『壹』 下載的日本片沒有字幕,怎麼弄出中文字幕
下載的日本片沒有字幕,弄出中文字幕。具體操作步驟如下。
1、首先,網路搜索並安裝迅雷影音。如下圖所示。
『貳』 看沒有字幕日本電影怎麼能翻譯成中文啊
可以將電影下載至本地,然後用迅雷播放器播放,因為迅雷播放器中有選擇字幕的功能,具體操作如下:
用迅雷播放器打開該日本電影
點擊滑鼠右鍵,在彈出的窗口中選擇"字幕"選項
選擇載入字幕的方式,如「手動載入」、「在線匹配」或「選擇搜索」等方式(這時還要選擇字幕的語言,中文、英文都可以)
所有操作完成後,改電影便自動載入了字幕
『叄』 電影中的多種語言,如日語、韓語、英語。怎樣轉換成漢語,
木有辦法。即使有,翻譯出來的也是亂七八糟,時間軸絕對亂了手啟滲。
你說的是配音還是字幕?
下載的時候直接下原音中文字幕,或者是國語配音不就行了。
如果你下載的是mkv格式的視頻,如果用的是暴風影音,在播放的時候,點右鍵,在音頻選項里就有,AVI格式同樣,但是如果你下的是中英同聲道的,可以通過調節左右音響來改變
這個轉了了,都是剪輯人員弄好的,軟體現在還辦不到
有很多種方法,很多種工具。但是,問題是,轉化成漢語干什麼呢?翻譯只能降級,不能升級!
一般雙語的視頻都是兩個聲道同時運行,你試著關一個聲道,如果不是國語,那就要關另外一個。
這個是人家已經做好的,不能修改,你得自己去找漢語的
沒有,不然為啥會有很多電影字幕的製作工作組的存在?
到旁祥射手網上下載字幕
您好!
您可以點擊桌面的settings-more settings-language-簡體中文即可切換回系統語言為簡體中文。
如果有任何問題可以隨時來咨詢我們的。非常感謝您對我們vivo的支持,祝畢脊您生活愉快!
『肆』 我下了部日本電影,沒字幕怎麼辦啊,有什麼軟體可以弄出字幕嗎
可再下載相對應的電影字幕即可,直接使用網路搜索該電影的字幕即可下載,網上有很多。
在電影銀幕或電視機熒光屏下方出現的解說文字以及種種文字,如影片的片名、演職員表、唱詞、對白、說明詞以有人物介紹、地名和年代等都稱為字幕。影視作品的對話字幕,一般出現在屏幕下方,而戲劇作品的字幕,則可能顯示於舞台兩旁或上方。
作用
將節目的語音內容以字幕方式顯示,並且,由於很多字詞同音,只有通過字幕文字和音頻結合來觀看,才能更加清楚節目內容!另外,字幕也能用於翻譯外語節目,讓不懂該外語的觀眾,既能聽見原作的聲帶,同時理解節目內容。還有,為聽障人士將影視聲音轉換成另一種形式來觀賞影視作品。
『伍』 怎樣把日語翻譯成中文字幕
字幕製作簡單的說,分為片源提供、文稿翻譯、時間軸、特效、校對、內嵌、壓制幾個步驟。
你可以先下一個SubCreator或是SubStationAlpha軟體(我會SubCreator,就介紹這款好了)
然後准備好你要翻譯的片源.這里LZ注意,片源指的是AVI.如果你說的是壓片後的rm.rmvb格式之類的,那是不能嵌字幕滴!
啟動SubCreator,調入《XXX日語片》的片源AVI文件和翻譯文本
然後創建時間軸,校對保存成SSA文件格式。
保存SSA文件的時候選擇好字體大小,顏色值等(這個設置就比較困難了,在這兒說不清)
用記事本打開剛剛生成的SSA字幕文件,出現並找到以下:
.........................
.........................
.........................
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:02:27.50,0:02:31.00,Default,,0000,0000,0000,,ちょっと言い掛かりはやめて........
Dialogue: Marked=0,0:02:31.00,0:02:33.60,Default,,0000,0000,0000,,あなたこそ、何?すぐにこの子......
Dialogue: Marked=0,0:02:34.40,0:02:37.20,Default,,0000,0000,0000,,た、た、ただの幼馴染みよ!......
............................
............................
............................
之類的,把這些日語譯成中文,再放回去就行了
(PS:由於設置等等的不同,LZ要是做的話,創建出來的文本與我的可能會稍有差別,但只要找到這些日字,翻譯過來就可以了)
最後壓片,發布rmvb
『陸』 有什麼將日語視頻翻譯成字幕的軟體
推薦中譯語通字幕通(yee caption) v2.0.0.05官方版。
中譯語通字幕通(yee caption)是目前互聯網上全新模式的一站式智能字幕翻譯軟體,該軟體具備界面易懂,雲端識別,自動切軸,智能翻譯等特色,不僅能提供從時間軸切分、字幕翻譯到特效製作及成品導出的一站式操作服務。
還提供了時間軸智能切割與語言自動識別功能,讓字幕製作從此事半功倍。字幕通支持中文、日語、英文等多種語言,軟體將繁瑣的視頻字幕翻譯製作工作最大程度的便捷化。
成功實現從切分時間軸、字幕(語音)識別,到字幕翻譯、字幕特效製作及成品導出的一站式操作,就算你是字幕剪輯的新手,也會因字幕通友善的界面以及完備的功能,從此愛上這款字幕製作工具。
軟體特色:
1、智能播放器:
擺脫常規播放器只能播放視頻的單一功能,成功做到通過對音頻的智能識別,快速自動生成相應中英(英中)字幕,完美解決語言方面對追劇看劇的巨大阻礙。
2、多樣視頻來源:
打破只能加工本地視頻的產品定律,將直接加工在線視頻的強大功能加入其中,使用「網路視頻」功能,直接導入視頻,免去下載視頻的繁雜工作。
3、易懂界面:
不同於其他字幕製作軟體,字幕通有著簡單明確的操作界面,並實現全中文菜單,不管專業或非專業人士,都能夠輕松操作。
『柒』 怎樣把日本電影轉換為中文字幕
沒明白什麼意思
是關於軟體字幕載入的使用呢?
還是DVD播放時的中文字幕選擇?
還是關於中文字幕的網路搜索?
還是翻譯後的字幕製作?
還是最後的數據合成轉換?
還是DVD內嵌入中文字幕選項?
LZ不能說明白的話,因為可能出現的情況很多,於是需要針對性得解答。。。
一般的電影字幕可以去射手網,如果是某些日本動作愛情動畫片。。。這個細談= =+
『捌』 電影中說日文,怎樣轉換成中文
如果電影里只有一條日文音軌,那麼暫時是轉換不了的,需要去找這部電影的中文音軌,然後添加至此電影中。
如果電影本身就有中文音軌,那麼只需要在播放器中切換一下就好。
以上說的是下載的本地視頻使用播放器的情況,如果是在線視頻,音軌可以轉換的話視頻下方就有轉換圖標,沒有就只能找過視頻源了。