A. 電影<<閃電狗>>40分07秒至44分44秒全部台詞
455
00:40:06,814 --> 00:40:08,149
Food!
食物!
456
00:40:08,149 --> 00:40:09,984
Alright! Who wants burgers?
漢堡好了!誰要漢堡?
457
00:40:13,154 --> 00:40:15,865
Go on, use the dog face.
This gonna be beatiful.
去吧,用你這漂亮的狗臉
458
00:40:17,658 --> 00:40:22,038
You know, beg.
Do the dog face!
不明白?去要啊?用狗臉!
459
00:40:22,497 --> 00:40:25,791
What? The dog face?
What is that mean?
狗臉?什麼意思?
460
00:40:26,792 --> 00:40:29,670
Figures and tie to the one dog on earth,
he doesn't know how to beg.
你能想像和世界上唯一梁賣一條不會要東西的狗拴在一起什麼感覺么?
461
00:40:30,338 --> 00:40:32,256
Okay. If you want the food...
好,如果你想要吃的…
462
00:40:32,398 --> 00:40:37,345
...the antidote, you're gonna
have to do exactly what I say.
解葯,你必須完全照我說的做
463
00:40:38,346 --> 00:40:42,725
No, not likely. You're a degenerate
creature of darkness.
不行,你代表著墮落的黑暗勢力
464
00:40:42,767 --> 00:40:44,477
Yeah, yeah, granted but that's it.
好吧,就算我是這樣,但是野凳…
465
00:40:44,477 --> 00:40:47,313
All I'm asking you to do
is just tilt your head a little.
我只要你稍微歪一下頭
466
00:40:47,438 --> 00:40:49,649
You could do that, can't you?
Come on.
你可以的,不是嗎?來吧
467
00:40:51,317 --> 00:40:53,798
More, more...
再歪點,再歪點
468
00:40:53,800 --> 00:40:54,813
This is stupid.
這也太傻了
469
00:40:54,403 --> 00:40:57,073
No, no. Come on. Work with on this.
Please, you're almost there.
沒有沒有,繼續,拜託合作一下,就快了
470
00:40:57,198 --> 00:40:58,449
Oh, boy!
噢,好吧!
471
00:41:00,326 --> 00:41:02,161
Okay, try the other way.
好,試試另一邊
472
00:41:02,370 --> 00:41:07,833
There you go! Head up! Down.
Now, a little smile. Loose the smile.
不錯,抬下頭,再低頭,笑一下,收一點
473
00:41:08,376 --> 00:41:11,879
Drop your left ear. Your other left.
Okay, the other way was better.
放下左邊耳朵,換另一橡脊逗個,好,這邊好些
474
00:41:11,921 --> 00:41:14,924
Now, drop them both.
Hold it, right there.
現在兩邊都放下,保持住,就是它
475
00:41:14,966 --> 00:41:18,469
And ever so slightly, look up.
然後稍稍地…往上…看
476
00:41:19,011 --> 00:41:21,097
Soup is on, baby!
好吃的來了!伙計
477
00:41:33,567 --> 00:41:35,236
Here you go.
給你
478
00:41:36,195 --> 00:41:37,279
Yes!
搞定!
479
00:41:41,993 --> 00:41:43,619
Oh, look at you, you little guy!
噢,看看你這個小傢伙!
480
00:41:48,916 --> 00:41:50,251
Bitch you stupid cat!
滾開你這只賤貓!
481
00:42:00,469 --> 00:42:03,681
#...what really happened.
And what is that matter to you?
#發生了什麼事?你怎麼了?
482
00:42:03,764 --> 00:42:05,558
#Because I'm involved. #With rich?
#因為我無法自拔了 因為錢嗎?
483
00:42:05,558 --> 00:42:08,269
#With James.
#If you and James are romantic...
#因為詹姆斯 如果你和詹姆士正在浪漫…
484
00:42:08,269 --> 00:42:10,104
#...I wanna know all about it.
#What? Are you...
#我要知道全部 什麼?你想…
485
00:42:10,312 --> 00:42:12,148
#Come and down!
#下來吧
486
00:42:12,273 --> 00:42:14,233
#You gonna get something
if you'll stop that leaking!
#如果你能不讓它漏水,我就給你點報酬
487
00:42:14,316 --> 00:42:16,777
#Go Larry, go Larry, go Larry! Stop!
#沖啊拉里,沖啊,沖啊!停下!
488
00:42:16,819 --> 00:42:18,863
#We did only once.
It was a disaster.
#我們只做過一次,真是災難
489
00:42:19,238 --> 00:42:22,908
#It really does help and it really
releases the serotonin and...
#它確實有效,它可以釋放5-羥色胺…
490
00:42:22,992 --> 00:42:25,578
#Hey, mate! This time
we'll do it my way!
#嘿,老兄!這次按我說的做!
491
00:42:32,877 --> 00:42:38,507
Well, hello puppy. Did you come for some
of grandma's butter bean mplings?
你好啊小狗,想嘗嘗奶奶的黃油豆餃子嗎?
492
00:42:39,904 --> 00:42:40,509
You wait right there.
在這兒等著
493
00:42:48,476 --> 00:42:52,062
Look at you.
You're quite a little actor, huh?
瞧啊,多像個小演員啊
494
00:42:52,605 --> 00:42:54,523
I haven't eating like this in ages.
我還從沒吃得這么飽過
495
00:42:54,774 --> 00:42:57,693
Hey, look! My stomach distended.
How great is that!
嘿,看哪!胃都漲起來了!圓鼓鼓的
496
00:42:58,068 --> 00:43:00,738
Yeah, well. Don't get used to it.
We gotta keep moving.
