㈠ 手機美圖秀秀製作電影字幕照片教程
具體的步驟如下:
#FormatImgID_2#
打開手機版的“美圖秀秀”軟體,用相機拍攝或者點擊“人像美容”按鈕,將手機裡面的待處理照片導入進來。
#FormatImgID_4#
點擊“編輯”——“裁剪”
,講圖片裁剪成類似電影16:9比例的圖片,添加HDR特效(55%)。
#FormatImgID_6#
在手機相冊中打開剛剛保存的圖片,點擊圖片中間隱藏菜單後截屏。(iphone:
Home鍵+關機鍵/android:長按關機鍵+音量減)。
#FormatImgID_8#
在美圖秀秀中打開剛剛保存的截圖,點擊“文字”——“添加文字”。
#FormatImgID_10#
鍵入文字後,調整字體顏色和位置,保存。這樣就大功告成啦!
完成的圖片和手機屏幕是一樣大的,可以輕松設置成桌面或者鎖屏哦!其實簡單幾步,用你手上的手機就能實現電腦上圖片軟體才能做的效果哦!如果你還有不同的創意想法可以嘗試疊加不同的效果,讓圖片更有感覺!
㈡ 如何給圖片加上電影字幕效果的文字
首先下載安裝美圖秀秀APP,打開進入美化圖片,導入你要編輯的圖片。
接著先點擊「貼紙文字」,再點擊「文字」,最後「輸入文字」。
你可以添加你想寫的話,以及進行字體和透明度等設置。
最後保存就好了。
在添加文字之前可以先美化圖片,加一些效果。完成後可以加上下兩個黑色邊框更有感覺。
㈢ 美圖秀秀電影字幕風格如何製作
有很多朋友還不會使用美圖秀秀進行打造電影字幕風格圖片,所以下面小編就講解了使用美圖秀秀打造電影字幕風格圖片的操作過程,來下文看一看吧。
打開美圖秀秀,直接打開進入操作頁面,點擊美化圖片。
然後我們進入電腦選擇一張你需要編輯的圖片。在右上方找到「截剪」。點擊進入。
接著我們在截剪頁面,左邊框有很多尺寸屏幕可選擇,點擊選擇「電影屏幕」
根據自己想要的圖片顯示,拉動截圖,然後點擊截剪,在點擊旺弊察財截剪。
然後在上面菜單欄找到拼圖菜單,在吵鋒左邊選擇自由拼圖。
接著進入自由拼圖頁面,選擇自定義背景,在下來顏色中選擇黑色。
拼圖完成之後,我們會看到背景和圖片之間有個白色的邊框,然後右鍵點擊,選擇去除邊框。
把照片大小拉到最大模式,邊框點擊去除。然後點擊確定。
接下來就到輸入字幕,在上方菜單中找到文字,在左邊選擇喜歡的文字模板,然後點租碰茄擊輸入文字。
如下圖,在文字編輯菜單空白處輸入想寫的文字,根據需求設置文字大小格式。點擊運用即可完成。
最後,選擇右上角的保存與分享按鈕,選擇想要保存的電腦位置,點擊保存記錄完成。
再電腦上打開剛剛保存的圖片,這樣電影字幕圖片就完成了。
看完了上文為各位呈現的美圖秀秀打造電影字幕風格圖片的詳細操作步驟,夥伴們抓緊自己動手去試試吧!
美圖秀秀|
㈣ 如何加電影字幕
加電影字幕,具體操作步驟如下。
1、首租告先確認電影名稱,通過電影名弊襲明稱,在網上搜索對應的字幕文件,如圖所示。
㈤ 圖片怎麼加字幕
問題一:怎麼在圖片底下加電影字幕步驟 圖片加字 就用Photoshop,視頻加字 有專門軟體做個字母文件,然後載入到視頻
問題二:怎麼把圖片做成視頻加字幕加音頻 你是說把圖片做成視頻,然後再添加一些自己喜歡額背景音樂還有蚊子文字說明對吧,這個的話需要用到一些相刪類的製作軟體,就是可以把照片製作成為視頻leawo/...4還有加一些藝術字來加以美化界面,還有背景音樂。這樣也是可以得到一種很好的效果的。試試吧,祝好運!
