① 請問80年代中播放的美國西部電影《硝煙未盡》的英文譯名是什麼
美國西部電影有幾十部
關於全部美國西部電影的網是
http://find.verycd.com/folders?kw=%E8%A5%BF%E9%83%A8&cat=movie&kernel=0&field=&ft=&sort=&rev=1
如果你沒有記錯年代
80年代就只有這幾部
中文名稱:鏖兵萬里
英文名稱:The Long Riders
別名:長騎者
資源類型:DVDRip
版本:2CD/AC3
發行時間:1980年
地區:美國
語言:英語
簡介:
年 代: 1980
地 區: 美國 (更多...)
片 長: 99 min
導 演: 沃爾特 希爾 (Walter Hill)
編 劇: Bill Bryden (III) / 詹姆斯 基徹 (James Keach) / 斯泰西 基徹 (Stacy Keach)
類 型: 西部
別 名: 長騎者(台)/大賊龍虎鬥(港)/長途跋涉的騎手(其他)
出品公司: 其他
色 彩: 彩色
評 級: 芬蘭:K-16 / 美國:R / 挪威:18 (更多...)
沃爾特.希爾編導的風格化西部片,劇情交代粗枝大葉,但鏡頭分解動作卻拍得十分細致,動作場面也拍得十分血腥暴力。故事描述詹姆斯、米勒、楊格等三個美國西部犯罪中著名的兄弟家族在年輕時闖盪江湖的事跡,其最大特色是真的請來了明星兄弟來飾演劇中的兄弟,包括:戴維.卡拉丹、基思.卡拉丹、羅伯特.卡拉丹分飾詹姆斯三兄弟;丹尼斯.倫迪和丹尼斯.奎德分別飾楊格兩兄弟;斯泰西.基徹和詹姆斯.基徹分飾米勒兩兄弟,使片中人的兄弟情更顯得水乳更融。此外,瑞庫德氣勢澎湃的電影配樂也很精彩。
中文名稱:禁地大戰
英文名稱:Spacehunter: Adventures In The Forbidden Zone
資源類型:DVDRip
發行時間:1983年
電影導演:拉蒙特·約翰遜 Lamont Johnson
電影演員:
莫利·林沃德 Molly Ringwald 邁克爾·艾恩賽德 Michael Ironside 俄尼·哈德森 Ernie Hudson Peter Strauss Harant Alianak Reggie Bennett Paul Boretski Beeson Carroll
地區:美國,加拿大
語言:英語
簡介:
上 映: 1983年05月20日 ( 加拿大 )
地 區: 美國 加拿大 ( 拍攝地 )
對 白: 英語
評 分: 4.1/10( 629票 )
顏 色: 彩色
聲 音: Dolby
時 長: 90 分鍾
類 型: 科幻
分 級: 瑞典:15 英國:15 澳大利亞:PG 英國:PG 美國:PG 挪威:16 芬蘭:K-12
劇情簡介:
這是拉蒙特.約翰遜導演的一部科幻動作片。在浩瀚的太空中有一個為了獎金而搜捕罪犯的「獵人",在三名少女被綁架後,他開始了驚險的搜捕之旅,並跟星際怪物展開了激烈的追遂對抗。本片背景雖在太空,但導演拍攝得平淡無奇,這和一般的公式化的西部片相比也顯得沒有多大特色。男主角彼得.史特勞斯,女主角為後主演青春片紅極一時的莫利.林沃德,她在劇中扮演三少女之一。
中文名稱:蒼白騎士
