片語的靈活搭配,從而來體現細膩的神情或動作描寫。那麼這在看電影的時候,就已經起了相當大的作用。
那麼是否要很大的詞彙量和片語量才能看懂電影呢?答案是否定的。雅思的詞彙量可能大家都知道,而只要具備雅思的詞彙量,照筆者看來,就已經足夠能看懂電影了。尤其在電影院里,坐在英國本地人中間,很多電影外的因素本身就會大大的幫助你融入到電影的情節之中。譬如說,對很多學生來講,看喜劇片非常困難,因為涉及到對片語潛台詞的理解以及文化背景的限制。但是,當別的觀眾笑的時候,你已經得到了一個完全充分的信號和理由說,剛才的對白和台詞是一段幽默。那麼時間一久,看電影時對語言的信心就會大大增加了。
另外一些小的技巧也值得一提:
1.看電影前一定先看懂它的介紹,並且對其情節有一定的掌握。對介紹中的生詞和片語預先查字典了解中文的大致函(註:經常中文不好翻或不準確對有些詞的應用)。
2.看電影時,抓住關鍵字詞。這一點很重要,經常在為一句台詞沒聽懂而發愁時,你可能又錯過了一句能幫助你理解上一句台詞含義的句子。所以,如果你的詞彙量不是很大,記住,對理解電影起重要作用的是出現在影片中的:人名,地名,形容人或事件的形容詞,動詞或短語等。
3.如果是系列電影的話,如指環王,哈利波特,看電影前先看他們的小說也會大大幫助對電影的理解。當然這里的小說是指英文原版的。
那麼,看懂電影夠了嗎?答案還是否定的。我們從電影中要得到的可能除了娛樂放鬆外,還有真正的想過把癮-讓電影感染你。很多好的電影通過畫面和音樂就做到這一點了,但是力求上進的你,不是想把文字在台詞中的如何運用也了解一下嗎?如果是的話,這就是看電影時語言給我們的最大挑戰了。不過不用擔心的是,你已經有相當的詞彙量,對俚語也有些基礎,看電影時的信心也和以前不同了。所以我的經驗是,用最基本的方法,讓自己有一個質的飛躍。是什麼呢?筆記。對,這可能是讓本文讀者有些失望,這么老的方法!但是很管用。好記性不如爛筆頭。當你把經常錯過的,聽不懂的,常用的語言句子片語寫在本本上,經過十來部電影後,你會馬上體會到這個方法會帶給你得巨大收獲。當然這不能在電影院里進行,通常電視機上有字幕的電影是最好的。以後到電影院里看電影的時候,你就甚至可以和同去的夥伴解釋他們沒聽懂的台詞了。
好了,就讓我們在英國,看電影,學英語,找樂趣。
在語言環境中耳濡目染,才能真正「活學」,掌握語音、詞彙、句型、思維和文化;在語言環境中入鄉隨俗,也才能真正「活用」,達到理解和表達、交流和溝通。但是中國人在跟電影學英語時,多數人走入只看不聽,或只聽不看;只泛不精,或只精不泛的誤區,以致看了一些英文電影,但是聽和說卻沒有本質的提高。
但是學好英語,又必須從聽說入手。因為學習英語聽說可以使英語不再是望而生畏、死氣沉沉的學問,而成為妙趣橫生、鮮活靈動的實踐。但是學習聽說不等於「習得聽說」,美籍華人的英語好是因為具備了「習得聽說」的必要條件:英語環境。但是我們沒有條件,可以創造條件,比如看美國電影和情景喜劇,有意識地給自己營造出一種國外的英語環境強迫自己用耳朵接受英語,同時開口說英文,就能在輕松、愉快的氛圍中「習得聽說」。
英語聽說包括語音、語調節奏、用詞、句式、思維和文化六部分。首先,對於任何一門語言,語音是基礎,它不僅包括單詞的發音,還包括真實交際中詞彙、習語的連讀、失爆、弱化、濁化、重音、縮讀等許多音變形式。至於語調節奏,則是地道流利表達英語的潤滑劑,沒有接觸過地道的老外,沒有和他們有過面對面的交談,是很難感受到語調節奏在表達思想中的巨大作用和強大震撼力的。語言是文化的載體,用詞和句式的正確與否直接體現了對異國文化了解的程度。可以說,達到前三者就達到了與美國人的形似,若是又學會了美國人的思維和文化,能夠用美國文化思維則可達到神似的效果。這就是立體英語教育模式,電影則是最好的媒介。
做到語言、文化雙豐收。1、融入原則:不要把自己看成旁觀者,而要是當成局內人看待,要與角色同呼吸、共命運,產生場景感覺。2、突破原則:關鍵在於模仿,模仿不能離開背誦,熟練直到能脫口而出。3、擴展原則:首先要在詞彙和句式層面上擴展;其次是在此基礎上,「泛看」電影,電影題材可以不受很大限制,但每部影片都至少要看三遍以上。4、挖掘原則:此時不能僅限於看懂表面意思,而是要透過現象看本質,去挖掘語言背後深刻的文化內涵,變被動為主動,以此達到聽說的最高境界。周寧人暑期看電影學地道英語身臨其境的快感英語聽說六要素影視學習四原則影視選材原則1、生活類影片:這是最好的語言素材,向大家推薦的書目有:初級???《情歸巴黎》、中級???《阿甘正傳》、《西雅圖不眠夜》、《漂亮女人》、高級???《旅行冒險記》2、美國情景喜劇:代表作是七、八年前在電視上播出的那部《成長的煩惱》,當代最流行的有《森弗一家》、《朋友》等,更多內容可參看:《美國「情景喜劇」俚語百分百》。
B. 有沒有關於外國電影的影評
評論一:
片子緊湊了!
