⑴ 這個殺手不太冷主題曲歌詞
歌名:ShapeOfMyHeart
歌手:Sting
作曲 : Sting/Dominic Miller
作詞 : Sting/Dominic Miller
歌詞:
He deals the cards as a meditation
他玩紙牌 如深深冥想
And those he plays never suspect
他打牌從不遲疑
He doesn't play for the money he wins
他打牌不是為了所贏的錢
He doesn't play for respect
也不是為了獲得尊重
He deals the cards to find the answer
他在牌局中找尋覓答案
The sacred geometery of chance
那神秘幾何中的偶然
The hidden law of a probable outcome
還有那飄忽結局的背後的隱匿之弦
The numbers lead a dance
數字翩翩飛舞
I know that the spades are swords of a soldier
我明白黑桃如士兵手握的利劍
I know that the clubs are weapons of war
梅花似戰場轟鳴的炮槍
I know that diamonds mean money for this art
這藝術般游戲里 方塊便若到手的金錢
But that's not the shape of my heart
但那不是我紅桃(心)的形狀
He may play the jack of diamonds
他可能會出方塊J
He may lay the queen of spades
又或許 他會下注黑桃Q
He may conseal a king in his hand
抑或將手中的K掩藏
While the memory of it fades
但這些記憶 終將褪色
I know that the spades are swords of a soldier
我明白黑桃如士兵手握的利劍
I know that the clubs are weapons of war
梅花似戰場轟鳴的炮槍
I know that the diamonds mean money for this art
這藝術般游戲里 方塊便若到手的金錢
But that's not the shape of my heart
但那不是我紅桃(心)的形狀
But that's not the shape,shape of my heart
但那不是我紅桃(心)的形狀
And if i told you that i loved you
如果我對你說我愛你
You'd maybe think there's something wrong
你會有些許困惑
I'm not a man of too many faces
我並不是善變的人
The mask i wear is one
我的面具 始終如一
Those who speak know nothing
那些多言卻無知的人們
And find out to their cost
斤斤計較眼前得失
Like those who curse their luck in too many places
如同四處抱怨命運者
Are those who fear a lost
戚戚於失
I know that the spades are swords of a soldier
我明白黑桃如士兵手握的利劍
I know that the clubs are weapons of war
梅花似戰場轟鳴的炮槍
I know that diamonds mean money for this art
這藝術般游戲里 方塊便若到手的金錢
But that's not the shape of my heart
但那不是我紅桃(心)的形狀
But that's not the shape of my heart
但那不是我紅桃(心)的形狀
Thats not the shape,shape of my heart
那不是我紅桃(心)的形狀
《Shape of My Heart》是歌手Sting演唱的歌曲,歌曲由ting/Dominic Miller作詞作曲。歌曲收納於專輯《Fifteen Healing Bites》中,歌曲於2012年1月1日開始發行。
《Shape of My Heart》是老牌搖滾歌手Sting的經典作品。是1994年電影《這個殺手不太冷》(法語Leon英語Professional)中的片尾曲。此曲將紙牌中的四種花色分別對應成權力(梅花)、金錢(方片)、武力(黑桃),心(紅桃)。"heart"一語雙關,反映了殺手孤獨的內心,配合上Sting低沉略帶沙啞的聲音,被演繹得天衣無縫。
⑵ shape of my heart 的歌詞 Sting唱的
