❶ 一部美國電影,劇情是所有人都生活在一棟樓裡面有一個犯罪集團,統治那棟樓的人叫媽媽
特警判官(2012年彼得·特拉維斯執導電影)
一場窮凶極惡的罪行將德雷德和卡珊德拉引領到了一個就連勇猛的判官都不敢隨便去涉險的鄰近區域當中,那是一座有200層樓高的大廈,如今已經變成了一個貧民窟,由毒品頭子媽媽瑪德琳(琳娜·海蒂飾)以及她的爪牙操縱和控制,作為一個毀了容的前妓女,她對這個社會懷有的是極深的憤恨與憎惡。德雷德和卡珊德拉的任務就是追查其罪惡源頭到底來自於何處!
❷ 求一外國電影名:不是現代片啊 講妓女與貴族、上流社會之間的事
紅顏禍水 Dangerous Beauty(1998)
❸ 有一部電影,里邊的人都是帶面具的,講的是地下艷會的事,鋼琴配樂比較好聽,是什麼名字啊
湯姆克魯斯演的吧
《大開眼戒》
丈夫比爾是一名內科醫生,妻子愛麗絲則是一家畫廊的經理,他們憑借著事業的成功和家庭的富裕活躍在上流社會的社交圈裡。然而,頹廢、平靜的精神生活令他們厭倦;當比爾得知太太愛麗斯原來一直背著他紅杏出牆後,開始幻想拈花惹草,他妒忌太太無比的吸引力,他的妒忌漸成為以性來換取的報復。一名病人的女兒向他投懷送抱,他的好友更邀請他去一個別開生面的歡樂派對。那裡美女如雲,蒙著面具,一場游戲之後,比爾醉倒在街上,遇上一名妓女……二人最愛的始終都是對方,但性的背叛所帶來的快感與誘惑,是如此之大……當游戲結束時,這一切又該如何收場?
❹ 電影《美國往事》講的是一個什麼故事
1933年的紐約。漆黑的夜,伊芙回到家。她是個妓女,和一個叫面條的黑社會人物同居。她摸索著打開台燈,發現房間里有點不對勁。掀開被子一看,床上有一個槍眼組成的人形。伊芙剛要叫喊,一聲槍響,牆上的鏡框被打得粉碎,幾個匪徒用槍指著照片惡狠狠地吼道:「他上哪兒去了?」「不知道。」又一聲槍響,伊芙倒在血泊中了。
匪徒們來到樓下抓住面條的好友、酒吧老闆胖子老莫,他熬不住酷刑拷問,說出了面條的去處。
此刻,面條正躺在唐人街上一家華人開的大煙館里吞雲吐霧。他手上拿著一張當天的報紙,報紙頭版赫然刊登因拒捕而被警方擊斃的三名青年男子的照片。這三個人都是面條親如手足、生死與共的童年朋友。昨天是面條打電話報了警,因此他對三個兄弟的死懷有深深的內疚。煙館伙計通報了匪徒來搜查的消息,面條趕緊從後門脫身了。
面條摸回酒吧,手腳利落地結果了守在那兒的匪徒?救下了老莫。他從門後抄起一把鑰匙要上樓去接伊芙,老莫告訴他伊芙已經死在匪徒手下。面條思忖片刻,轉身朝門外走去。身後響起老莫的聲音:「你需要什麼?錢?」面條邊走邊答:「不必了,我已經拿到鑰匙,我能拿到更多。」
火車站附近,面條打開了私人儲物櫃,再打開皮箱後卻滿面狐疑。他想取走的錢沒有了,箱子里只有一堆舊報紙。火車汽笛響了,面條懷著負疚而又迷茫的心情,帶著錢箱之謎離開了紐約。
35年後的1968年,兩鬢染霜的面條又回到紐約。午夜時分他在莫胖子酒吧找到了這位舊日老友。面條拿出一封寄給羅伯特·文森的信,問老莫這信是不是他寄出的,莫胖子感到茫然。那封信上說,面條的三個亡友已遷葬,讓他回來辦理手續,信末沒有署名。知道面條的他們這伙人里活著的只有老莫,而且他35年來隱姓埋名,與世隔絕,既然不是老莫所為,那麼信究竟是誰發出的,又出於什麼動機呢?面條拿出鑰匙還給老莫,「我當時想,拿到那筆錢後就分給你100萬。」老莫驚呼:「我還以為你獨吞了呢!」「沒有,那箱子是空的。」「這些年你都幹了些什麼?」「改邪歸正,用羅伯特·文森的名字,老老實實地活著。」
