① 依綿還鄉是一部台灣電影
《衣錦還鄉》是由宮曉東執導,李湘、程前、侯耀華、史可、池華瓊、王寧等人出演的喜劇。
製片地區中國大陸
在諸多賀歲戲的爭奪戰中,3集賀歲喜劇《衣錦還鄉》卻格外搶手,已在全國35家省級電視台全面發行,有些地方竟出現了幾家電視台同時競購。
《衣錦還鄉》何以能在賀歲市場上大獲青睞?導演宮曉東坦言此番他靠的是求「新」求「樂」。以往的賀歲戲一般都是圍繞著「明星薈萃、喜慶祥和、大團圓結局」的賀歲「三一率」做文章,但給觀眾的感覺卻大同小異,像「克隆」出來的。
《衣錦還鄉》走出了這種模式,以荒誕浪漫的戲劇手法讓大年夜裡衣錦還鄉的父老鄉親兄弟姐妹們坦坦然看一回故事裡的事:思女心切的「美廚大師」李躍華自感老之將至孤寂冷清,急催愛女湘湘回國共度新春佳節並完婚了卻終身大事。留美兩年的湘湘早與洋小伙兒勞倫思
情投意合,卻又一直瞞著思想傳統的老爸。關鍵時刻,好友小西慷慨出借自己的男友程子,以解湘湘燃眉之急。在李父的接風宴上,天性自然淳樸的程子對一桌中華
美食的「滿腔熱情」贏得了李父的歡心,卻讓湘湘尷尬異常!與此同時,勞倫思也踏上了北京的熱土。勞倫思一系列異於常人的打扮弄得眾人摸不著頭腦,疑心頓
起。而由於程子的意外出現,也讓勞倫思對湘湘的忠誠產生了誤解,引發了新的喜劇故事!
春節臨近,在文化宮排演的新編話劇《羅密歐與朱麗葉》上,一直暗戀沈阿姨的李躍華終於與沈阿姨擦出愛的火花。客居李家的程子不僅愈發討得李父的歡心,還與湘湘產生了意外的情感糾葛。在經過了發現《食神秘籍》、巧做「七咂湯」等故事後,程子與李父一起走上了「新老食神大比拼」的綜藝節目競
賽場。令人意想不到的是,情場雙雙失意的勞倫思與小西竟也陰錯陽差地拉近了彼此的距離……新年的鍾聲即將敲響,三對新老有情人將各自開始新的生活!《衣錦
還鄉》猶如反彈琵琶,就像這部戲的背景音樂--北京琴書加現代搖滾;劇中的人物及其故事也都是在情理之中,意料之外。走下飛機弦梯的美國小夥子勞倫思一副深色墨鏡,配以傳統阿拉伯頭巾,一嘴的成龍、周潤發,滿口的西皮二簧、古今漢語……使人想起阿拉伯的勞倫思、想起百戰特工007、想起中世紀的綠林好漢、青風大俠……三對老少有情人,老中青三結合,古今文化交融,中西情感合璧。主人公交叉換位式的排列組合,帶給觀眾的將是熱鬧歡愉。
《衣錦還鄉》是北京家和萬興廣告有限公司集前3年策劃、創作及製作賀歲電視劇的經驗教訓而全力推出賀歲新品牌,該片由李湘、程前、侯耀華、池華瓊、史可和來自加拿大的麥世傑聯袂主演。
② 替兄弟做牢十年,老婆跟兄弟跑了,男主人公叫金柱哥,這個片子叫什麼名字
微電影,衣錦還鄉
③ 韓國電影《歸鄉》的導演是誰
歸鄉(韓國慰安婦主題電影)一般指鬼鄉
《鬼鄉》是由趙廷來執導,姜荷娜、崔莉主演的歷史電影,於2016年2月24日在韓國上映。
該片以日本慰安婦受害者姜日出為原型,講述了1943年日本侵佔朝鮮時期,14歲少女正敏以及一群女孩們被日軍強行帶走後成為慰安婦的悲慘故事 。
網路:http://ke..com/link?url=o4KbfKRz2D0__09QmFNiU9blkta4wwE5bg0cQb7
④ Tomas Hardy 的The return of the native《還鄉》電影,英文版,速求[email protected]
《德伯家的苔絲》大家都看過吧?它的偉大作家就是哈代,挺喜歡這個作家的...
下面附上他一生的作品...應該夠全了...