Shape of My Heart (我心之花色|我心之形)
歌手:Sting
歌詞:Sting & Dommic Miller
電影《這個殺手不太冷》(1994)的主題曲(片尾曲)
He deals the cards as a meditation
他若有所思地玩牌
And those he plays never suspect
他打牌從不遲疑
He doesn't play for the money he wins
他打牌不為利
He doesn't play for the respect
也不是為名
He deals the cards to find the answer
他在牌局中找尋著答案
The sacred geometry of chance
服從數學公理的幾率
The hidden law of probable outcome
結局的隱藏規律
The numbers lead a dance
數字在(他心中)起舞
I know that the spades are the swords of a soldier
我明白黑桃是戰士的利劍
I know that the clubs are weapons of war
我明白梅花是戰爭武器
I know that diamonds mean money for this art
我明白方塊在牌中代表金錢
But that's not the shape of my heart
但那都不是我心之花色
He may play the jack of diamonds
他可能出方塊J
He may lay the queen of spades
他可能出黑桃Q
He may conceal a king in his hand
他可能還藏著一張K
While the memory of it fades
其他人都忘了他還有這一著
重唱:
I know that the spades are the swords of a soldier
I know that the clubs are weapons of war
I know that diamonds mean money for this art
But that's not the shape of my heart
That's not the shape, the shape of my heart
And if I told you that I loved you
(以前)如果我對你說我愛你
You'd maybe think there's something wrong
你可能會覺得不合邏輯
I'm not a man of too many faces
我不是一個表情豐富的人
The mask I wear is one
我只頂著一張面具
Those who speak know nothing
話多的人無知
And find out to their cost
且只在乎得失
Like those who curse their luck in too many places
如那些四處抱怨自己運氣的人
And those who fear a lost
戚戚於失
重唱:
I know that the spades are the swords of a soldier
I know that the clubs are weapons of war
I know that diamonds mean money for this art
But that's not the shape of my heart
That's not the shape, the shape of my heart
這首歌是電影《這個殺手不太冷》(Leon-The Professional)的主題曲。紐約貧民區住著一個義大利人,名叫萊昂(Leon),職業殺手。一天,鄰居家小姑娘馬蒂爾達(Mathilda)敲開他的房門,要求在他這里暫避殺身之禍。原來,鄰居家的主人是警察的眼線,只因貪污了一小包毒品而遭惡警剿滅全家的懲罰。馬蒂爾達得到萊昂的留救,開始幫萊昂管家並教其識字,萊昂則教女孩用槍,兩人相處融洽。女孩跟蹤惡警,貿然去報仇,反倒被抓。萊昂及時趕到,將女孩救回。他們再次搬家,但女孩還是落入惡警之手。萊昂撂倒一片警察,再次救出女孩並讓她通過通風管道逃生,並囑咐她去把他積攢的錢取出來。萊昂化裝成警察想混出包圍圈,但被惡警識破。最後一刻,萊昂引爆了身上的炸彈與警察同歸於盡。留下馬蒂爾達和他曾經最喜歡的那株沒有根的植物。 起源於占卜的紙牌本來就含著些命運的深意,被詩人般的歌手配成電影的片尾曲,天衣無縫——心,該是鮮紅跳動的桃形,撲克牌中只有紅桃像它,那是愛的象徵。權力(黑桃)、金錢(方片)、武力(梅花)都非我心所願。而只有真心,只有愛,是我一直所追求的。 第一次聽這首歌的時候,還沒有看過這部電影,耳畔回響著歌手那有點低沉的聲音,不知道為什麼,心被揪得緊緊的。於是把這部電影找來看。