導航:首頁 > 觀影指南 > 電影口型如何模仿

電影口型如何模仿

發布時間:2024-11-23 08:25:42

㈠ 如何把電影里的台詞用原聲換掉

不能……因為這用的是演員的聲音,除非讓演員親自說一遍……不然你就找一個音色比較相近的同學配音也行的,網上那些出色的惡搞配音視頻正是採取原始視頻靜音+自貼背景音樂+找人模仿配音最後軟體合成的方式。但是這樣的話口型也對不上,效果一般……所以,總結起來……除非配音,否則不行……

㈡ 關於電影配音的口型問題

配音不是簡單的翻譯過來照著念,翻譯的台詞都要經過認真研究,看怎樣才能最大程度地貼合原來的口型。找到最符合原口型的發聲方法是配音演員必備的素質。從這一點也可以比較片子的翻譯質量。

㈢ 拍抖音視頻怎麼加電影原聲進來,我口型怎麼能對准

如果只是簡單的拍攝,電影聲音外放,你邊看著電影的字幕跟著做(需要多次比較才能一致)。
或者後期剪輯,先做完口型,後期把電影聲音配上去
麻煩請及時採納回答,謝謝!

㈣ 看譯製片時 配音的嘴型是怎麼對上的

我做過電視節目,也給節目配過音。譯製片配音的時候沒有人會去刻意配合原片的嘴型,只是句子起始和結束的時間對得很准,節奏也一樣,常常會給人感覺是連嘴型都對上了。人們在看電視和電影的時候,不太會去注意說話人說話過程中的口型,但斷句的時候,口型往往會停留一段時間,在拖長聲的時候停留得會更長,所以比較會被人們注意到。而無論是外語還是中文,每個字的尾音都無一例外地落在母音上,而母音(或中文裡的韻母)無非是那麼幾個,所以原音和配音的口型經常會在斷句的時候達成一致,讓你感覺好象配音連嘴型都一樣。

其實動畫片的口型就是按照這個原理。你仔細看國外的原版動畫片,說話的時候口型其實是對不上的,但動畫人物每個斷句尾音的口型要求和真正說話的口型一致,(很短的那種語氣詞感嘆詞什麼的也是如此,因為這些地方觀眾會特別注意)這樣就可以達到不可思議的真實效果。其實呢,你看任人物說話的過程,其實嘴巴是在亂動。當然做得精細的動畫片幾乎每個斷句都配合口型,這跟預算有直接的關系。

㈤ 電影里動物的配音 嘴型是怎麼弄的 是電腦做的嗎

當然是電腦技術了!除了咱們中國拍的動物說話片子都是給動物事先喂東西,把大嚼食物的口型拍下來配音外,美國電影的此類鏡頭都是先找演員配音,再根據演員口型,用電腦技術完成動物口型,動畫片的也一樣,先真人配音,再做口型。

閱讀全文

與電影口型如何模仿相關的資料

熱點內容
四虎最新電影 瀏覽:815
最情慾的電影迅雷下載迅雷下載 瀏覽:425
興安嶺獵人傳說電影院怎麼沒有 瀏覽:44
張子楓和吳磊最新電影 瀏覽:724
灰姑娘電影完整版 瀏覽:817
電影特別的愛免費完整版 瀏覽:281
講述日本二戰郵差電影 瀏覽:839
題材相同的中西動畫電影 瀏覽:269
迅雷專題電影 瀏覽:294
電影圓明園主題曲 瀏覽:702
二戰關於希特勒的電影 瀏覽:909
美女主動上位微電影 瀏覽:338
大河奔流電影哪裡能看 瀏覽:797
電影實時總票房 瀏覽:987
龍紋身的女孩電影天堂下載 瀏覽:495
下載電影哪個免費軟體好用 瀏覽:689
小旅社電影迅雷下載 瀏覽:789
步步殺機電影完整版 瀏覽:777
私人電影院主題 瀏覽:218
調音師法國微電影影評 瀏覽:442