是的,不過不要去習慣這些,我們還要往前走
497
00:43:00,821 --> 00:43:03,908
But this place is a gold mine.
What's wrong with you?
但是這里是一個金礦啊,你有毛病么?
498
00:43:04,074 --> 00:43:08,537
Every week, new RVs bring us,
new suckers who bring us new food.
每周都會有新的旅遊車來,都會有新的傻瓜給我們吃的
499
00:43:08,621 --> 00:43:11,499
Look around! It's perfect.
好好想想!太完美了
500
00:43:16,337 --> 00:43:21,550
In my eyes deceive me? Is this
some apparition I see before real?
我的眼睛在欺騙我嗎? 這是幻覺嗎?是真的嗎?
501
00:43:22,176 --> 00:43:25,888
Oh, could it be? My hero!
啊,是真的!我的大英雄!
502
00:43:26,096 --> 00:43:28,015
Oh, my gosh! Oh, my gosh!
Oh, my gosh!
噢,天哪!天哪!
503
00:43:30,601 --> 00:43:34,813
You're Bolt, the super dog.
You're fully awesome.
你是波特,超級狗,你是最棒的
504
00:43:35,856 --> 00:43:37,942
Wait a minute.
You know this dog?
等一下,你認識這條狗嗎?
505
00:43:38,067 --> 00:43:42,431
Oh, I do. He is fully awesome!
是啊,他是最強大的!
506
00:43:42,431 --> 00:43:43,991
Ah, yeah, yeah. We've established that.
啊,是,是,我們已經知道了
507
00:43:43,572 --> 00:43:45,533
Who are you? I'm Rhino.
你是誰? 我是萊諾
508
00:43:45,699 --> 00:43:47,660
Rhino, the hamster?
萊諾?一隻倉鼠?
509
00:43:47,826 --> 00:43:52,081
Well, you know, my ancestry
isn't all hamster. I'm 1,16% wolf...
嗯,這個,我的祖先並不都是倉鼠,我有1.16%的狼…
510
00:43:52,206 --> 00:43:54,375
...with a yellow wolverine
and there is some between...
還有一些黃鼠狼,還有些…
511
00:43:54,500 --> 00:43:56,126
But that besides the point!
但是這都不重要!
512
00:43:56,585 --> 00:44:01,340
We have for us a legend.
Bolt, the super dog!
我們有傳奇的超級狗,波特!
513
00:44:01,674 --> 00:44:06,720
You can outrun speeding missiles, and burn
through solid metal with his heat vision.
他跑得比導彈還快,他的熔化視線可以燒穿金屬
514
00:44:07,688 --> 00:44:12,568
And best of all, he can obliterate
large structures with his super bark!
最為強大的是他那能夠摧毀大型設備的超級咆哮!
515
00:44:12,651 --> 00:44:15,404
Wait a minute,
you've seen the super bark?
稍等一下,你見識過超級咆哮?
516
00:44:15,571 --> 00:44:17,895
Have you been observing me?
你一直在觀察著我嗎?
517
00:44:17,910 --> 00:44:21,202
Oh, yeah. I watch you all the time.
是的,我一直關注你
518
00:44:20,951 --> 00:44:23,579
That's incredible.
Oh, it's nothing, really.
好神奇! 噢,這沒什麼,真的
519
00:44:23,745 --> 00:44:27,416
But I'm always so vigilant!
No one can avoid my detection!
但我是很機警的,沒有人能逃出我的覺察!
520
00:44:28,041 --> 00:44:29,787
You are a phantom?
你是一個幽靈?
521
00:44:29,787 --> 00:44:32,272
Ah, if you say so...
你這么說的話…
522
00:44:32,129 --> 00:44:33,714
Oh, hey! Check it out!
噢,嘿!那我們研究一下!
523
00:44:35,215 --> 00:44:38,635
Think again this bold action.
Scary, huh?
回想一下這清晰的標記,怕了吧,哼?
524
00:44:39,052 --> 00:44:41,802
It's like, we're twins.
我們就像…雙胞胎
525
00:44:41,802 --> 00:44:44,863
Yeah, scary.
是啊,我怕了
526
00:44:45,058 --> 00:44:47,276
So, where is Penny?
那麼,佩妮在哪裡?
527
00:44:47,276 --> 00:44:49,369
She was kidnapped by the Green-Eyed Man.
她被綠眼人綁架了
528
00:44:49,396 --> 00:44:53,692
Kidnapped? This is terrible!
She could be in grave...
被綁架了?太可怕了!她豈不是很…
B. hutunwaswassi是什麼意思
如下:
hu tun was ways
胡屯的方式。
C. 翻譯My father was 44 and knew he wasn』t going to make it to 45. He wrote me a letter and hoped
我的父親是44知道他並不打算讓它45。他給我寫了一封信,希望東西會幫助我度過我的餘生。
那一天起,1是12和第一次讀他的信了,有些話就一直住在敬冊我的心裡。只有部分總是次。現在,你正在扮演一個time-killer。但我知道一個乾草,你會做一些偉大的事,會讓你在非常出培稿簡色。」因為我的爸爸相信我給我許可要相信自己。「你會做一些偉大的事。」他不知道那將會是,我配褲也沒買,但是有時在我的生活中當我感到非常自豪,我記得他的言語,感知很長時間才從12點了,我意識到,他會感到很自豪時我做任何進展。最近,雖然。我是來相信他會想要我繼續接下來是什麽:為榮,並且相信,人家。它的時候開始寫自己的信給我的孩子們。我們的孩子們看著我們具有相同的懸而未決的問題。我們的孩子不要躊躇不前,因為他們害怕失敗。他們只是害怕失敗的我們。他們不擔心別人會很失望。我fear-as直到他們,我父親