歌曲就是Leon的內心獨白。一個職業殺手,生活在自己的世界裡。曾經有過刻骨銘心的愛,可在永遠失去愛人後,開始了一個人的旅程。不知道他為什麼選擇殺手這條路,但可以知道的是,不是因為權利,不是因為金錢。或許殺手可以讓自己不再陷入愛中。對於殺手,愛只是個包袱。他習慣獨來獨往,一個人去超市,一個人喝牛奶,一個人坐在椅子上,睜著一隻眼睛睡覺,無牽無掛。可是,在他為馬蒂爾達開門的那一刻,一切都變了。他開始漸漸看清自己的心……馬蒂爾達說她愛上他了,他明白自己的心,只是他不敢。一個殺手,永遠只有今天,沒有明天。可最後,他還是可以面對自己的內心,馬蒂爾達改變了他,「你讓我嘗到了人生的滋味,我開始想要過得快樂,睡在床上,有牽掛……」 其實我到最後也不明白,他對馬蒂爾達究竟是什麼樣的感情,父親、朋友、情人……不過這些都不重要,不管是哪一種愛,都出自內心最深處。就像歌直到最後,也沒有說出究竟什麼才是心的形狀。不過我們知道,我們每個人都應該知道……
2003年被翻唱為《Rise & Fall》
該曲於2003年由兩代英國流行音樂巨星Craig David& Sting翻唱,為《Rise & Fall》。且兩人因這翻唱新曲被《時代》周刊評選為2003年「年度最重量級音樂組合」。此歌內容系反映巨星人生的起落。 在2011年BBC出品的《Hustle》第七季中作為結尾曲
⑶ sting主題曲
在我2個小時的拚命搜索之後,我終於為您找到了這個歌曲,應該說是為這50分,嘻嘻~
這個是電影《騙中騙》主題曲歌名叫做 《The Entertainer 》是個名曲,
騙中騙 上映日期:1973年
導演: George Roy Hill
主演: 羅伯特·雷德福 保羅·紐曼 查爾斯·德恩 Robert Shaw
電影投資:$5,500,000 (estimated)
類型: 犯罪片 劇情片 喜劇片
地區: 美國
別名: The Sting
所獲獎項:第46屆奧斯卡最佳影片、最佳導演、最佳原創劇本、最佳美工、最佳服裝設計、最佳剪輯、最佳改編音樂七項大獎
⑷ 電影<這個殺手不太冷>的片尾曲叫什麼名字
歌名:Shape Of My Heart
歌手:Sting
作曲 : Sting/Dominic Miller
作詞 : Sting/Dominic Miller
He deals the cards as a meditation
他玩紙牌, 如深深冥想
And those he plays never suspect
他打牌從不遲疑
He doesn't play for the money he wins
他打牌不是為了所贏的錢
He doesn't play for respect
也不是為了獲得尊重
He deals the cards to find the answer
他在牌局中找尋覓答案
The sacred geometery of chance
那神秘幾何中的偶然
The hidden law of a probable outcome
還有那飄忽結局的背後的隱匿之弦
The numbers lead a dance
數字翩翩飛舞
I know that the spades are swords of a soldier
我明白黑桃如士兵手握的利劍
I know that the clubs are weapons of war
梅花似戰場轟鳴的炮槍
I know that diamonds mean money for this art
這藝術般游戲里, 方塊便若到手的金錢
But that's not the shape of my heart
但那不是我紅桃(心)的形狀
He may play the jack of diamonds
他可能會出方塊J
He may lay the queen of spades
又或許, 他會下注黑桃Q
He may conseal a king in his hand
抑或將手中的K掩藏
While the memory of it fades
但這些記憶, 終將褪色
I know that the spades are swords of a soldier
我明白黑桃如士兵手握的利劍
I know that the clubs are weapons of war
梅花似戰場轟鳴的炮槍
I know that the diamonds mean money for this art
這藝術般游戲里, 方塊便若到手的金錢
But that's not the shape of my heart
但那不是我紅桃(心)的形狀
But that's not the shape,shape of my heart
但那不是我紅桃(心)的形狀
And if i told you that i loved you
如果我對你說我愛你
You'd maybe think there's something wrong
你會有些許困惑
I'm not a man of too many faces