問題三:怎樣在視頻前添加圖片和字幕? 這個是片頭製作吧。
並不是很難,打開視頻編輯軟體後在編輯那邊就可以添加圖片了。
添加完成後把視頻導出來就可以了呢。
具體方法網路上就有了呢,你可以去看看吧。
jingyan./...1
問題四:照片下可以加字幕的是什麼軟體? 5分 是用足記製作
問題五:如何給自己的照片加上這樣的字幕? 軟體名稱:足記
問題六:圖片怎麼加字幕 就像電影里則洞的 這是使用足記製作,而不是足跡!
問題七:毀侍圖片如何添加字幕? 是圖片格式還是視頻。圖片的話用美圖秀秀或者PS。視頻的話用會聲會影,加字幕軌
問題八:如何在視頻中添加圖片和字幕 可以下個會聲會影,然後把你視頻導入,就可以編輯成你想的視頻了
問題九:pr怎麼把字幕加到圖片上 菜單欄上有字幕這一欄,孫余枯點擊它然後新建字幕,然後選擇是靜態、游動、動態字幕,編輯好字幕後關閉它,然後在左邊的項目里將該字幕拖到時間軸上,拖到你要放的圖片的上一層就OK了
問題十:如何用PS為圖片添加字幕? 用ps加 打開源文件 然後用T這個工具 在圖片上加自己想要的文字 加好後 可以對文字的顏色 大小形狀進恭修改 改好後合並可見圖層 接著另存為你想要的格式就完事了
㈥ 怎麼能把字幕拼接成這樣子的
所謂字幕截圖拼接其實就是把視頻中比較精彩的對話先以截圖的方式保存,然後再把這些字幕截圖拼接在一起,形成字幕堆疊的一樣形式。這種效果的圖片想要實現起來並不難,只要藉助相關的截圖工具就能實現,下面是具體的實現方法,看你喜不喜歡。
藉助工具:金舟截圖軟體
操作步驟
第一步、首先,利用截圖工具將電影帶有字幕的內容截取出來。
㈦ 怎麼製作電影字幕
外掛字幕還是內置字幕?內置字幕的話多數視頻剪輯軟體都能做到。如果外掛字幕的話aegisub,VobSub啥的,你用記事本其實都能做。
㈧ 如何對視頻連續截圖並製作成字幕拼接圖片
問題:如何對全屏播放的視頻連續截圖,並快速製作生成字幕拼接圖片?
解決:通過「Win+PrtSc」組合鍵,可以實現連續截屏,自動保存截圖至系統文檔下的「圖片」文件夾下的「屏幕截圖」中
其他:①截圖軟體,如FastStoneCapture。②某些視頻客戶端帶有連續截圖。③本地視頻使用potplayer播放器,可使用快捷鍵Ctrl+G。
有啦: https://www.yoo.la/
可調整圖片順序;可統一也可靈活調整各個圖片的字幕位置;字母位置有標尺參考;可設置多張圖片為主圖;可注冊登錄上傳素材和查看作品。
截圖拼接工具: http://join-screenshots.zhanghai.me/
可調整圖片順序;統一調整字幕位置;只有第一張圖片顯示為主圖
電影字幕拼接工具: http://screenshots.hpday.cn/
可調整圖片順序;需手動調整每張圖片的字幕位置;第一張圖片為主圖
更新日誌:
2019-4-23:第一版參考文章 《1分鍾自動生成電影字幕拼接圖片教程》
2019-5-28:補充【電影字幕拼接工具】
㈨ 如何製作字幕
idx+sub圖形字幕轉成srt文本字幕的幾種方法
1、了解字幕格式
一般而言,DVDrip電影自帶的字幕文件是*.sub格式,並配合*.idx索引文件一起使用的。由於*.sub是基於圖片形式來存放字幕數據的,所以自身的容量比較大,並且無法編輯,這給我們的字幕翻譯和修改工作帶來了不便。相反,*.srt字幕文件是基於文本格式的,所佔空間小、可直接用記事本打開編輯,普遍用備含於字幕的翻譯和修改。因此,我們在翻譯英文字幕或修改中文字幕之前,要將*.sub格式轉換成*.srt格式,更重要的是後面要用到的Subtitle Workshop不支持*.sub格式(當然如果字幕已是*.srt格式的,那麼就可跳過下一步)
