A. 字幕文件如何編輯
一、製作視頻前的准備工作
1
在製作視頻字幕前,我們要有視頻文件和相應的字幕文本文件。
B. 如何製作視頻字幕
用Adobe Premiere製作視頻字幕方法:
1、導入我們想要的視頻,並拖到視頻編輯區進行編輯。
C. 如何編輯電影字幕
推薦用Subtitle Workshop製作srt字幕,提供網盤下載,點擊下面的地址:
http://e-card.51.net//115_pickup_file.htm
輸入提取碼f99039cfd9,即可下載。
安裝時會提示出錯,忽略即可。第一次使用是英文菜單,在Settings--Languages裡面選擇Chinese Simplified,菜單就是中文的了。新建字幕,在左下方的編碼框內選擇GB2312,字幕文本就可以輸入中文了。
可參考這個回答:
http://..com/question/163020871.html
以英文字幕為基礎製作中文字幕,可以啟用Subtitile Workshop的翻譯模式,做好之後交換翻譯內容,就可以保存中文字幕了。
D. 如何製作電影字幕
字幕製作的常用方式有兩種:
使用字幕製作軟體,導入音頻或者視頻,邊聽邊寫,邊上字幕。
先用語音轉文字軟體,把音頻識別為字幕文件,再導入到字幕軟體進行校對。
常用的字幕軟體有,subtitle,arctime,aegisub,時光機器等等。
常用的語音轉文字軟體:訊飛聽見。可以把音頻轉換成SRT格式。這樣會極大的提升字幕製作的效率。入下圖,導出結果里,包含字幕srt格式。
E. 電影中的字幕怎麼做
摘要 以Premiere為例,電影字幕製作的方法是:1、首先就是導入要添加字幕的視頻;2、然後選中已經導入好的視頻,單擊右鍵,選擇「以當前素材創建序列」;3、接著來到上方的菜單欄,選擇「字幕」下的「新建字幕」;4、可以新建多種格式的字幕,比如靜態字幕和滾動字幕,具體的字幕可以自己選擇;5、接著會彈出一個命名窗口,把字幕文件命名好點擊確定字幕就新建好了;6、接著彈出字幕窗口,滑鼠在畫面上點擊一下就可以開始打字了
F. 怎麼製作電影字幕
外掛字幕還是內置字幕?內置字幕的話多數視頻剪輯軟體都能做到。如果外掛字幕的話aegisub,VobSub啥的,你用記事本其實都能做。
G. 如何製作電影字幕
如果簡單的要將字幕整體提前或者延時,直接在播放軟體里調整就可以,常見的播放軟體都具備這種功能,譬如MPC,譬如KMP。
目前流行的VOBSUB所支持的字幕主要有以下幾種:
1、由直接從DVD中提取的.idx和.sub文件組成的圖形格式的字幕文件,體積很大,無法調整字體、大小;
2、Microdvd格式的.sub文件,內容為文本格式,就是幀數和相應的字幕內容,體積很小,可以在播放時調節字體、大小;
3、Subripper格式的.srt文件,內容為文本格式,是時間和相應的字幕內容,和單獨的.sub很相似;
4、由Sub Station Alpha創建的.ssa文件,內容同樣為文本格式,和其他文本格式字幕不同的是,它裡麵包含了一些字幕的設置信息,如字體、大小、出血、陰影、顏色等等,播放時可以不用調整。
文本格式字幕的優點是顯而易見的,體積極小,一般只有幾十KB,方便刻盤;可以直接調整字體和大小,可以自己調整到適合自己的樣式,尤其是.ssa格式的字幕,不但可以定義好字體和大小以方便新手直接播放,老鳥在播放時也可以自己更改所有的設定。說了這么多優點,也來說說缺點,就是很多朋友發現,文本格式的所有字幕很難調節時間和幀率,如果一部電影的字幕對不上號,那在觀看的時候簡直是一場噩夢,我相信很多朋友對此都深有體會吧!
只要安裝了vobsub,在程序組中會有字幕格式轉換的好工具SubResync。這個工具支持srt、sub、ssa、smi、ass、psb這些字幕格式的互相轉換,實在是一個簡單實用的好工具!在.sub文件上按右鍵彈出的菜單中會出現Edit with SubResync,在Character Set中選擇所使用的字元集(簡體中文選GB2312,繁體中文選CHINESEBIG5,這樣不會出現亂碼)FPS中選擇23.976後再確認打開,然後選「save as」存為srt文件,再播放你會發現幀率已經變成了你剛才選擇的23.976(DVDRIP標准幀率),完全對上了影片內容!那麼這個方法對srt字幕是否有效呢?很可惜,經過實驗發現,完全無效!
