⑴ 周傑自曝曾給《奧特曼》配音,一人配仨角色,片酬如何
在綜藝節目《五十公里桃花塢》中,周傑被邀請到電台采訪,當時郭麒麟提到周傑曾為初代奧特曼配音,引起了很多網友的好奇。根據周傑所說,當時自己的收入不菲,配一次大概有20元,有時候一天能配三四次。
周傑是1970年生人,自己上大學的時候配音,應該是在1988年-1992年之間。這個年代的工人月工資,大概在100出頭,好一點的可以到200多。試想一下,100多塊錢能夠養活一家一個月,周傑配一次音20元,是普通人月工資的五分之一左右。運氣好一天能賺60,差不多等於半個月的工資。周傑在談到的時候都感覺很高,可以看得出當年的20元有多值錢。
3、20元能做什麼當年人們的生活水平很差,萬元戶都算是暴發戶,而現在幾十萬、幾百萬都不一定能夠得上暴發戶的門檻。人們一個月工資一兩百,周傑一天的收入等於一家半個月的收入,已經相當高了。當然,這個錢也要分用處。普通生活約等於600-800,要是買家電或者電器就完全不夠了。當初的大哥大,一部就要一兩萬了。
⑵ 中國為什麼沒有引進奧特曼
中國引進過,20世紀90年代引進過昭和的奧特曼翻譯為宇宙英雄奧特曼,上海電影譯制廠譯制
到了21世紀銳視也翻譯過只不過是盜版。到了2004年迪迦奧特曼被引進,世紀華創引進的。以後的所有奧特曼都是世紀華創引進的。電視上放過20世紀90年代引進過昭和的奧特曼,迪迦奧特曼和銳視盜版的。所以中國引進過奧特曼,而且現在一直在引進。
⑶ 奧特曼上譯版和銳視版都是啥看了19多年奧特曼不知道
上譯版和銳視版都是國語版本,只是翻譯的機構不同。
1、上譯版
是由著名的上海電影譯制廠有限公司配音和製作的版本。
2、銳視版
是由廣州市銳視文化傳播有限公司配音和製作的版本。
現在在騰訊視頻、優酷看到的奧特曼國語版一般都是銳視的。
分辨上譯國語和銳視國語:
1、銳視沒有雷歐、愛迪的國語版,所以雷歐、愛迪的國語版是上譯的;
2、上譯的畫質較模糊,銳視的更清晰;
3、上譯沒有字幕(後期的高清修復版是有字幕的);
4、上譯的奧特曼片尾會有一段文字:
奧特曼告訴小朋友:
奧特曼兄弟為保衛地球的自然環境和維護地球的安全正在不懈的努力。
讓我們大家齊心協力,珍惜大自然,創造一個清潔的適合人類居住的自然環境吧!(泰羅的片尾沒有這段文字,愛迪的有些不一樣);
⑷ 上海譯製片廠引進版的傑克奧特曼中為男主鄉秀樹配音的cv是
程玉珠。
程玉珠,出生於1954年9月,1984年1月進入上海電影譯制廠,任配音演員、譯制導演。
主要作品有《奧特曼》、《傑克奧特曼》、《艾斯奧特曼》、《泰羅奧特曼》、《龍之谷:破曉奇兵》、《物極必反》、《第六感女神》、《劍魚行動》、《古墓麗影1》、《綠芥刑警》、《冰川時代1》、《尼羅河情人》、《X戰警2》等。
配音角色:
鄉秀樹,日本特攝《奧特曼》系列及其衍生作品中的角色,特攝劇《歸來的奧特曼》的男主角,是傑克·奧特曼的人間體。為保衛地球的安全作出重大貢獻,之後離開並回到了光之國。
鄉秀樹以前是個賽車手,但因事故暫時告別賽車,在坂田汽車修理店工作,是坂田秋子的男友,把坂田次郎當作自己的親弟弟看。後加入MAT隊。
⑸ 《奧特曼》正版是哪家公司
《奧特曼》系列特攝劇是由日本圓谷株式會社昭和時期1966年創始的。
(一)關於《奧特曼》在中國正版和授權代理商。
《奧特曼》大概於在1993年引進中國和播出,上海東方電視台首播,隨後在河南電視台2套都市頻道等全國百佳電視台播出。由上海譯制廠譯制和配音。授權代理商是上海圓谷公司。被引進的系列《宇宙英雄奧特曼》也就是初代奧特曼、《宇宙英雄傑克奧特曼》《宇宙英雄艾斯奧特曼》《宇宙英雄泰羅奧特曼》《宇宙英雄雷歐奧特曼》《宇宙英雄愛迪奧特曼》共6部昭和奧特曼TV劇,由上海音像出版授權出版發行正版VCD光碟。當時奧特曼系列正版只有錄像帶、磁帶VCD光碟音像品和雜志書刊。
直到大概在2005年左右,上海圓谷策劃公司已存在。授權日本圓谷的新的中國代理商是上海世紀華創文化形象管理有限公司。獲得了平成系《迪迦奧特曼》《戴拿奧特曼》《蓋亞奧特曼》三部曲的獨家版權。VCD和DVD由上海聲像出版社出版,雜志周刊等是《慢動作》。玩具系列授權於奧迪雙磚和萬代公司。2011年5月13日和2012年7月12日在中國分別上映了《超銀河傳說》和《超決戰!比利亞銀河帝國》。目前玩具市場主角大多是賽羅等周邊產品。
簡單的說目前中國正版代理商是世紀華創,是世紀華創或被世紀華創授權的產品是奧特曼中國正版產品。這些都可在包裝和封面上找到。
(二)矛盾的廣州銳視公司是否是正版商。
這首先要從日本圓谷那個糾結的案子說起:
2004年,當時中國代理商上海圓谷和廣州銳視公司在日本,泰國,中國北京、上海、廣州等地區打起了奧特曼著作權的官司。
廣州銳視公司是泰國采耀公司中國授權代理商。采耀CEO辛波特稱昭和期間因日本圓谷株式會社因為缺錢把奧特曼著作權賣給了泰國采耀公司。所以中國代理商廣州銳視公司稱自己是中國正版。但是日本圓谷株式會社並稱沒有此事,也並在日本和泰國贏得了官司。而在中國,北京和上海地區上海圓谷策劃公司贏得,但是在廣州地區廣州銳視贏得了。按法律上說目前世紀華創和廣州銳視都是中國正版代理商。
但是除去法律,按奧特曼本尊,權屬日本圓谷株式會社,中國代理商上海世紀華創。廣州銳視代理君屬盜版,泰國奧特曼被翻譯「鹹蛋超人」系列。玩具和國內翻譯出現過多的錯誤。
拋去那些部愉快的糾結案子。奧特曼中國正版代理商君屬世紀華創。
⑹ 貝利亞奧特曼是上海譯製片廠誰配的
劉風,比較著名的有上海譯製片廠副廠長、著名配音演員。