我並不是善變的人
The mask i wear is one
我的面具 始終如一
Those who speak know nothing
那些多言卻無知的人們
And find out to their cost
斤斤計較眼前得失
Like those who curse their luck in too many places
如同四處抱怨命運者
Are those who fear a lost
戚戚於失
I know that the spades are swords of a soldier
我明白黑桃如士兵手握的利劍
I know that the clubs are weapons of war
梅花似戰場轟鳴的炮槍
I know that diamonds mean money for this art
這藝術般游戲里, 方塊便若到手的金錢
But that's not the shape of my heart
但那不是我紅桃(心)的形狀
But that's not the shape of my heart
但那不是我紅桃(心)的形狀
Thats not the shape,shape of my heart
那不是我紅桃(心)的形狀
《ShapeOfMyHeart》這首歌曲是由歌手Sting演唱的一首歌曲,歌曲總時長4分40秒,歌曲發行時間是2012年1月1日,歌曲發行之後,深受歌迷的喜歡,歌曲收錄在專輯《Fifteen Healing Bites》之中,專輯收納了歌手的十五首歌曲。
歌曲《ShapeOfMyHeart》的其他歌手演唱:
歌手BackstreetBoys演唱的《ShapeOfMyHeart》收錄在專輯《Black & Blue》之中,專輯發行時間是2000年11月21日,專輯收納了歌手演唱的十六首歌曲。
⑸ 《這個殺手不太冷》的一個問題
導演:呂克·貝松
主演:讓·雷諾 娜塔莉·波特曼 蓋瑞·歐德曼
片名:[這個殺手不太冷]
這個殺手不太冷.呂克·貝松的第一部美國電影。講述一個職業殺手認識一個12歲的女孩子後到死之前的生活的故事。除了作為一部出色的黑幫電影外,影片還那老少戀作為噱頭,這是本片一個小小的亮點。
影片開始,殺手裡安接受僱主指派,刺殺一個胖子。刺殺過程中,里安沒有露面就將胖子的N個保鏢幹掉,手法干凈利落,高手。
接下來,里安在自己居住的公寓里認識了瑪利達,一個鄰居12歲的小女兒。故事真正開始。
隨後的故事毫無新意。瑪利達的父親因為私藏毒品,被掃毒組的警員假裝的毒犯殺害。全家人除了瑪利達也都慘遭毒手。瑪利達幫里安買牛奶回來,強忍悲痛機智的直接路過家門口,去敲里安的門。一直通過門眼觀察門外局勢的里安動了惻隱之心,把門打開,救了瑪利達一命。
從此,瑪利達開始了和里安的亡命之路。瑪利達讓里安教她如何成為一個優秀的殺手,里安經不起她的死纏爛打,被迫答應。
最後,里安為救獨自去報仇的瑪利達大鬧警局,殺死警員,掃毒組頭目開始害怕,調動特警隊包圍了里安住的公寓,里安與幾百名警察周旋,並成功救回瑪利達並幫助她從通風管道逃走。自己最後與掃毒組頭目同歸於盡,為瑪利達報了仇。
影片最後結尾,瑪利達到了福利院重新生活,並把里安生前最喜歡的綠蘿從盆栽中移植到土地里。
影片片尾曲是STING演唱的《SHAPE OF MY HEART》。
本片是一部尋常的警匪片。但是,呂克·貝松巧妙的加入了一個瑪利達的角色,這個12歲的小童星很好的展示了自己的演技,將一個幼稚卻堅毅的女孩形象表現的淋漓盡致。而影片後半段里安和瑪利達的那種彼此不分離的跨越年齡的愛情更是為影片奠定了凄婉的基調。
影片中段,里安和瑪利達相依為命,一起生活的片段是影片最舒緩的一段,在這段鏡頭里,里安作為一個殺手對生活的熱愛以及瑪利達對里安悉心的照顧令人輩感親切和窩心。
其實,呂克·貝松很好的設置了影片諸多細小的矛盾,從而使影片得以區別與同類型的其他影片而獲得成功。
首先,作為一個職業殺手,里安不殺女人和小孩,那句「NO WOMEN NO KIDS」很難令人把里安和他一個優秀的殺手身份聯系起來。此外,里安每天早晨會打開窗戶,擺出那盆最中意的綠蘿,這個細節頻繁在影片中出現,不論里安居住在哪裡。這說明裡安雖然是個殺手,但是也是一個極其熱愛生活的普通人。影片進行到後半段,也交代了里安之所以當一個殺手也是身不由己。其次,瑪利達對害死她家人的壞蛋恨之入骨,那股怨恨異常強大,以至於她甘心委身里安做一名殺手也要報仇,但同時,她的里安純純的朦朧的愛情又同樣表現的很直接與深刻。這樣的劇情設計令人會遺忘他們兩個的殺手身份,沒有譴責與責難,有的更多的只是憐憫與惋惜。
[這個殺手不太冷]雖然有個過於灰暗的結尾,但是作為導演,呂克·貝松還是給了它以希望。最後,瑪利達重新回到福利院過正常人的生活,放棄了當殺手的意願,隱喻了她將會有個美好的未來,至少不用象里安生前那樣從來不曾在床上塌實的睡過一覺。而瑪利達將里安的綠蘿移植到土地里,也包含了某種隱藏的希望。
里安,這個不太冷的殺手,在天堂里,是會有更美好的未來的吧?!