托馬斯·哈代·生平簡介
托馬斯·哈代
哈代(1840~1928)英國詩人、小說家。他是橫跨兩個世紀的作家,早期和中期的創作以小說為主,繼承和發揚了維多利亞時代的文學傳統;晚年以其出色的詩歌開拓了英國20世紀的文學。
哈代1840年6月2日生於英國西南部的一個小村莊,毗鄰多塞特郡大荒原,這里的自然環境日後成了哈代作品的主要背景。他的父親是石匠,但愛好音樂。父母都重視對哈代的文化教育。1856年哈代離開學校,給一名建築師當學徒。1862年前往倫敦,任建築繪圖員,並在倫敦大學進修語言,開始文學創作。
哈代的文學生涯開始於詩歌,後因無緣發表,改事小說創作。他的第一部長篇小說《計出無奈》問世於1871年。成名作是他的第四部小說《遠離塵囂》(1874)。從此,他放棄建築職業,致力於小說創作。
哈代一生共發表了近20部長篇小說,其中最著名的當推《德伯家的苔絲》、《無名的裘德》、《還鄉》和《卡斯特橋市長》。詩8集,共918首,此外,還有許多以「威塞克斯故事」為總名的中短篇小說,以及長篇史詩劇《列王》。
哈代的作品反映了資本主義侵入英國農村城鎮後所引起的社會經濟、政治、道德、風俗等方面的深刻變化以及人民(尤其是婦女)的悲慘命運,揭露了資產階級道德、法律和宗教的虛偽性。他的作品承上啟下,既繼承了英國批判現實主義的優秀傳統,也為20世紀的英國文學開拓了道路。
⑤ 還鄉之謎怎麼樣
藍色珊瑚礁 /文 美第奇文學獎的獲獎作品、海地知名流亡作家、講述一個我們只能從新聞中了解到的世界的故事……當這樣的頭銜加在這部嚴肅文學作品上的時候,想來大家都會覺得有些怕怕的,所以不知道為什麼阿管選擇了這本書給我的時候,其實心裡是有一些忐忑的,很怕寫不好關於這本書的感覺,畢竟一本難懂的書是很難寫出讀者的感受的吧。 不過真的打開這本書的話,發現這本書卻是很符合我們中國讀者的口味的。這本書是一本很讓人感到驚喜的書,無論是排版也好,斷句的切換也好,都是非讀書不可和風格,而且在作品的字里行間藏著的那些具有特色的比喻,別具風格的闡述方式,意味深長的句子,這些都讓我欲罷不能。 先說說故事吧。 故事是從「我」得到作為流亡革命者的父親的去世的消息開始的。「我」並不那麼情願地要回鄉去送我的父親,順便看一下家中的親人、夢中依然會出現的故國。第一部分就叫做「出發前漫長的准備」,這一部分頗有中國古詩詞中「近鄉情更怯」的感覺,作為一個革命者的「我」,總是從專制的噩夢中驚醒,卻又在不知不覺間流露出一種懷念的感覺。「在一座城市睡去/為了在另一座城市醒來。」人在異鄉的時候,總是會不知不覺的想起motherland,哪怕故土山河破碎,哪怕有萬般的不是,也是融入骨血中的一種感情吧。 所以到第二章「還鄉」的時候,「我」也並沒有那麼的排斥,他忽然發現,他和這片已經分離了多年的土地,又自然而然地聯系在了一起。在這里,海地不是在新聞報道里出現的那個國度,是一個真正的他的國度。然而,這個國度也不再是他曾經認識的國度了。這個國家發生了一些變化,統治者的更迭、朋友的離去,他的從未謀面的小外甥也成長成為了一個像他當年一樣的理想主義者……在這里,他的故鄉沒有變,還是那樣混亂,還是有許多的不公,但是這個國家也似乎在成長,在這里,依然有理想,在這里,當年和他一樣流亡的朋友們都回來了,在三十多年以後。 作者用詩一樣的筆觸在描寫一段又一段關於海地的細節,也許是旅館中見到的報紙,或者是掩藏在樹林中的老屋,或者是讓人感到無法描述的飢餓……這些東西看似凌亂,但是都隨著作者的視線在變幻著,在這里,「我」的眼睛為我們這些不了解這個中南美洲國度的人們選擇最好的視角,去像一個已經沒落的地頭蛇一樣去了解它,並且,發現在動亂不安的世界之後的,一種只屬於家的美。 