為了不讓電影淪為「動畫版」的文字說明,原著已經精簡再精簡,可還是撐足150分鍾。難得的是影片沒有遺漏任何一個解密關鍵的環節,連「白化殺手」塞拉斯的身世也用鏡頭拼接快轉,可見導演煞費苦心。兩個密碼筒變一個,復雜的密碼解釋能舍則舍,博物館館長和孫女索菲·奈芙的決裂過程一筆帶過。沒有了雜七雜八的信息,影片的確創造了環環相
扣的緊張氛圍,轉而考慮一下,如果電影也事無巨細地一一解釋,你也許要在電影院坐上整整半天!
情節太快了?
影片情節進展過快,似乎所有東西一瞬間都堆到眼前。觀眾畢竟不是訓練有素的情報人員,所以只要有一處沒有弄懂,就會一直如墜霧中。提彬爵士與羅伯特在書房中的大段對白,簡直堪比一堂宗教學講座,要是不知道「聖騎士」、「東西羅馬的分裂」、「中世紀的黑暗」,要解的密平白又多了幾重。電影放映結束後,一位年紀稍長的阿姨不斷詢問身邊的人:「這個主教怎麼不明不白就相信壞人呢?這個教堂跟前面那個白人(塞拉斯)去的是不是同一個啊?為什麼前面那個人沒找到杯子呢?……」
美女呆了?
仗著情節抓人,導演就是有本事把大牌如湯姆·漢克斯、讓·雷諾活生生變成大道具!
最讓影迷扼腕的就是奧黛麗·塔圖的造型——「我可愛的天使愛美麗啊,在這部片裡面怎麼變成保守高中女教師了!」原著中「勃艮第葡萄酒」般的發色在她身上顯得十足暗沉,藏青色職業套裝加窄身裙毫無女人味,即使為塑造一個「智慧果決」的女探員,也不至於把女性魅力掃盪干凈。沒有了愛美麗的古靈精怪,索菲·奈芙成了一個徹頭徹尾的女教師。
「文藝腔」少了!
聽說許多看原版影片的觀眾被那些西班牙詞根,法語發音搞得「七昏八素」,譯製片廠連夜趕制中文版,掃平一切語言障礙。製作精良的中文版,沒有以前譯製片的那種「毛骨悚然」的文藝腔,把許多繁難的宗教文字翻譯得十分流暢,配音演員的幽默感大有進步,喜歡開玩笑的提彬爵士即使說著標准普通話,他每次出現依然能讓觀眾爆發笑聲。
評論二:
實話實說,《達芬奇密碼》這本書本身也並非文學價值很高的作品,其中的創意、理論甚至是寫作手法都充滿了抄襲和借鑒的影子。丹·布朗唯一值得稱道的是,他用最聰明的辦法把這些東西揉在一起,並趕在一個對信仰充滿懷疑的危機年代出了這本書。
無論怎樣,對於愛好神秘科學的人來說,即使這樣一本略帶快餐文學和奇幻小品色彩的小說還是會吸引你在一個晚上連夜讀完。
加上好萊塢的大製作、漢克斯和法國天使的搭檔,也使得我對電影充滿了期待——這種期待的基礎是只希望能再現書中緊張氣氛和高智商的推理,並不指望一部根據暢銷書改編的電影能有什麼驚喜和突破。
問題在於,連這樣一種期待基本也沒能實現。電影里的漢克斯們彷彿變成解迷類RPG游戲的角色,表情做作、節奏混亂,根本不像是一部好萊塢的精美電影。
不過,我們不能責怪漢克斯和他的美麗女搭檔奧黛麗·塔圖,畢竟他們已經努力在做了,只是編劇和導演賦予他們發揮的空間實在太狹小。首先,對比原著中更加犀利和明顯地嘲諷天主教廷,電影在此弱化的太多太多。大概是考慮到天主教徒們對電影的反對吧,電影在很多情節和對白上都緩和了不少,這樣使得本應該多少能反映現代社會信仰危機的可能性喪失殆盡,關於基督的爭議在電影裡面徹頭徹尾地變成了一個戲劇的噱頭,而非嚴肅和現實的歷史問題。其次,作為原著特色之一的懸疑和緊張氣氛,在電影中幾乎僅僅單純地演變成恐怖——比方說事共會的肉體苦修、隱修會的神婚儀式等等。此外,電影的節奏把握也很成問題,雖然在150分鍾里看似迷題一個接著一個,但實際上卻令人感覺毫無變化,前30分鍾覺得刺激,後面的時間里就覺得「審美疲勞」,尤其是在電影後段中缺乏更新鮮的鏡頭的時候。