英文名稱:Pale Rider
版本:思路.Xvid.dd5.1.含sample[HDTV-RE]
發行時間:1985年6月28日
電影導演:克林特·伊斯特伍德 Clint Eastwood
電影演員:克林特·伊斯特伍德 Clint Eastwood
克麗絲·佩恩 Chris Penn Sydney Penny
地區:美國
語言:英語
簡介:
【片 名】:蒼白騎士
【導 演】:克林特·伊斯特伍德 Clint Eastwood
【主 演】:克林特·伊斯特伍德 Clint Eastwood Richard Kiel
克麗絲·佩恩 Chris Penn Sydney Penny
【上 映】:1985年06月28日 ( 美國 )
【地 區】:美國 ( 拍攝地 )
【對 白】:英語
【評 分】:6.9/10( 3827票 )
【顏 色】:彩色
【聲 音】:Dolby
【時 長】:115 分鍾
【類 型】:西部
【分 級】:瑞典:15 英國:15 芬蘭:K-16 挪威:16 美國:R
【編 碼】:XVID
【碼 率】:4932kbps
【片 源】:1440×1080
【分 辨 率】:1280×534
【畫 面】:2.40:1
【音 頻】:英語AC3 DD5.1 384K
【字 幕】:中文
【大 小】:4.3G
【封 裝】:AVI
【SAMPLE】:有(50M)
【校 驗 包】:有(1.03%)
【壓 制】:星星草
思路原創首發VC,任何轉載請註明轉自VeryCD。
【劇情簡介】
1950年夏,北加利福尼亞州,某礦廠老闆柯依勒福,讓礦工們離開他的礦坑,否則就必須服從他的一切政治目的,這些礦工除了接受別無選擇,直到一個陌生騎士闖入他們之中,情況開始有了轉變,礦工作稱他為教頭。這時,柯依勒福和他的兒子以及耀武揚威的刺客向教頭挑戰,並且橫掃肆虐礦工的土地和他們的夢想,礦工不甘屈服,柯依勒福決定把他們趕走,他僱用了一個殺手和他的走狗跟班,這些人的尊嚴永遠擺在誰付得最多的那一邊,柯依勒福支付的是黃金,但教頭卻在眾目之下千鈞一發之際,視黃金如糞土,給柯依勒福予以致命一擊。
② 求一西部電影名
致命快感,莎朗斯通主演。
英文名: The Quick and the Dead
中文名: 鳳舞狂沙
別 名: 致命快感
導 演: ( 山姆·雷米 Sam Raimi )
主 演: (莎朗·斯通 Sharon Stone) (吉恩·哈克曼 Gene Hackman) (拉塞爾·克勞/羅素·克洛 Russell Crowe) (萊昂納多·迪卡普里奧/李奧納多狄卡皮歐 Leonardo DiC) (托賓·貝爾 Tobin Bell) ( Roberts Blossom)
美艷的陌生女子突然闖進小鎮,與一群陌生客打交道並參加射擊比賽;跟市長的私生子及落迫槍手發生三段似有若無的感情,她內心裡究竟隱藏著什麼秘密呢?她橫渡沙漠而來,只為了報一點血仇。但天意弄人,恨與愛很多時候是糾纏不清的,在最後關頭的一剎那到底是殺還是赦呢?
被抓的是拉塞爾·克羅,黑社會頭頭是吉恩·哈克曼,兒子是萊昂納多·迪卡普里奧。
本片可謂群星薈萃哦,盡管有些人當時還未成名。
③ 求一部西部電影名字,困惑多年,找了很久,一直找不到!