說到這里一些聰明的朋友可能已經想到了,如果要調整srt字幕的幀率,只要先用SubResync轉換成sub,保存後重新選擇正確的幀率打開,再重新保存為srt文件就可以了!不錯,就是這樣,我已經實驗過,完全可以!
同樣的,ssa字幕也可以轉換後調整,完成後再轉換回來。但有沒有更簡單的方法呢?有!這里就要用到Sub Station Alpha v4.08了。它可以直接打開ssa字幕,在timing菜單中選擇Timer Speed/Ramp Time...,在Timer Speed中輸入095.9040%(23.976/25.000,知道怎麼來的了吧),然後點擊Apply speed to entire script,OK!幀率已經調整好了,保存吧!
下面,我再來談談ssa字幕的字體問題。ssa格式的字幕不但可以定義好字體和大小以方便新手直接播放,在播放時也可以自己更改所有的設定,並且保留了文本格式字幕體積極小的優點,倍受推崇。但是大家在使用中發現,無論怎麼定義它所使用的中文字體,它還是只能使用操作系統默認的宋體來播放字幕,真是一大遺憾。我經過多次實驗發現,原來這個問題是由於ssa字幕不支持中文字型檔名造成的,其實很好解決!
首先在Sub Station Alpha v4.08中用Styles定義好字幕所用的字體和字元集(強烈建議使用系統自帶的黑體、宋體、楷體、隸書或仿宋,其他字體如果播放的計算機上沒有安裝該字體會自動以宋體替代),以及大小、顏色、出血、陰影、位置等等(《SRT、SSA格式字幕調整全攻略》中有介紹),保存。然後使用記事本打開ssa文件,找到[V4 Styles]小節下面的Styles行,把宋體改成simsun,黑體改成simhei,仿宋改成simfang,楷體改simkai,隸書改成simli,然後保存,再播放看看,
H. 請問如何修改電影里的字幕
當然可以,如果你的視頻上下有黑條,且字幕是顯示在黑條上的,那就可以,首先你要下載兩軟體:Total Video Converter和格式工廠先打開Total Video Converter,點新建任務-導入視頻,再點配置文件後的設置,在視頻裁剪與填充選項中勾選啟用裁剪和啟用填充這兩項,然後輸入像素值進行裁剪填充,我的視頻為320*240的解析度,下面的黑條大概占整個畫面的八分一,所以在裁剪處就輸入30像素值,在填充處同樣也輸入30像素值,顏色為黑色,點確定,然後開始轉換,轉換完後,原來的字幕就會被覆蓋掉接下來,就打開格式工廠,選擇要轉換的格式,導入視頻,再點設置,要字幕選項中選擇你要替換的字幕文件,如果沒有字幕文件那就自己做成字幕文件,如果不會做,就不用格式工廠,就用會聲會影
I. 如何自行修改電影的字幕
當然可以,如果你的視頻上下有黑條,且字幕是顯示在黑條上的,那就可以,首先你要下載兩軟體:Total Video Converter和格式工廠
先打開Total Video Converter,點新建任務-導入視頻,再點配置文件後的設置,在視頻裁剪與填充選項中勾選啟用裁剪和啟用填充這兩項,然後輸入像素值進行裁剪填充,我的視頻為320*240的解析度,下面的黑條大概占整個畫面的八分一,所以在裁剪處就輸入30像素值,在填充處同樣也輸入30像素值,顏色為黑色,點確定,然後開始轉換,轉換完後,原來的字幕就會被覆蓋掉
接下來,就打開格式工廠,選擇要轉換的格式,導入視頻,再點設置,要字幕選項中選擇你要替換的字幕文件,如果沒有字幕文件那就自己做成字幕文件,如果不會做,就不用格式工廠,就用會聲會影
J. 怎麼修改電影的字幕
樓主請上,首先看你的影片是不是外掛字幕,即字母和影片是分離的兩個文件,影片文件一般是rmvb、avi等視頻文件後綴,字幕文件後綴一般是srt或其他。如果這樣可以改,將字幕文件用記事本打開,找到相應時間段改成你想要的就行了,具體找個字幕說明就能操作。
如果是字幕和視頻被壓成一個文件,那就改不了了。
一家之言希望採納!