這種對於故鄉的又愛又恨的特別的感覺,也許就是作者或者「我」寫作的原因吧,盡管在文章中的那個拉費里埃說,「可以確定的是/如果我留在那裡就不會這樣寫作。/也許我什麼都不寫了。/在異鄉寫作是為了自我慰藉?/我懷疑一切流亡作家的使命感」。但是比明白的,那隻是小男孩對自己愛的小女生惡作劇一樣的別扭的不甘和喜歡罷了。 在整個第二章中,作者像是在寫游記一般,用我的一些截面化的故事去寫作,然後去評述這些截面,但是他似乎又什麼都沒有說,只是在寫詩意的東西而已。 當然比較特別的是,全書只有兩章,像是有了開頭沒有結尾一樣,但是似乎本來就沒有所謂的結尾吧,這個故事的終點就是故鄉,故鄉是「旅行的終點」。 作者想要向我們講述的東西就是這個吧,就如韓少功收錄在我們的高中課本中的那篇《我心歸去》中寫道的那樣,「而萍飄四方的遊子無論是怎樣貧困潦倒,他們聽到某支獨唱曲時突然湧出熱淚,便是他們心有所歸的無量幸福」,這種對於故鄉的沒有理由的盡管有失意卻也無比詩意的愛,也許就是作者像候鳥一樣終究回到溫暖的南方的原因吧。 再說說斷句吧。 本書的一個巨大的特色就是作者把詩句一般的語言斷成詩一樣的句子,又在該作為敘述的地方繼續使用句子作為他的敘述方式,這讓讀者可以以作者希望的方式去體會這個故事,這個故事的節奏也就能夠准確地按照作者的方式來,這一點是很特別的,也是很成功的,他讓詩句出現的地方成為了我們的閱讀中特別關注的細節和像電影中的特寫鏡頭一樣的focus。當然那些像詩一樣的句子可能本來就是詩,只是由於是翻譯以後的關系,盡管能感覺到何家煒先生已經做了很大的努力,但是不可避免的是,他們失去了原本法語的那種韻味,但是由於作者的語言本身的魅力,我們依舊可以從他的句子中聯想到小說本身的style。 兩千字快到了,所以就只好小小討論一下這本書的裝幀了。這本書的封面是詩集特有的那種特色的牛皮紙的顏色,封面上有鋼印敲出的那種特色的花紋,讓它頓時有了一種神秘感,而正文使用的報宋字體,讓這本書有一種有打字機敲出來的特別感,而單倍行距的空間感,讓書變得有一種輕松的感覺。並且,也更加具有詩意。 最後,留一點神秘感給大家,這本書當中有很多很美的句子。尤其是比喻很精彩,這點就要你來研究了呦。 以上,講述故鄉的詩意與失意的故事的《還鄉之謎》。 By 林懌 2011年4月9日星期六 p.m.21:09 寫於3309-6 出處:九久社區 http://club.99read.com/comment/replyComment.aspx?cmtid=12936382
⑥ 青春作伴好還鄉電影觀後感
看完影片和看以前,感受有相同點也是有不同之處。 相同點是在看以前和之後,都覺得:長影出品的影片,無論表現力、故事類、或是思想性都做到了一定的高度。看完之後最直接的體會便是:台本好,電影導演好,藝人好。
影院里管松江的演說,很多人都下落了眼淚。 不一樣是看電視劇以前,一直關心的全是蔣夢婕,葉祖新演的電視劇沒有太看了,可是影片一開局就被他打動了。以後積極找了一些他學東北方言的花絮看。
第一次見到管松江名字的含義,就想起來了一句歌詞,「我的家在東北松花江上」,他一定是一個有愛國精神的人。 一部好看的電影的問世,並不是一兩個人的勤奮,可以說《青春作伴好還鄉》的完成沒有不經意的,是前台接待背後工作員艱辛的投入,沒有虧待觀眾們的希望,長影出品,仍然經典。
⑦ 哈代的作品<還鄉>有沒有電影版本的
有的,去書城買碟吧
⑧ 幫我找找電影《還鄉記》馬丁.勞倫斯演的喜劇
〈賊變〉也叫〈笨賊妙探〉。超搞笑的,我就是因為這部電影知道馬丁勞倫斯的。在迅雷就可以在線免費觀看。肯定會把你笑的肚子疼。你不信的話就去看看吧。還有他和威爾史密斯主演的〈絕地戰警〉也不錯。
⑨ 求餘光中《還鄉》簡介(不是<鄉愁>!!!!)