中文名稱:神槍手之死
英文名稱:The Assassination of Jesse James
簡 介
時代鑄就英雄,這話一點不假。可以說,傑希·詹姆斯算得上是美國歷史上第一撥被稱為「名人」的人,描述這個全國最臭名昭著的搶劫犯的各種版本傳奇故事的小說,多到數不清,而且每一本都是如此多姿多彩到令人著魔。無一例外,他在所有的故事中幾乎都只有一種特殊的人物形象,那就是充滿英雄氣概的江湖中人,其中還包括那些勇敢大膽的所作所為,可是這些小說所描述的事件,絕大多數都沒有參考過真正的事實,完全是為了娛樂大眾的娛樂產物。因為對於那些被打劫、恐嚇,甚至被殺害的受害者來說,傑希只是一個窮凶極惡的亡命之徒而已。但是到了那些非常有煽動性的報紙頭條和虛構的小說中之後,傑希·詹姆斯卻一直是以一種讓人敬畏和崇拜的形象出現的,那裡幾乎記錄了傑希以及他的搶劫團伙在19世紀70年代的一切動向……他是和羅賓漢一樣的綠林英雄,只將打劫目標定位在那些剝削著可憐的老百姓的鐵路老闆和銀行身上;他是一個有著痛苦回憶的男人,在美國南北戰爭的時候,因為錯誤地加入到「南部同盟軍」還受了傷,這樣的經歷幾乎毀了他的一生;最重要的是,由於日益增長的擁有都市風格的人口領導著美國普通民眾的生活,他就不可避免地成了最後一名邊疆開拓者,是自由與美國精神的象徵,同時也是一名魅力超凡的叛逆者,他對法律和道德嗤之以鼻,只按照自己的規矩生活--他這樣的人,就代表著那個年代的傳奇。
追隨在傑希·詹姆斯身後的一大批仰慕者中,打頭陣的非羅伯特·福特莫屬,這個喜歡空想且野心勃勃的年輕人,將自己的一生都花在幻想著有一天能夠和偶像共同馳騁上了……那個時候,他想都沒想過歷史竟然會將他歸為一個罪人,一個「骯臟的懦夫」,因為他竟然卑鄙無恥到在背後向傑希開冷槍。
然而,真正的傑希·詹姆斯到底是一個什麼樣的人呢?撇開民間傳說和報紙的誇大其實,傑希其實就是一個以搶劫為生的匪徒。那麼羅伯特·福特呢?他當時只有19歲,而且還是傑希在團伙中最信賴的核心力量之一,這樣的人又是如何放倒一個強大到令人敬畏的角色的呢?要知道執法官橫跨了10個州都拿傑希沒辦法。傑希和羅伯特是怎麼成為朋友的?他們之間到底發生了什麼事,最終導致羅伯特扣動了扳機,結束了一個人的生命,也改變了自己的一生?真相,將會被永遠地塵封下去。
時間被定格在1881年,傑希·詹姆斯34歲,他正在計劃另一場大型的搶劫案,對於那些努力提高獎金,想要將他逮捕歸案的敵人,傑希不斷地對他們發動戰爭,可是讓他沒想到的是,生命中最大的威脅竟然來自於那個他最最信賴的人。
④ 誰能簡介一下一部美國西部片-《小鎮疑雲》英文名叫lonestar~~~~~~~`謝謝
有三種版本哦~不過我覺得你要的應該是第一個,英文名字叫lonestar的~~~
1、小鎮疑雲情節大概:
德州與墨西哥邊界的小鎮里,平淡生活的表面下滿伏暗涌,由一具出土的骸骨引出了埋藏多年的集體秘密。死者是四十年前被現任警長森的父親驅逐出境的前任警長。誰是兇手?一直活在父親陰影下的森決定追查下去。陽光赤裸的西部地理舞台上,過去與現在、愛恨、恩怨、謠傳與事實繾綣。透過日常生活的政治,當前逼切的美國原住民歷史包袱給抽絲剝繭,可算西耶斯這名自主電影猛將的一個新高。影片多線交織有條不紊,氣魄宏大。
2、小鎮疑雲情節大概:
二戰時期,某個警長追查案件,結果發現了一個在飛機場准備進行的暗殺大陰謀:
羅里達鎮是一座安靜的小鎮,警察局長海倫勒在這里工作多年,卻從來沒有處理過一起重大的案件。最近,隨著歐洲戰火的蔓延,鎮上的酒吧聚集的人越來越多,其中除了在一起議論戰爭的當地人,還有一些陌生人。這一天,海倫勒接到報告,叢林中發現了一具日本女屍,這使海倫勒異常驚異。他開始著手調查,並請求已經退休的老警長泰勒出山。根據現場遺留的線索,海倫勒找到了死者的男朋友以及曾經與之有過聯系的「約翰遜下士」,然而這兩個人又都很快消失了。海倫勒來到當地駐軍基地了解情況,他漸漸發現這其中可能隱藏著一個很大的政治陰謀,直接關繫到日本對美國可能進行的一場突襲以及美國是否參加戰爭。海倫勒感覺自己責任重大,決心一定把事情弄個水落石出, 然而,泰勒的突然遇害使他意識到魔掌已經伸向自己……
本片根據真實故事改編而成)
主演:澤恩·蓋斯納
珍妮塔·阿內特
W·摩根·謝潑德
詹姆斯·貝茨
3、小鎮疑雲游戲簡介:
年輕作家Jake Tobin在他旅行的最後一站來到了小鎮Shady Brook,同行的還有他失明的父親Wayne。開始,這里顯得非常好客,Jake的鄰居們經常熱情幫助他。然而,這些只是短暫的。很快神秘事件發生了,一名小鎮上的居民自殺身亡,而Jake被認為是罪魁禍首,他為了證明自己的清白展開調查,隨著調查的深入,他發現了一個可怕的秘密.....