2、轉換字幕格式
轉換字幕格式的方法有許多,這里只介紹比較常用的三種方法:1)用SubResync轉換*.sub格式的英文字幕;2)用subRip轉*.sub格式的英文字幕3)用「SubToSrt 3.11」轉換*.sub格式的中文字幕;
1)、用SubResync轉換*.sub格式的英文字幕
機器上安裝好Vobsub軟體,點選*.sub或*.idx文件,從滑鼠右鍵菜單中選擇「Edit With SubResync」,打開文件。先在下拉菜單中選擇語言為English,然後選擇Save As,保存類型選Subripper(*.srt),最後填好文件名保存。要注意的是,在OCR Settings中有一個調整識別敏感度的滑塊,將敏感度調到最高可以提升軟體的識別能力(如圖1)
此時,軟體會進行字幕識別的學習。其界面下方會依次一行一行地出現我們前面打開的字幕,請照著提示一一輸入(字母要分大小寫),軟體會對它們進行識別學習並記錄下來(如圖2)。當你把26個大小寫字母以及標點、數字輸入一遍之後,字幕的學習也就結束了。而這時你會驚奇地發現,字幕文鎮洞件的格式轉換工作也結束了(以上所有工作只需5分鍾左右,相比「SubToSrt 3.11」要方便,但中文就不太適用了)。完成之後,你就得到了一個可自由編輯的,大小僅有幾十KB的*.srt字幕文件。這種*.srt字幕不僅可以像*.sub一樣直接用於電影播放,而且還可以用記事本或翻譯工具(Subtitle Workshop等)打開編輯。
2)用「subRip」轉換*.sub格式的英文字幕
機器上安裝並打開subRip軟體,點擊菜單「文件」→「打開Vob文件」彈出詳細的選擇對話框。在左側選擇字母流的語種(目前SubRip的OCR功能限於西文字母類語言使用,中文的OCR可用另一個叫做SubOCR的軟體,支持簡繁體),在」字元點陣文件」處載入字型檔(即」ChMatrix』目錄下的*.sum文件)。設置完成後點擊「開始」,SubRip就會開始搜索指定文件中的字幕流。
每種字母第一次出現時會要求你輸入同樣的字母驗證(即字幕庫中未有的字元),之後再出現同樣字母就會被自動識別。全文識別結束後,SubRip還提供「PostOCRCorrection」功能對識別文件進行自動校正。最後點擊「文件」→「另存為」將字幕保存為SubRip格式或.srt格式的字幕文件。SRT字幕轉好後,當軟體提醒你【是否保存字元點陣文件】(即字型檔),可以選擇否。如果選擇了是,那麼識別錯誤的字元將被保存。因此有時就需要修正字元點陣文件了:
打開subrip-字元點陣-編輯/查看字元點陣-打開一個字元點陣文件-選擇你的字元點陣文件-確定-查找錯誤字元-修改/刪除-確定-保存字元點陣文件。
3)用「SubToSrt 3.11」轉換*.sub格式的中文字幕
前面講到的兩個文件都不太適合轉換中文字幕,要轉換中文字幕最好是用「SubToSrt 3.11」,因為它擁有強大的字型檔,你可以自己導出導入字型檔也可下載最新字型檔,當你更新了字型檔後你會發現轉換字幕的時間只需要1-5分鍾!下面就看看「SubToSrt 3.11」的具體使用步驟吧!
