⑴ on the rocks什麼意思
rock在作為名詞時是岩石,暗礁的意思,作為及物動詞非及物動詞時是搖動的意思,on
the
rocks在不同的語境中宏數也有不同的意思兄沒,可以是在岩石上,觸礁,破產,毀壞等意思,這個若是出現在閱讀或者完形填空里,還需要你自己按蔽塵首語境分析
⑵ be on the rocks是什麼意思
be on the rocks
在岩石上
希望採納哦!
⑶ 酒吧服務中"on the rock"是什麼意思
「On the Rock」釋義為:在岩石上,表示是指在杯里先放入冰塊,然後將酒淋在冰塊上。
「On the Rock」在爛亂不同酒吧飲用特點不同:
1、 酒廊:沒有主打經營業務,多以提供飲食為主。
2、服務酒吧:是一種設置在餐廳中的酒吧,不具有獨立的經營場所。多服務於用餐人員。
3、 宴會酒吧:形式多變,根據宴會標准、形式、人數、廳堂布局及客人要求而擺設的酒吧,臨時性、機動性較強。
4、 多功能酒吧:設置於綜合娛樂場所,它不僅能為午、晚餐羨兄的用餐客人提供用餐酒水服務,還能為賞樂、蹦的(Disco)、練歌(卡拉OK)、健身等不同需要求的客人提供種類齊備、風格迥異的酒水及其服務。
(3)電影ontherocks什麼意思中文擴展閱讀:
酒吧注意事項:
1、酒吧不是大擺宴席的場所。
2、酒飢派檔吧都設有卡拉OK演唱裝置,顧客可以自願去唱曲目。
3、由於酒吧特定的氛圍,應注意舉止端莊大方,言語彬彬有禮。
4、仿西式的酒吧,櫃台前都設有不帶背的單腿皮凳,顧客可以坐在櫃台前喝酒。
⑷ Rock的意思
n. 岩石察猜;搖滾樂;暗礁
vt. 搖動;使搖晃
vi. 搖動;搖晃
rock mass 岩體;岩塊,岩塊體;岩石層
source rock 源岩;生油岩層
soft rock 比較輕柔的搖滾樂;軟岩石
on the rocks 觸礁,毀壞;破產
rock mechanics 岩石力學;岩土力學
wall rock n. [礦]圍岩
rock burst 岩層突裂
rock slope 岩石邊坡;石坡;岩石坡;石流坡
volcanic rock 火山岩;火成岩;火山碎屑岩
hard rock 重搖滾;劇烈搖滾樂;硬質岩石
carbonate rock 碳酸鹽岩
phosphate rock 磷酸鹽岩
rock music 搖滾樂
rock type 岩石類型嫌隱;岩石型態
rock and roll 搖滾樂
rock salt n. 岩鹽
reservoir rock n. 儲集敗者型岩;貯油岩;儲油岩石
clastic rock 碎屑岩
rock band 搖滾樂團
rock climbing 攀岩運動;岩石作業
更多收起片語短語
n.[岩]岩石;搖滾樂;暗礁
covers, pena
vt.搖動;使搖晃
shake, swing motion
vi.搖動;搖晃
wave, roll, shake
⑸ on the rocks 加冰
看書學了個短語: on the rocks, 指喝東西的時候 「加冰」。褲拍鋒
一次出國乘外航, 金發空姐推車過來, 問每位乘客: "Anything to drink?"
總算有機會賣弄了, 於是我優雅地說:「Tomato juice, on the rocks」.
空姐面無表情地倒番茄汁, 加冰塊, 遞給我,
我不無得意。
我身邊是個蓄鬍子的美國人,五十賀裂多歲,生意人,我們之前已經聊過一陣。 他對我說:When you have whisky, you say: 「on the rocks」, but when you have Coke, or any other soft drinks, you say: 「with ice".
我得意了不到五分鍾。
他又說:If you want your whisky without ice, you can say 」I want my whisky neat".
他還告訴我, 喝啤酒的杯子, 叫 mug, 喝葡萄酒的杯子, 叫 glass, 而喝威士忌的胡晌杯子, 叫 tumbler.
再啰嗦幾句, 我們常把生啤酒和鮮啤酒稱為」扎啤「, 要酒的時候說 「來一紮啤酒」。這個「扎",有人說音譯自英語的 「jar」, 有人說譯自 「jug」, 還有人說來自 「draft」。 jar 和 jug 都是盛啤酒的容器,應該比 mug 要大。而 「draft beer」 則指 「生啤酒和鮮啤酒", 有別於瓶裝和罐裝啤酒。生鮮啤酒常常存放在桶里,這個啤酒桶也有一個專門的詞,叫 keg.
⑹ on the rocks 和 with ice 在表示加冰的時候有什麼不同
on the rocks和with ice的區別為:指代不同、用法不同、側重點不同。
一、指代不同
1、on the rocks:加冰塊的
2、with ice:加冰塊
二、用法不同
1、on the rocks:棗銀作「(使)結冰」的意思,可用作不及物動詞,也可用作及物動詞。用作及物動詞時,接名詞或代詞作賓語。
2、with ice:ice作名詞的基本意思是「冰,冰塊」,指的凳悶宴是水在零攝氏度或零度以下凝結成的固罩仔體,是不可數名詞。說「一塊冰」用a piece〔cube〕 ofice來表示。
三、側重點不同
1、on the rocks:on the rocks 只用在喝洋酒(烈酒如威士忌、伏特加或特別調酒 cocktail)時
2、with ice:with ice則是用於可樂、汽水等「軟飲料」
⑺ 第四句感覺怪怪的,為什麼是on the rock
在歐美的酒吧和一般酒舘,on the rock就是加冰塊的意思。
⑻ Rock On 的中文意思是什麼
也差行不一定是"搖擺,搖滾"的意思,很有可能是說"很牛,很棒,很了不起"這樣的意思,具體什麼含義要看上下文來判斷.
注意
rock
的意虛裂嘩思,口語中可以指"很了不起,很棒"這樣的意思.
比如:
You
rock,
man
!
你太棒了!
The
movie
rocks
!
這電影太牛了!這電影太好源御看了!