⑤ 美國西部電影<西部開拓者>
應該是《西部開拓史》How the West Was Won(1962)
⑥ 求一部美國西部片,主角是一名逃犯,然後有好多賞金獵手追他,都被他殺了,影片最後在沙漠里(下續)
找到了
英文名 Seraphim Falls (2006)
中文譯名 墮落天使/天使降臨/追凶雙雄/王牌對決
皮爾斯·布魯斯南 連姆·尼森主演 地址如下
⑦ 關於一部美國西部電影
電影《不可饒恕》
1992年電影
〓第65屆奧斯卡最佳影片〓
中文名稱:不可饒恕不可饒恕
英文名稱:Unforgiven
別名:殺無赦/豪情蓋天/不被饒恕的人
發行時間:1992年
影片類型:劇情 / 西部
片長:131 min
國家/地區:美國
對白語言:英語
色彩:彩色
幅面:35毫米膠片變形寬銀幕
混音:Dolby
級別:
Australia:M Finland:K-16 Germany:16 Iceland:16 Netherlands:12 Norway:15 UK:15 Spain:13 USA:R Canada:PA Canada:13+ Singapore:NC-16 Chile:18 Argentina:16 Canada:A Canada:AA Israel:PG
攝制格式:35 mm
洗印格式:35 mm
導演:克林特·伊斯特伍德 Clint Eastwood
編劇:David Webb Peoples
製作人:
克林特·伊斯特伍德 Clint Eastwood .....procer
Julian Ludwig .....associate procer
David Valdes .....executive procer
原創音樂:Lennie Niehaus
攝影:Jack N. Green .....(director of photography)
剪輯:Joel Cox
選角導演:Phyllis Huffman
藝術指導:Henry Bumstead
美術設計:Adrian Gorton、Rick Roberts
布景師:Janice Blackie-Goodine
副導演/助理導演:
Bill Bannerman .....second assistant director
Grant Lucibello .....third assistant director
Scott Maitland .....first assistant director
Tom Rooker .....third assistant director
Jeffrey Wetzel .....second assistant director: Sonora
票房成績
全美首映票房:$15,018,007.00 (單位:美元)
全美累計票房:$101,157,447.00 (單位:美元)
演員名單
克林特·伊斯特伍德 Clint Eastwood .... William Bill Munny
摩根·弗里曼 Morgan Freeman .... Ned Logan
吉恩·哈克曼 Gene Hackman .... Little Bill Daggett
理查德·哈里斯 Richard Harris .... English Bob
弗蘭克·特納 Frank C. Turner .... Fuzzy
弗朗西斯·費舍爾 Frances Fisher .... Strawberry Alice
索爾·魯賓克 Saul Rubinek .... W.W. Beauchamp
Garner Butler .... Eggs Anderson
羅伯·坎貝爾 Rob Campbell .... Davey Bunting
Ben Cardinal .... Johnny Foley
Cherrilene Cardinal .... Sally Two Trees
Michael Charrois .... Wiggens
William Davidson .... Buck Barthol
Beverley Elliott .... Silky
Tara Frederick .... Little Sue
劇情簡介
威廉·蘭尼曾是一個臭名遠揚,無惡不作的盜賊和殺人犯。但自從他與漂亮的克勞迪婭結婚並生下兩個孩子之後,他決定棄惡從善,過正常人的生活。不久他的妻子病逝,他滿懷悲哀地帶著兩個孩子到堪薩斯郊外經營養豬場,用自己的辛勤勞動把孩子撫養成人。
兩個牛仔在懷俄明州的酒吧鬧事,其中一人用刀劃傷了妓女的臉。妓院老闆恨不得弔死兩個牛仔,但警長「小比爾」達格特只讓他們賠了七匹馬就草草了事。眾妓女憤怒難平,集資懸賞一千元,找人殺死兩個牛仔。
「斯科菲爾德小子」來找蘭尼一起去揭榜。開始蘭尼因答應過妻子不再涉足江湖,不想再捲入罪惡的勾當。可是為了能使年幼的子女過上富裕的生活,告別殺手生涯11年的蘭尼決定重操舊業,參與這次追殺行動。「斯科菲爾德小子」、蘭尼以及蘭尼的老搭檔內德·洛根一起追至大峽谷,結果了兩個牛仔的性命。然而不幸的是洛根卻被「小比爾」達格特的手下抓去,並被他們折磨至死。