⑹ 這個殺手不太冷兩男的唱的插曲叫什麼
Shape of My Heart (我心之花色|我心之形)歌手:Sting 歌詞:Sting & Dommic Miller 電影《這個殺手不太冷》(1994)的主題曲(片尾曲) He deals the cards as a meditation 他若有所思地玩牌 And those he plays never suspect 他打牌從不遲疑 He doesn't play for the money he wins 他打牌不為利 He doesn't play for the respect 也不是為名 He deals the cards to find the answer 他在牌局中找尋著答案 The sacred geometry of chance 服從數學公理的幾率 The hidden law of probable outcome 結局的隱藏規律 The numbers lead a dance 數字在(他心中)起舞 I know that the spades are the swords of a soldier 我明白黑桃是戰士的利劍 I know that the clubs are weapons of war 我明白梅花是戰爭武器 I know that diamonds mean money for this art 我明白方塊在牌中代表金錢 But that's not the shape of my heart 但那都不是我心之花色 He may play the jack of diamonds 他可能出方塊J He may lay the queen of spades 他可能出黑桃Q He may conceal a king in his hand 他可能還藏著一張K While the memory of it fades 其他人都忘了他還有這一著 重唱: I know that the spades are the swords of a soldier I know that the clubs are weapons of war I know that diamonds mean money for this art But that's not the shape of my heart That's not the shape, the shape of my heart And if I told you that I loved you (以前)如果我對你說我愛你 You'd maybe think there's something wrong 你可能會覺得不合邏輯 I'm not a man of too many faces 我不是一個表情豐富的人 The mask I wear is one 我只頂著一張面具 Those who speak know nothing 話多的人無知 And find out to their cost 且只在乎得失 Like those who curse their luck in too many places 如那些四處抱怨自己運氣的人 And those who fear a lost 戚戚於失 重唱: I know that the spades are the swords of a soldier I know that the clubs are weapons of war I know that diamonds mean money for this art But that's not the shape of my heart That's not the shape, the shape of my heart 這首歌是電影《這個殺手不太冷》(Leon-The Professional)的主題曲。紐約貧民區住著一個義大利人,名叫萊昂(Leon),職業殺手。一天,鄰居家小姑娘馬蒂爾達(Mathilda)敲開他的房門,要求在他這里暫避殺身之禍。原來,鄰居家的主人是警察的眼線,只因貪污了一小包毒品而遭惡警剿滅全家的懲罰。馬蒂爾達得到萊昂的留救,開始幫萊昂管家並教其識字,萊昂則教女孩用槍,兩人相處融洽。女孩跟蹤惡警,貿然去報仇,反倒被抓。萊昂及時趕到,將女孩救回。他們再次搬家,但女孩還是落入惡警之手。萊昂撂倒一片警察,再次救出女孩並讓她通過通風管道逃生,並囑咐她去把他積攢的錢取出來。萊昂化裝成警察想混出包圍圈,但被惡警識破。最後一刻,萊昂引爆了身上的炸彈與警察同歸於盡。留下馬蒂爾達和他曾經最喜歡的那株沒有根的植物。 起源於占卜的紙牌本來就含著些命運的深意,被詩人般的歌手配成電影的片尾曲,天衣無縫——心,該是鮮紅跳動的桃形,撲克牌中只有紅桃像它,那是愛的象徵。權力(黑桃)、金錢(方片)、武力(梅花)都非我心所願。而只有真心,只有愛,是我一直所追求的。 第一次聽這首歌的時候,還沒有看過這部電影,耳畔回響著歌手那有點低沉的聲音,不知道為什麼,心被揪得緊緊的。於是把這部電影找來看。歌曲就是Leon的內心獨白。一個職業殺手,生活在自己的世界裡。曾經有過刻骨銘心的愛,可在永遠失去愛人後,開始了一個人的旅程。不知道他為什麼選擇殺手這條路,但可以知道的是,不是因為權利,不是因為金錢。或許殺手可以讓自己不再陷入愛中。對於殺手,愛只是個包袱。他習慣獨來獨往,一個人去超市,一個人喝牛奶,一個人坐在椅子上,睜著一隻眼睛睡覺,無牽無掛。可是,在他為馬蒂爾達開門的那一刻,一切都變了。他開始漸漸看清自己的心……馬蒂爾達說她愛上他了,他明白自己的心,只是他不敢。一個殺手,永遠只有今天,沒有明天。可最後,他還是可以面對自己的內心,馬蒂爾達改變了他,「你讓我嘗到了人生的滋味,我開始想要過得快樂,睡在床上,有牽掛……」 其實我到最後也不明白,他對馬蒂爾達究竟是什麼樣的感情,父親、朋友、情人……不過這些都不重要,不管是哪一種愛,都出自內心最深處。就像歌直到最後,也沒有說出究竟什麼才是心的形狀。不過我們知道,我們每個人都應該知道……