如果說,以上種種都是由於電影本身的特點不得不改變的話,那麼個人倒是認為沒有再現原著中精巧和充滿智慧的各種解迷元素反而是電影的致命傷。這就好像你在玩一個類似「古墓麗影」的游戲,第一個迷題是1+1等於幾,第二個迷題就是2+2等於幾一樣乏味。各種迷題設計的是不是令人贊嘆卻恰恰是這種冒險類電影的殺手鐧,看看以前的印第安納瓊斯系列就曉得了。
盡管如此,說了一大堆的缺點,還是要提幾個值得一看的地方。出演白化病人賽拉斯的演員保羅·貝塔尼很不錯,雖然台詞並不很多,其中還有相當一部分是我們一點也聽不懂的拉丁語,不過表情和細節動作卻十分到位。其次,雖然百分之九十九的內容都沒有改編的令人滿意,但是影片最後結尾對小說的改編卻十分有新意,甚至可以說更好一些。個人最喜歡的部分也是最後漢克斯以古代聖殿騎士的姿勢跪在抹拉大陵墓前的那一幕。
C. 大家一起聊聊,你如何評價國外電影和國產電影
近幾年國產電影商業化嚴重,廣告植入明顯,多是些爛片。國外電影製作精良,意義深刻,畫面製作精美。
D. 看外國電影很吃力,怎麼辦聽著英文,看著中文字幕,感覺很難快去理解電影的內容。
先看點內容容易理解的,比如阿甘正傳、一些超級英雄電影之類的
E. 當代大學生應該怎樣看待外國電影和中國電影
其實看電影是我們一種休閑娛樂的方式,作為一位觀眾當然是希望看到一部自己喜歡的電影。讓自己花的錢物有所值。有好多外國電影在中國票房很高,比如最近的速度與激情7.即將上映的聯盟2,估計也會再此掀起一陣票房熱潮。當然,有時候我們不得不承認,有些國外電影之所以可以吸這么多票房肯定有它的原因,比如,型男,靚妹。畫面效果很好,動作很酷。故事情節新穎等等。中國電影的發展,在某些方面確實不如國外的,但是也不乏有很多好的中國電影,我們總要給到中國電影成長發展的空間。所以,中國電影加油
F. 如何理解經典電影,或偉大電影
經典電影不一定是非要大家認可的,才是經典的,每個人的心中肯定都有一部,屬於自己的經典電影,你覺得這部電影它可以反映一個時期的時代特徵。或者能夠對你造成一定的影響,它就是經典的電影,偉大的電影也是一樣的。我們很容易誤以為偉大的電影,就是那些大場面,有一兩個偉大的人出現,英雄主義的電影。
而我覺得不應該這樣去理解,每個人對於電影的看法不一樣,不管是經典電影還是偉大的電影,只要能夠在你心中成為一部好電影,能夠對某一些人造成影響,它就可以稱為經典和偉大的電影。在我心目中那個經典的電影就是陳凱歌的《霸王別姬》,這部電影一直深深的印在我的心頭,這部電影很多個地方都打動了我,有關於師兄弟之間的情義,還有一個特殊時期的社會大環境。
《霸王別姬》在我們很多影評中都有分析,被很多人分析過,但是每一個人的角度不同,看法也就不同。就說我們國內的電影,還有最近出來的愛國主義的電影《戰狼2》,我覺得也是一個偉大的電影的一個代表。這是象徵著中國綜合實力提升的一個電影,激發了我的愛國之情,我想很多人在看完這部電影之後,也會滿腔熱血,充滿了愛過的熱情。
這兩個電影一個是老的電影,可以被我們成為經典,《霸王別姬》經歷了時間的洗禮,還是讓人銘記在心,尤其是張國榮精彩的演技,更是讓人刻骨銘心。一部經典電影,不僅是電影本身,更重要的還有演員的表演。而《戰狼2》則是一部新的電影,同樣也會被人所接受,而且還是喜歡,因為這代表了我們的祖國,足以稱得上是一部偉大的電影。
G. 歐美的電影是如何進行分類的
美國的MPAA,它的全稱為「The Motion Picture Association of America 」即「美國電影協會」,總部設在加利福利(Encino,California )。這個組織成立於1922年,最初是作為電影工業的一個交易組織而出現的。如今它涉足的領域不僅有在影院上映的電影,還有電視、家庭攝影(home video)以及未來有可能會出現的其他傳送系統領域。