由於餘光中15年前從香港返台後「背棄台北」而「轉居高雄」,記者初抵台北欲尋訪這位名播兩岸的詩人的計劃受到困擾。幸好報載他要到台北出席一個文學翻譯界的筆會,我們相約於他,沒想到詩人竟爽快地答應了。
采訪自然是從他的創作談起,而「鄉愁」又是雙方共同的話題,餘光中告訴記者,中央電視台剛剛與他談妥,將他的詩作《鄉愁》譜曲後作為電視系列片《閩南名流世家》的主題曲,這部電視片講述的是鄭成功後人在海峽兩岸生活的情況。
■「右手寫詩,左手寫散文,成就之高一時無兩」
餘光中祖籍福建永春,1949年離開大陸,3年後畢業於台灣大學外文系,先後在數所大學任教,創作,也曾到美國和香港求學、工作。目前在高雄「國立中山大學」任教。已出版詩集、散文、評論和譯著40餘種,他自稱是「文學創作上的多妻主義者」。文學大師梁實秋評價他「右手寫詩,左手寫散文,成就之高一時無兩」。
「從21歲負笈漂泊台島,到小樓孤燈下懷鄉的呢喃,直到往來於兩岸間的探親、觀光、交流,縈繞在我心頭的仍舊是揮之不去的鄉愁。」談到作品中永恆的懷鄉情結和心路歷程時他說,「不過我慢慢意識到,我的鄉愁現應該是對包括地理、歷史和文化在內的整個中國的眷戀。」
60年代起餘光中創作了不少懷鄉詩,其中便有人們爭誦一時的「當我死時,葬我在長江與黃河之間,白發蓋著黑土,在最美最母親的國土。」回憶起70年代初創作《鄉愁》時的情景,餘光中時而低首沉思,時而抬頭遠眺,似乎又在感念著當時的憂傷氛圍。他說:「隨著日子的流失愈多,我的懷鄉之情便日重,在離開大陸整整20年的時候,我在台北廈門街的舊居內一揮而就,僅用了20分鍾便寫出了《鄉愁》。」
餘光中說,這首詩是「蠻寫實的」:小時候上寄宿學校,要與媽媽通信;婚後赴美讀書,坐輪船返台;後來母親去世,永失母愛。詩的前三句思念的都是女性,到最後一句我想到了大陸這個「大母親」,於是意境和思路便豁然開朗,就有了「鄉愁是一灣淺淺的海峽」一句。
餘光中在南京生活了近10年,紫金山風光、夫子廟雅韻早已滲入他的血脈;抗戰中輾轉於重慶讀書,嘉陵江水、巴山野風又一次將他浸潤。「我慶幸自己在離開大陸時已經21歲。我受過傳統《四書》、《五經》的教育,也受到了五四新文學的熏陶,中華文化已植根於心中。」餘光中說,「如果鄉愁只有純粹的距離而沒有滄桑,這種鄉愁是單薄的。」
《鄉愁》是台灣同胞、更是全體中國人共有的思鄉曲,隨後,台灣歌手楊弦將餘光中的《鄉愁》、《鄉愁四韻》、《民歌》等8首詩譜曲傳唱,並為大陸同胞所喜愛。餘光中說:「給《鄉愁四韻》和《鄉愁》譜曲的音樂家不下半打,80多歲的王洛賓譜曲後曾自己邊舞邊唱,十分感人。詩比人先回鄉,該是詩人最大的安慰。」
■「掉頭一去是風吹黑發,回首再來已雪滿白頭」
1992年,餘光中43年後再次踏上大陸的土地。談到這次對北京的訪問,餘光中說:「我的鄉愁從此由浪漫階段進入現實時期。我大陸之行的心情相當復雜,恍若夢中,我在北京登長城、游故宮,被兩岸同胞的親情所感染,寫了不少詩作,盡情抒解懷鄉之愁,因為原來並未到過北京,所以首次回大陸,鄉愁並沒有一種很對應的感覺和體驗。」
自此以後,餘光中往返大陸七八次,他回到了福建家鄉,到了南京、湖南等地,在南京尋訪金陵大學故地,在武漢遍聞滿山丹桂,探親訪友,與大陸學子對談,對大陸自然多了一層感知和了解。
他說:「初到大陸,所見所聞,令我興奮不已。但我也看到洞庭湖變小了,蘇州的小橋流水被污染了,這些讓我也產生些許失望。但此後去大陸多次,那裡的變化之快讓我驚異和興奮。」在四川,作家流沙河贈他一把摺扇,問他是否樂不思蜀,他揮毫題字:思蜀而不樂。翰墨間仍飄出了淡淡的鄉愁。
