Ⅰ 怎樣在電影視頻里加入字幕
很簡單,把電影與字幕改為相同文件名,然後放入同一目錄,再裝上最新版本的暴風影音(已內嵌vobsub即外掛字幕程序),播放時,字幕就會出現了。
需要注意的是,字幕一般分為SRT和idx
sub兩種。前者可用記事本打開進行時間軸和字幕內容的編輯,後者由於是圖形字幕,只能打開idx文件編輯時間軸,而sub裡面的字幕內容不能修改。區別這兩種字幕其實很簡單,前者體積小(幾十K),而後者體積大(1MB到幾MB)。好在無論是哪種字幕,都能用上面提到的方法進行外掛。
Ⅱ 如何用迅雷看看看本地影片加字幕
在播放本地文件的時候,在播放器屏幕上點擊滑鼠右鍵-字幕-使用在線字幕就可以了。
Ⅲ 怎樣添加字幕到電影里
要是你用的是暴風影音的話,先打開電影文件,摁F11,就彈出外掛字幕的瀏覽框,你再找到你下好的字幕文件就行了.
字幕文件可以到:
http://shooter.cn/
射手網去下,安全無毒。
Ⅳ 怎麼把字幕放到電影里 把字幕嵌入視頻
下載要嵌入的字幕文件,打開圖二的工具。點擊左側的格式,點擊配置。按圖一設置字幕大小顏色,點擊附加。點選要嵌入到電影的字幕,點擊添加。選擇添加,選擇視頻。點擊確定開始,那麼此時就會把字幕嵌入到視頻里。
在歌劇演出過程中,通過字幕打出同步翻譯的唱詞,如今已成為歐美歌劇院的標准「硬體」之一。但字幕與歌劇的全面「配套」不過短短十餘年的歷史,而新近去世的著名女高音歌唱家,當年曾被譽為「美國歌劇女皇」的貝弗利·西爾斯堪稱字幕的創始者。
那是在1983年,紐約城歌劇院根據時任總監西爾斯的提議,率先引進字幕顯示技術,以解決美國觀眾聽不懂義大利歌劇的問題。此舉招來激烈批評,戲劇和舞蹈評論家克萊夫·巴恩斯毫不客氣地直斥她是「外行」。
時隔兩年,紐約大都會歌劇院欲步後塵卻遭遇難以逾越的障礙,因為該院音樂總監詹姆斯·萊文揚言,誰想採用字幕,「先得從我的屍體上踩過去!」直到1995年,字幕裝置才得以落戶大都會,觀眾能夠通過一個鑲嵌在座椅後背、可任意開關的小屏幕看到唱詞。
Ⅳ 電影字幕文件怎麼導入電影中
首先把你的字幕文件跟電影放在一起,並且名稱相同,然後播放電影,右鍵點擊電影畫面,找到字幕,裡面有導入字幕文件,找到你的字幕文件,即可
Ⅵ 怎麼把字幕導入到電影里..
把電影和字幕文件放在同一個文件夾里,將兩個文件名改成一樣,如
地海傳奇.rmvb
地海傳奇.sub
然後用暴風影音播放,播放器就會自動識別
如果還不行,那就點暴風影音上方的
文件
手動載入字幕
Ⅶ 怎麼能給本地電影添加中文字幕
尊敬的用戶:
您好,抱歉產品給您帶來不便!
根據您的描述,可能是字幕設置問題,建議您參考以下步驟:
把電影的字幕貼到記事本中,另存為.srt文件,文件名必須與影片名一致,與影片放在同一文件夾內。字幕會在播放的同時自動載入。(要注意的是和電影匹配的字幕屬性。操作步驟:下載的影片上點右鍵,看屬性,然後對照在相關網站裡面查找相同字幕屬性)
{外掛字幕格式:smi、srt、ssa、ass、sub、txt、subidx}
建議使用.srt格式;
感謝您對康佳產品的支持,祝您生活愉快!
Ⅷ 怎樣才能在下載的電影中插入流動字幕請高手指教。
用「繪聲繪影」這個軟體,你到迅雷上就可以載到,有這個功能!!