㈠ 日語職場勵志名言
P.F.ドラッカー、デール·カーネギー、松下幸之助、本田宗一郎...言わずと知れた経営の達人たち。彼らの殘した言葉は、後世のビジネスマンたちに大きな影響を與え続けています。
彼得·德魯克、戴爾·卡耐基、松下幸之助、本田宗一郎…這些都是知名的經營界達人。他們留下的話持續影響著後世的生意人。
けれど、ビジネスの成功のヒントは、必ずしも経営者だけから學ぶものではありません。例えば名探偵シャーロック·ホームズ。その偉大な哲學や思想は、きっとビジネスの世界でも通用するはずです。
但是,並非生意成功的啟迪必定來自於經營者。比如,名偵探夏洛克·福爾摩斯。其偉大的哲學和思想一定能通用於生意界。
ということで、ホームズの名言をいくつか紹介します。助手のワトスン君になった気持ちで読んでいただければと思います。
所以,下面為大家介紹一些福爾摩斯的名言。請大家從其助手華生的立場去閱讀。
·君はただ目で見るだけで、観察ということをしていない。見るのと観察するのとでは大違いなんだ。(シャーロック·ホームズの冒険ボヘミアの丑聞)
·你只是在用眼看,並沒有觀察。看和觀察有大不同。(夏洛克·福爾摩斯的冒險 波西米亞丑聞)
·不可能な事柄を消去していくと、いかにあり得そうになくても、殘ったものこそが真実である。そう仮定するところから推理は出発する。(白面の兵士 )
·即便看起來很難,去掉不可能的剩下的才是事實。推理是從這樣的假定中出發的。(白面士兵)
·君は地球が太陽の周囲を回っているというが、たとえ地球が月の周囲を回転しているとしても、そんなことで仆の生活や仆の仕事に、なんの変化も起こらないんだからね。(緋色の研究)
·你說地球圍繞太陽轉,但即便地球圍繞月亮轉,這對我的生活和工作也不會有什麼影響。(緋色的研究)
·資料もないのに、理論的な說明をつけようとするのは大間違いだよ。人は事実に合う論理的な說明を求めず、理論的な說明に合うように、事実の方を知らず知らず曲げがちになる。(シャーロック·ホームズの冒険ボヘミアの丑聞)
·資料都沒有,卻想強加理論上的說明,這是個大錯。人們不追求合乎實際的理論說明,卻為了使之符合理於論不知不覺中偏離了事實的方向。(夏洛克·福爾摩斯的冒險 波西米亞丑聞)
以下是 為大家整理的關於日語職場勵志名言的文章,希望大家能夠喜歡!
·仆が自分の能力を少々過信したり、事件のために當然の努力を惜しんでいるように思えることがあった
りしたら、耳許で『ノーバリ(ホームズが推理ミスを犯した場所)』とささやいてくれたまえ。いくらでも恩に著るよ。(黃色い顏)
·我對自己的能力過度自信,或者在解決事件惜力的時候,你要在我耳邊小聲念叨「ノーバリ(福爾摩斯犯了推理錯誤的地方)」。我會感激你的。(黃色臉孔)
·仆は當てずっぽうは決してやらない。あれはクセになると大変だ、推理力がダメになってしまうからね。(四つの署名)
·我絕不會胡亂猜測。這個成為習慣會很糟糕,因為這么一來推理能力完了。(四個簽名)
ホームズは推理をする際、「観察」「分析」「情報収集」を徹底的に行い、集まった情報を「理論的」「合理的」に解明していくことで、事件の真相にたどり著きます。その過程は、まさにビジネスと同じではないでしょうか?
福爾摩斯推理時徹底執行「觀察」「分析」「情報收集」,通過將收集的情報進行「理論性」「合理性」的說明解開事件真相。這個過程和做生意完全一致不是嗎?
もし企畫會議の席で、部下が投げやりに「30代女性に受けるキャンペーン?婚活特集でもしとけばいいんじゃないですか?」と提案したとします。それを受けたあなたは、ペンをパイプのようにくゆらせて「(ワトスン君、という風に)○○君。君はただ目で見るだけで、観察ということをしていない...」と言ってやってはどうでしょうか?
「讓30代女性接受的宣傳活動?做個婚活特集不是很好?」——如果企劃會議上部下草率給出這樣的提案,不妨將筆當做煙斗,然後以對華生說話的樣子說:「○○君,你只是用眼看,卻不做觀察…」
註:婚活:「婚姻」和「活動」兩詞合成「婚活」一詞,意為與結婚相關的活動。