更深夜靜,面條毫無倦意。他彷彿又回到童年時代,往事歷歷在目。
還是這個酒吧,他常常從廁所的牆洞里偷看一個美麗的女孩在庫房裡練習舞蹈,她是胖子小莫的妹妹,叫黛布拉。面條喜歡她,可黛布拉對他的態度十分傲慢。
布魯克林區的一條街上有三個窮孩子,是面條的好朋友,面條最講義氣,又會出點子,三個窮夥伴跟著他經常干點惡作劇騙錢花。不久他們又結識了一個叫邁克斯的男孩。當時正值美國禁酒時期,邁克斯和面條一夥就干起了販運私酒的勾當,用胖子的酒店賣黑酒,賺了不少錢。邁克斯自恃年長,主張賺的錢歸大家共有,存到火車站儲物櫃里,規定兄弟五人都在場方可開箱取錢,鑰匙放在酒吧里由胖子保管。五兄弟發誓有福同享,有難同當。警察買通巴格西為首的另一夥流氓跟他們作對,巴格西無端打死了他們的小兄弟,面條盛怒之下用刀捅死了巴格西,被判12年徒刑。
1933年面條刑滿出獄。12年後的邁克斯一夥已今非昔比。他們為販賣私酒開了公司,在酒吧地下室開設妓院,巧取豪奪,無惡不作。面條回來後自然入伙。一次他們搶了一家珠寶店,拿到鑽石後邁克斯殺了珠寶商不算,還幹掉了他們的合夥人。面條雖然也參與其事,但認為這種手段過於毒辣,再說他也不願意受制於人,內心裡與邁克斯產生了分歧。
此時黛布拉已實現童年理想當上了舞蹈演員。她對面條歸來表示歡迎。一天晚上,面條為黛布拉包了整整一座豪華的飯店,請她吃飯,並藉此機會表明心跡。黛布拉看到面條如此真誠,不禁為之動情,可她表示,不能為了面條貽誤前途,第二天她就要去好萊塢繼續謀求發展。看著12年來朝思暮想奉為女神的心上人如此輕易地拒絕了自己苦苦追求的愛情,面條十分灰心,一怒之下強奸了她。事後懊悔不已,從此又結識了漂亮而溫順的妓女伊芙。
就在政府取消禁酒令的時候,邁克斯又在策劃搶劫聯邦儲備銀行的行動。面條認為這無異於把兄弟們推向絕路,極力反對。邁克斯不聽勸告,一意孤行。那個珠寶商的女秘書卡蘿爾這時已成了邁克斯的姘婦,她對邁克斯的決定也大不以為然,就請求面條想個辦法。面條不忍拿兄弟們的性命去換錢,就搶在行動之前向警方告發了他們販賣私酒的事,以便警方以較輕的罪名拘捕他們,使搶劫銀行不能成為事實。不料事與願違,他的一番好心反而讓兄弟們命喪黃泉。
面條從往事回憶中又回到了1968年。他依信中所囑來到河畔公墓,面對死者亡靈,不禁感慨人世滄桑。使他大惑不解的是,三位亡友的墓碑和紀念堂不僅修建得十分考究,而且上面刻著的修建人姓名竟是面條自己!牆上掛著一把儲物櫃的鑰匙,鑰匙還在晃動,像是什麼人剛剛送到這兒來的。面條來到火車站,打開儲物櫃里的皮箱,裡面整整齊齊放著一箱鈔票,上面附了一張字條:「下次行動的預付款。」
當天晚上,面條無意中看到一條電視新聞:參議員貝利因接受運輸工會頭子奧唐奈的賄賂受到指控,即將出庭受審。看到記者采訪奧唐奈的鏡頭,面條不由得又想起一段往事。面條出獄的那一年,邁克斯一夥曾保護過當時的工會積極分子奧唐奈,邁克斯和面條他們在醫院里給鎮壓工會罷工的警長艾洛剛剛出世的獨生兒子來了個「調包計」,迫使警長作了妥協,此後他們就成了奧唐奈的保鏢。
面條回到紐約一一拜訪故人,他去老人院看望卡蘿爾時得知,當年在面條報警之前,邁克斯已與警方串通一氣。他早有獨吞五人財產之意,所謂搶劫銀行不過是借警方之手除掉兄弟們的手段。此後他更名換姓,不僅經商,而且成了紅得發紫的政壇人物。