蘭尼看到洛根被暴屍酒吧間外,憤怒至極。他殺死了「小比爾」達格特為他的朋友報仇。臨走時他向「小比爾」的手下發出了警告:「誰要是開槍射我,我就要殺光他的親人朋友,燒掉他們的房屋財產。你們最好不要給妓女毀容,不要傷害她們,否則我會回來把你們逐個殺光。」
蘭尼完成了血腥的工作,領取了賞金,帶上了兩個孩子到舊金山經商去了
⑧ 一部西部片,開頭是一個人給酒保講一個黑衣大漢大鬧酒吧,接著是那個大漢扎著辮子拿著吉他……
殺人三步曲
殺人三步曲 Desperado (1995)
預告片更新描述或海報導演: 羅伯特·羅德里格茲
編劇: 羅伯特·羅德里格茲
主演: 安東尼奧·班德拉斯 / 薩爾瑪·海耶克 / 喬昆姆·德·阿爾梅達 / 切奇·馬林 / 昆汀·塔倫蒂諾
類型: 劇情 / 喜劇 / 動作 / 驚悚 / 犯罪
製片國家/地區: 美國
語言: 英語
上映日期: 1995-08-25
片長: 104 分鍾
又名: 英雄不流淚 / 三步殺人曲 / 亡命徒
IMDb鏈接: tt0112851
⑨ 一部極差的、西部片翻譯成英文
such a bad horse opera(horse opera 專指「美國西部片」非常貼切)
或者such a bad horse western movie/western film(western movie/western film 有時候還有「西方電影」的意思)
⑩ 求助 幫忙找一篇英文文章 關於西部片的
《天地無限Open Range》2003
Open Range, directed by Kevin Costner, opens in theaters today. The movie sheds light on the life of the cowboy, after what critics consider an 11-year drought in the genre of Western movies.
In the movie, the characters of Boss (Robert Duvall), Charley (Kevin Costner), Mose (Abraham Benrubi), and Button (Diego Luna) are "free-grazers" ring a critical time in the history of the cowboy. In the backdrop of the movie, the Mexican cowboy, Button, represents the rarely recognized truth of how the West was really won.
Hispanic Roots
One out of every three cowboys in the late 1800s was the Mexican vaquero, says Kendall Nelson, a photographer from Idaho whose recent book, Gathering Remnants: A Tribute to the Working Cowboy, showcases the few remaining cowboys of the West. Nelson is currently working on a documentary of the same title, capping an eight-year documentation of the last cowboys.
The story of Nelson's photos and Costner's Open Range really begins in the Southwest, two decades before the pilgrims landed in 1620 on Plymouth Rock, when adventurous criollos (Spanish-born Americans) and mestizos (mixed Spanish and Indian settlers) pushed past the Rio Grande River to take advantage of land grants in the kingdom of New Mexico, which included most of the western states.
They were called caballeros, says Donald Gilbert Y Chavez, a historian of the cowboy's Spanish origins.