⑺ 求sting的shape of my heart的歌詞 及sting的資料
Shape of My Heart (我心之花色|我心之形)歌手:Sting
歌詞:Sting & Dommic Miller
電影《這個殺手不太冷》(1994)的主題曲(片尾曲)
He deals the cards as a meditation
他若有所思地玩牌
And those he plays never suspect
他打牌從不遲疑
He doesn't play for the money he wins
他打牌不為利
He doesn't play for the respect
也不是為名
He deals the cards to find the answer
他在牌局中找尋著答案
The sacred geometry of chance
服從數學公理的幾率
The hidden law of probable outcome
結局的隱藏規律
The numbers lead a dance
數字在(他心中)起舞
I know that the spades are the swords of a soldier
我明白黑桃是戰士的利劍
I know that the clubs are weapons of war
我明白梅花是戰爭武器
I know that diamonds mean money for this art
我明白方塊在牌中代表金錢
But that's not the shape of my heart
但那都不是我心之花色
He may play the jack of diamonds
他可能出方塊J
He may lay the queen of spades
他可能出黑桃Q
He may conceal a king in his hand
他可能還藏著一張K
While the memory of it fades
其他人都忘了他還有這一著
重唱:
I know that the spades are the swords of a soldier
I know that the clubs are weapons of war
I know that diamonds mean money for this art
But that's not the shape of my heart
That's not the shape, the shape of my heart
And if I told you that I loved you
(以前)如果我對你說我愛你
You'd maybe think there's something wrong
你可能會覺得不合邏輯
I'm not a man of too many faces
我不是一個表情豐富的人
The mask I wear is one
我只頂著一張面具
Those who speak know nothing
話多的人無知
And find out to their cost
且只在乎得失
Like those who curse their luck in too many places
如那些四處抱怨自己運氣的人
And those who fear a lost
戚戚於失
重唱:
I know that the spades are the swords of a soldier
I know that the clubs are weapons of war
I know that diamonds mean money for this art
But that's not the shape of my heart
That's not the shape, the shape of my heart
選手名:Sting
中文名:斯汀
真實姓名:Steve Bordon
中文名:史蒂夫·伯頓
體重:115kg(255磅)
教練:Red Bastien
首次登台:1985年11月28日
曾用角色名:Flash,(Surfer) Sting,(The Crow) Sting
終結技:The Scorpian Deathlock
常用技:The Scorpian Death Drop,The Stinger Splash
現狀:與kurt angle發生劇情,剛失去TNA重量級冠軍
⑻ <這個殺手不太冷>是講一個什麼樣的故事
《這個殺手不太冷》
這個殺手不太冷.呂克·貝松的第一部美國電影。講述一個職業殺手認識一個12歲的女孩子後到死之前的生活的故事。除了作為一部出色的黑幫電影外,影片還那老少戀作為噱頭,這是本片一個小小的亮點。
影片開始,殺手裡安接受僱主指派,刺殺一個胖子。刺殺過程中,里安沒有露面就將胖子的N個保鏢幹掉,手法干凈利落,高手。
接下來,里安在自己居住的公寓里認識了瑪利達,一個鄰居12歲的小女兒。故事真正開始。
隨後的故事毫無新意。瑪利達的父親因為私藏毒品,被掃毒組的警員假裝的毒犯殺害。全家人除了瑪利達也都慘遭毒手。瑪利達幫里安買牛奶回來,強忍悲痛機智的直接路過家門口,去敲里安的門。一直通過門眼觀察門外局勢的里安動了惻隱之心,把門打開,救了瑪利達一命。