(1) 用SubRip將*.sub文件轉換為bmp圖片
1. 首先安裝SubRip 1.17.1,選擇安裝所有
3. 打開SubRip->文件->打開Vob文件
4. 打開文件目錄->選定sub->語言數據流選Chinese->右面操作里選字幕圖片保存為4bit的BMP文件,以及在加時間和尺寸上打勾->開始
5. 輸入任意文件名->御滾枯保存
6. 預設里選I-Author->選取Custom Colors and Contrast->把顏色#1-4全部選擇成白色(#1-4分別代表字芯、字框、背景、消除走樣,每個字幕的#1-4所代表的都不一樣)->一一測試哪一個為字芯,設為黑色,其他3項全部為白色,重要!(參看附圖)->點選確定:
7. SubRip自動將每一幅圖片保存為BMP,並且加上相應時間順序
輸出格式->設置輸出格式->Text Formats下的SubRip(*.srt)->轉換成此格式
文件->另存為->保存
8. 關閉SubRip
(2) 使用「SubToSrt 3.11」將圖片轉化為*.srt文件
1. 「SubToSrt 3.11」為完全綠色軟體,直接解壓開即可使用。
2. 運行SubToSrt.exe->文件->打開SRT或SSA文件->選取剛才保存的srt文件(此文件要與bmp圖片存放在同一目錄下)
3. 圖片處理->自動裁剪->確定(推薦使用此步驟,可以使識別更快)
4. 依照字幕調節空格檢測設置、空格寬度設置、行高檢測設置的靈敏度
5. 識別->開始識別。當遇到不認識的字時,會自動跳出小窗口要求豐富字型檔,輸入該字,按回車即可;當遇到半個字的時候,按擴展(Alt+E),即可顯示全字;如果前面一個字打錯,可以在小框中修改該字,程序會自動從該字所在行開始識別
6. 識別完畢後,會自動替換已知錯誤片語。
7. 這時,可以隨便看一下字幕,如有需要,可以略做修改(如:原sub字幕中就是錯誤的)
8. 文件->保存為SRT或SSA格式->這里保存為srt
注意:要使字幕的轉換速度快,就要經常更新字型檔,從網上下載最新的字型檔(即word.tst和word.wrd兩個文件),用這兩個文件替換原文件,打開"subtosrt",單擊字型檔-〉生成索引文件
3、字幕的翻譯(使用Subtitle Workshop軟體)
Subtitle Workshop是由URUSOFT(http://urusoft.co.nr/)公司推出的一款字幕軟體, 集字幕製作、修改調整、合並/分割、格式轉換、內容檢查等功能於一身,幾乎支持所有常見的字幕格式(我用的版本不支持*.sub格式,不知最新版本是否支持),支持自定義字幕格式,界面友好。
下面是Subtitle Workshop的界面
SW默認狀態下安裝完後是英文界面,但是它提供了豐富的語言包,
可以調整為中文界面:SETTINGS>> LANGUAGE>> CHINESE SIMPLIFIED
1)、介紹一下左面板:
A。這里可以設定字幕是按時間顯示還是按幀率(FPS)顯示。
B.看到字幕顯示區有部分亂碼了嗎?可以從在字元編碼集中把ANSI改為GB2312就可以顯示中文了
C.左面板可以按F4顯示或隱藏
2).字幕製作:
字幕文件格式多樣,但是其組成不離主要兩部分: 時間軸和字幕內容, 時間軸由開始時間和結束時間組成。 新字幕文件的製作就是不斷的插入字幕的結果。
3) 插入字幕:
「編輯>>插入字幕」,快捷鍵為INSERT鍵 ,本命令會在當前選中的字幕後面插入一句新的字幕, 默認狀態下字幕開始時間為前一句字幕結束時間加1微妙,
時間跨度為1秒,字幕內容為空 ;如果想在當前字幕前插入新的字幕,比如在第一句前加入, 就要SHIFT+INS
4) 刪除字幕:
移除字幕」,快捷鍵為DEL鍵[$#61664]「編輯,本命令會跳出對話框,詢問是否真的要刪除。 如果沒有對話框彈出,選擇「設置>>設置>>基本設置」,選中「刪除字幕須確認」。
5) 時間微調:
有時插入的新字幕的默認時間可能與我們想要的不一樣,就需要進行字幕的微調
A.可以在「時間控制項」中直接輸入字幕的起止時間或者跨度(需要按回車後更改才生效)
B.可以上下翻動輸入框右邊的調整按鈕(按鍵盤上的上下箭頭亦可)
C.ALT+C設定字幕起始時間為影片當前時間,ALT+V設定字幕結束時間為影片當前時間
D.另一種插入字幕的方法:ALT+Z設定影片當前時間為字幕開始時間,
ALT+X設定影片當前時間為字幕結束時間,
與上面C點不同的就是這個方法可以同時插入新的字幕。
6) 字幕內容輸入 :
在「字幕內容編輯區」輸入的字幕內容可以立刻顯示在「字幕顯示區」和影視預覽區 ;時間軸的製作真是一件費事費力的事情,為了把一句字幕顯示的精確,需要反復的校對。
向為我們無私奉獻聽力作品的字幕組同學表示深深的敬意。
7).字幕調整:
A.首尾兩頭調整:
預覽電影,直至第一句字幕應該顯示的地方,按ALT+F;
繼續預覽電影,直至最後一句字幕應該顯示的地方,按ALT+L;
然後CTRL+B,這樣,中間的字幕就可以自動調整了
B.所有選中字幕整體前移
選中字幕,按ALT+M,就可以把選中字幕平移到影片當前時間
C.與已調整好的字幕同步
比如你已經調整好了中文字幕,再調整英文字幕時可以用這個方法:打開英文字幕,按CTRL+SHIFT+B
8).字幕合並/分割:
分割:「工具>>分割字幕」(CTRL+T) ;可以按照行號、時間、幀、影片時長等分割,選中「重新計算時間」,會有意想不到的收獲哦
合並:「工具>>並字幕」(CTRL+J) ;可以把不同格式,不同幀率的字幕合在一起。如果添加字幕時順序有誤,可以上下拖動到它應該的位置
9).字幕檢查:
(1)格式檢查 SW提供了強大的格式檢查對話框,對於時間軸的格式,時間軸跨度,內容長短等等等等進行設置。
(2)內容檢查 手工輸入字幕時,筆下誤是難免的,尤其是輸入英文的時候。怎麼辦呢?SW的拼寫檢查可以幫忙。 「工具>>拼寫檢查」(或直接按F7),SW就會自動調用MS WORD的拼寫檢查。 所以,您至少要裝有WORD97才能使用這項功能。
10).問答:
A. 我在手工輸入字幕內容時,能否直接轉到後一句(或前一句)而輸入焦點不變?
可以,按SHIFT+ENTER可以直接轉到後一句(CTRL+ENTER直接轉到前一句),而輸入焦點不變。 在時間控制項內修改時間時,情況也是如此。
B.我怎麼選中多句字幕?尤其是不相連的字幕?
選中多句字幕的方法與在WINDOWS中的操作無二,按住SHIFT可以選取相連的多句字幕,按住CTRL可以選取單個字幕
C.有些快捷鍵我用著不爽啊,能改么?
可以,在SW的安裝目錄中有個文件SHORTCUTS.KEY,用任意的字處理軟體打開,修改它。注意文件開始的說明。
D.怎麼只有時間軸沒有字幕內容的文件無法保存啊?
SW中是這樣的。只有某行字幕輸入內容後這一行才能保存。沒有內容的行將被忽略。
E.我在播放.mpg(或.mpeg)文件時程序沒反應了,沒法播放?
首先確認安裝了所有需要的插件
把擴展名.mpg(或.mpeg)改為.avi時時看
技巧:對於聽譯時只管做時間軸而不用輸入內容的人有效
就是時間軸做好後,
(1)選中「編輯>>翻譯>>翻譯模式」,這時「字幕顯示區」出來個「翻譯」欄,其中所有行的內容都為「未翻譯字幕」。
(2)選中「編輯>>翻譯>>交換」,這樣翻譯欄內的字幕跑到前面那一欄來了。
(3)取消選中「編輯>>翻譯>>翻譯模式」,這樣,所有的行就都輸入內容了,保存時就不會漏掉某行了。
㈩ 照片電影字幕怎麼加 美圖秀秀字幕電影效果製作教程
可以試試電影字幕的海報邊框哦~在美圖秀秀美化圖片里哦~