"One of the highest stations you could have in life was to be a caballero," said Chavez, a resident of New Mexico whose lineage can be traced to the Don Juan de Oñate colony, the caballero who was among the first cowboys in the U.S.
"Even the poor Mexican vaqueros were very proud and there were few things they couldn't do from a saddle."
Caballero is literally translated as "gentleman." The root of the word comes from caballo—Spanish for "horse." For every caballero there were perhaps dozens of independents—the true "drivers" of cattle: vaqueros.
"All of the skills, traditions, and ways of working with cattle are very much rooted in the Mexican vaquero," Nelson told National Geographic News. "If you are a cowboy in the U.S. today, you have developed what you know from the vaquero."
Vaqueros were proverbial cowboys—rough, hard-working mestizos who were hired by the criollo caballeros to drive cattle between New Mexico and Mexico City, and later between Texas and Mexico City. The title, though denoting a separate social class, is similar to caballero, and is a mark of pride.
"Vaquero is a transliteration of the words 'cow' and 'man.' Vaca means 'cow,'" said Chavez. "Interestingly enough, in Spanish, we call ourselves cowmen; in English, it was demoted to cowboys."
Texas Longhorn for the Taking
In 1821 Anglo settlers arrived in Texas and became the first English-speaking Mexican citizens in the territory. Led by Stephen F. Austin, they arrived in San Felipe de Austin, Texas, to take advantage of the vast expanse of cattle, free for the taking.
"There were millions of longhorn cattle in the brush country of Texas that were loose, strayed, and had multiplied," says Nelson. All the new settlers had to do was round up the cattle.
It was something the vaqueros had been doing for 223 years, since 1598, when Don Juan de Oñate, one of the four richest men in New Spain (present-day Mexico) sent an expedition across the Rio Grande River into New Mexico.
Oñate spent over a million dollars funding the expedition, and brought some 7,000 animals to the present-day United States. It eventually paid off; the first gold to come from the West was not from the Gold Rush, but rather from its wool-bearing sheep and then its long-horned livestock.
Modernization and Civilization: A Cowboy's Culprits
By the conclusion of the Civil War the cattle-driving instry was at its apogee. But the top was about to spiral downwards with the invention of barbed wire in 1873, inciting a rapid rise in large private landholdings.
In Open Range, the battle between private landowners and "free-grazers"—one-third of which were vaqueros, one-fifth African American—serves as the central conflict of the plot.
"[Cowboys] don't understand why there's a traffic light. They don't like the idea of being told when to stop and go—literally," said Nelson. When barbed wire was posted across the plains, it was an eyesore to many cowboys, and the closing off of what they believed to be in the public domain. Conflicts inevitably ensued, which gave rise to the Hollywood portrayal of the gun-slinging, lawless cowboy.
"The first thing historians will tell you is that Hollywood has completely sensationalized the Western cowboy," said Nelson. "But the movies have also portrayed the cowboys in positive ways. The hardworking, rough-riding, indivialistic characteristics…those are all basically true."
Disappearing?
It's been four centuries since the vaqueros first roamed the plains of Texas and New Mexico. Many say that the culture is dead, or on the verge of dying—along with the cattle-driver culture in general. Nelson disagrees.
"In doing this film [her documentary] one of the questions that I always ask the cowboys is: 'Is it disappearing?'" Nelson said. "They all say that there will always be cowboys as long as there are cattle, because they all claim that the most efficient way to work cattle is from horseback."
And the vaqueros?
"Compare the cowboy culture to a car," said Chavez. "If the vaqueros invented the car, the styles change a little bit, but you still have the basic chassis, four wheels, and a motor. I think it will stay very much the same."
Though there may be optimism about the preservation of the culture, there is pessimism about outside influences.
"When I first started photographing the cowboys, nobody had a television in the bunkhouse." Nelson said. "But now I actually walk into the bunkhouse, and there's a TV in there…I have to admit, I've gone in, and they're watching John Wayne movies.
"But they're very proud of who they are. They are very much interested in keeping their culture alive and viable."