他說:「玄武湖,紫金山都變了,但大學原來的校舍我還能認得出來。我接觸了許多人,他們的精神面貌和生活水平都不錯。尤其是大陸實行改革開放政策,一心一意搞建設,魄力很大,又很踏實。」
餘光中說,在大陸的游歷也使他越來越發現,他的鄉愁是對中華民族的眷戀與深情。「我後來在台灣寫了很多詩,一會兒寫李廣、王昭君,一會兒寫屈原、李白,一會兒寫荊軻刺秦、誇父逐日。我突然意識到,這些都是我深厚『中國情結』的表現。」
他說:「我在大陸大學演講時朗誦我的詩《民歌》,『傳說北方有的民歌,只有黃河的肺活量才能歌唱,從青海到黃海,風也聽見,沙也聽見』,在場的學生和我一同應和,慷慨激昂,這就是我們的民族感情。」
抗戰時期,餘光中隨母親逃出南京,日軍在後面追趕,他們幸得脫險,後來輾轉越南到了重慶。日軍大肆轟炸重慶時,上千同胞受難,餘光中幸好躲在重慶郊區。談起這些浩劫,餘光中說:「這些都激發起我作為中國人的民族感情。那時候,我感受到了中華民族同仇敵愾的豪情,只要唱起『我的家在東北松花江上』、『萬里長城萬里長』,都會不禁淚流滿面。前幾年在東北訪問時,青年時的歌謠仍縈繞著我。於是寫下了『關外的長風吹著海外的白發,飄飄,像路邊千里的白楊』的詩句。」
餘光中承認,他的詩歌在赴美期間受到了當時流行的搖滾樂的影響,比較注意節奏,因此也容易被作曲家看中譜曲,但他仍以「藍墨水的上游是黃河」來表明他的文化傳承中受中國文化的影響。他說,盡管他在美國上過學,詩文中也受一些西方東西的影響,但不變的是中國文化的遺韻和對中華民族的懷思。他的作品深受《詩經》的影響,也學習過臧克家、徐志摩、郭沫若、錢鍾書的作品。他說:「我以身為中國人自豪,更以能使用中文為幸。」
■「燒我成灰,我的漢魂唐魄仍然縈繞著那片厚土」
餘光中曾在文章中寫道:「燒我成灰,我的漢魂唐魄仍然縈繞著那片厚土。那無窮無盡的故國,四海漂泊的龍族叫她做大陸,壯士登高叫她做九州,英雄落難叫她做江湖。」他說:「這許多年來,我所以在詩中狂呼著、低囈著中國,無非是一念耿耿為自己喊魂。」
在他的文章中,提到大陸是母親,台灣是妻子,香港是情人,歐洲是外遇。
他說,中國文化對所有的「龍族」都有著無法擺脫和割捨的影響。談到台灣一些人企圖割裂兩岸的文化聯系,他說:「吃飯要用筷子,過端午節,過中秋節,能改得掉嗎?大家所信仰的媽祖,不也是從大陸來的?余秋雨等大陸文化學者到台灣演講引起轟動,不都說明中華文化是一脈相傳的?」
餘光中的妻子是他的表妹,江蘇人,有著女性知識分子的韻味和氣息。重慶時期,兩人青梅竹馬。他們至今都保留著一個特色,那就是在家的時候講四川話。有次餘光中到四川大學演講,他徵求校方,既然到了四川,是否就用四川話演講,後來校方告訴他學生來自全國各地,「就用普通話吧」,餘光中因此沒能有機會顯示他講四川話的才能。
從香港返台後,餘光中為躲避繁瑣的事務和各種交際,一直定居在高雄,在「國立中山大學」任教,盡管年過七旬,但精神矍鑠,幽默健談,不失赤子之心。他每天堅持工作,上課、創作、編書,樂此不疲。他的近作不時被大陸報刊轉載,一些大陸出版社要出他的作品集,他便不辭辛苦親自校對。
「國立中山大學」環境優美,緊鄰壽山風景區,南邊是世界排名第四的貨運港口高雄港,正西是西子灣,他的辦公室就在面海的半山腰。餘光中面海低語:「在台北時辦公室也靠海,不過是靠著台灣東海岸,我看著太平洋有什麼意思,看美國有什麼意思。這也許是天意,現在我憑窗而立,便可直視海峽西面,盡管身在台灣,我可以眺望對面的香港,可以一生守望著我的大陸。」