從此,瑪利達開始了和里安的亡命之路。瑪利達讓里安教她如何成為一個優秀的殺手,里安經不起她的死纏爛打,被迫答應。
最後,里安為救獨自去報仇的瑪利達大鬧警局,殺死警員,掃毒組頭目開始害怕,調動特警隊包圍了里安住的公寓,里安與幾百名警察周旋,並成功救回瑪利達並幫助她從通風管道逃走。自己最後與掃毒組頭目同歸於盡,為瑪利達報了仇。
影片最後結尾,瑪利達到了福利院重新生活,並把里安生前最喜歡的綠蘿從盆栽中移植到土地里。
影片片尾曲是STING演唱的《SHAPE OF MY HEART》。
本片是一部尋常的警匪片。但是,呂克·貝松巧妙的加入了一個瑪利達的角色,這個12歲的小童星很好的展示了自己的演技,將一個幼稚卻堅毅的女孩形象表現的淋漓盡致。而影片後半段里安和瑪利達的那種彼此不分離的跨越年齡的愛情更是為影片奠定了凄婉的基調。
影片中段,里安和瑪利達相依為命,一起生活的片段是影片最舒緩的一段,在這段鏡頭里,里安作為一個殺手對生活的熱愛以及瑪利達對里安悉心的照顧令人輩感親切和窩心。
其實,呂克·貝松很好的設置了影片諸多細小的矛盾,從而使影片得以區別與同類型的其他影片而獲得成功。
⑼ 《這個殺手不太冷》的主題曲是誰唱的。
主題曲《Shape of My Heart》的演唱者是Sting Sting是英國著名歌星,也曾是一名出色的搖滾樂手,無論作為Police樂隊主唱還是後來的個人發展生涯,他都留下了很多經典歌曲。他幾乎是英國樂壇長青樹,他的音樂有著詩人的特色.他有很多不錯的歌曲,都是有異於通俗的。他最為人們所知的一首歌曲是《Shape of my heart》,這是呂克·貝松導演的電影《這個殺手不太冷》(1994)的主題曲 Shape Of My Heart 我心的花色歌手:Sting 歌詞:Sting & Dommic Miller 電影:《這個殺手不太冷》(1994) He deals the cards as a meditation And those he plays never suspect He doesn't play for the money he wins He doesn't play for the respect He deals the cards to find the answer The sacred geometry of chance The hidden law of probable outcome The numbers lead a dance I know that the spades are the swords of a soldier I know that the clubs are weapons of war I know that diamonds mean money for this art But that's not the shape of my heart He may play the jack of diamonds He may lay the queen of spades He may conceal a king in his hand While the memory of it fades I know that the spades are the swords of a soldier I know that the clubs are weapons of war I know that diamonds mean money for this art But that's not the shape of my heart That's not the shape, the shape of my heart And if I told you that I loved you You'd maybe think there's something wrong I'm not a man of too many faces The mask I wear is one Those who speak know nothing And find out to their cost Like those who curse their luck in too many places And those who smile are lost I know that the spades are the swords of a soldier I know that the clubs are weapons of war I know that diamonds mean money for this art But that's not the shape of my heart That's not the shape of my heart 他若有所思地玩牌 他打牌從不遲疑 他打牌不是為了贏錢 也不為贏得尊重 他打牌是為了尋找答案 那神聖的幾何變化 那可能出現的隱藏法則 牌的點數在跳舞 我知道黑桃是戰士的劍 我知道梅花是戰爭的武器 我知道方塊是牌藝的錢 但那不是我心的花色 他可能出張方塊傑克 他可能出張黑桃皇後 他可能藏一張王在手裡 但那不是我心的花色 當一切記憶凋謝 我知道黑桃是戰士的劍 我知道梅花是戰爭的武器 我知道方塊是牌藝的錢 但那不是我心的花色 如果我告訴你我曾愛你 你會想一切都弄錯了 我不是有很多面孔的那種男人 我的面具只有一張 那些說話的人什麼也不知道 最後才發現要為此付出代價 就像那些在太多場合詛咒命運的人 和那些微笑的人是失落的 我知道黑桃是戰士的劍 我知道梅花是戰爭的武器 我知道方塊是牌藝的錢 但那不是我心的花色