MPAA在洛杉璣和華盛頓為它的成員服務。它的委員會的主要成員由也是MPAA的會員的美國最大的七家電影和電視傳媒巨頭的主席和總裁共同擔任。他們是: .迪斯尼公司(Walt Disney Company;) .索尼聲像(Sony Pictures Entertainment, Inc.;) .Metro-Goldwyn-Mayer Inc.; .派拉蒙公司 (Paramount Pictures Corporation;) .21世紀福克斯公司(Twentieth Century Fox Film Corp.); .環球影像(Universal Studios, Inc) .華納兄弟(Warner Bros. )
MPAA制定的影視作品的分級制度如下:
G級: (GENERAL AUDIENCES All ages admitted.)大眾級,所有年齡均可觀看大眾級,適合所有年齡段的人觀看——該級別的電影內容可以被父母接受,影片沒有裸體、性愛場面,吸毒和暴力場面非常少。對話也是日常生活中可以經常接觸到的;
PG級:( PARENTAL GUIDANCE SUGGESTED Some material may not be suitable for children.)普通級, 建議在父母的陪伴下觀看,有些鏡頭可能讓而用產生不適感.輔導級,一些內容可能不適合兒童觀看——該級別的電影基本沒有性愛、吸毒和裸體場面,即使有時間也很短,此外,恐怖和暴力場面不會超出適度的范圍;
PG-13級:(PARENTS STRONGLY CAUTIONED Some material may be inappropriate for children under 13. )普通級,但不適於13歲以下兒童.特別輔導級,13歲以下兒童尤其要有父母陪同觀看,一些內容對兒童很不適宜——該級別的電影沒有粗野的持續暴力鏡頭,一般沒有裸體鏡頭,有時回遊吸毒鏡頭和臟話;
R級:(RESTRICTED Under 17 requires accompanying parent or alt guardian.) 限制級,17歲以下必須由父母或者監護陪伴才能觀看.限制級,17歲以下觀眾要求有父母或承認陪同觀看——該級別的影片包含成人內容,裡面有較多的性愛、暴力、吸毒等場面和臟話;
NC-17級: (NO ONE 17 AND UNDER ADMITTED )17歲或者以下不可觀看 17歲以下觀眾禁止觀看——該級別的影片被定為成人影片,未成年人堅決被禁止觀看。影片中有清楚的性愛場面,大量的吸毒或暴力鏡頭以及臟話等。
另補充幾種特殊的分級:
NR OR U:NR是屬於未經定級的電影,而U是針對1968年以前的電影定的級。
M,X OR P:這一級中的電影基本上不適合在大院線里公映,都屬於限制類的。
可見,電影的分級制度的初衷是為了保護兒童和青少年的。但是有時候,在商業利益面前,電影分級制度無能為力。很多片商不顧電影分級制度,一昧向青少年觀眾推銷暴力、色情電影。而且有時候,色情與非色情,色情與情色,它的界定有時候也有一定的難度。
「藝術無禁忌」,但是藝術的界限又在哪裡?引起爭議的也有很多。例如《比利·艾利略》是一部藝術水平很高的影片,講述一個很有芭蕾舞天賦的11歲男孩的故事。但MPAA給它的評級是R級,而不是PC-13級。可見到敏感的R級和PG-13級的時候,片子本身的藝術性也要仁者見仁,智者見智了。在這個肉慾橫流的社會,有認真的為藝術而做的電影和導演,但很多也是純粹是為了金錢的驅動。
電影分級制度並不能說是100%的精確,但是它至少提供了一個可以有些秩序的標准和參考。