黛布拉如今已成了大明星,聲名顯赫,正在主演《埃及艷後》。在黛布拉的化妝室里,面條見到了她。面條告訴黛布拉:「我來看你有兩個原因,第一是看看你拒絕我是不是正確,看來你是對的。第二是問你,我是否應該參加明天參議員貝利的晚會。」黛布拉明白,面條已接近了事實的真相,她不無痛苦地說:「我們都老了,但我們畢竟還有美好的回憶。如果你去赴會,這美好的回憶也將消失,我求你別去赴會,從後門出去,一直走,別回頭。」
面條沒有聽她的話,在舞台出口處,他見到一個少年,面貌酷似當年的邁克斯。黛布拉告訴他:「這是參議員貝利的兒子,他的名字和你的一樣。」淚水模糊了面條的視線,他沒想到,黛布拉沒有嫁給他,卻和邁克斯生了兒子。
參議員貝利豪華的別墅,盛大的晚會正在進行。面條如約來到主人的會客室。一個聲音響起:「還不動手,等什麼呢?」主人轉過身來,眼前的參議員貝利正是當年的邁克斯,依然一副盛氣凌人的樣子。他以近乎命令的口吻說:「我已是死人,我想在死之前把我欠你的債還清。他們想處死我,可我只能接受你一個人的處決。我奪了你的錢,你的心上人,我留給你的是35年的折磨。都是錢搗的鬼……你應該報復。」
面條緩緩地說:「我也有一個故事,很多年以前我有一個朋友,很親密的朋友,為了救他我報了警,結果把他殺了。那是我們之間一段非常偉大的友誼……我希望對你的調查最終能證明你是清白的,否則他的一生真的是白白浪費了。」邁克斯手裡攥著那塊如同刻著往事的舊懷表,若有所思。
面條走出了別墅,邁克斯跟了出來。停在門口的一輛巨大的垃圾車正在起動,垃圾車的粉碎機驟然響起,垃圾車過後,面條看到粉碎機里攪動著邁克斯衣服的碎片。
垃圾車的尾燈變成了1933年的車燈,車上滿載慶祝解除禁酒令的青年男女。
唐人街大煙館里,舞台上晃動著皮影人,年青的面條躺在煙榻上吞雲吐霧……他笑了,往事如煙如夢……
❺ 這是什麼電影我只知道劇情~~美國喜劇!
午夜牛郎
開放分類: 電影、藝術
午夜牛郎 Midnight Cowboy (1969)
其它譯名: 無
類型: 劇情
導演: 約翰·施萊辛格 John Schlesinger
編劇: 華道索爾 Waldo Salt
James Leo Herlihy
主要演員:達斯丁·霍夫曼 Dustin Hoffman
喬恩·沃伊特 Jon Voight
西爾維亞·邁爾斯 Sylvia Miles
John McGiver
布倫達·瓦卡羅 Brenda Vaccaro
巴納德·休斯 Barnard Hughes
Ruth White
珍妮弗·索爾特 Jennifer Salt
上映日期: 1969-5-25
國家地區: 美國
劇情簡介:
喬·巴克(Joe Buck)從德克薩斯州來到紐約,想通過為派克街(Park Avenue)的貴婦人提供服務掙點錢。他認為自己若扮成西中牛仔會更有魅力,於是置辦了一套牛仔服裝。他的古怪服裝沒有象預想中的那樣引起貴婦人的注意,反而有個妓女卻來向他要錢。巴克結識了骯臟的瘸子拉奇奧·里索(Ratzo Rizzo),里索說能給巴克找到顧客,但開價十塊錢。巴克掏出了自己僅剩的十塊錢,卻發現里索介紹來的是個同性戀男人。巴克氣沖沖地去找里索算帳,他在彎腰拿回錢時發現里索的身體狀況極其糟糕,了解真相後,巴克非常同情里索,並把里索扶進了他破爛的家。兩個相依為命,起初仍對迅速致富抱有希望,但不久就發現他們不適合生活在都市叢林之中。里索病重,巴克從糾纏自己的同性戀者那裡敲詐出一筆錢,帶里索去溫暖的南方,但里索卻因病重而亡。
幕後製作:
《午夜牛郎》是「新好萊塢電影」的一部代表作品。上世紀60年代,美國社會發生了巨大變化。由於對越南戰爭的疑慮和困惑、性自由的提倡和蔓延、嬉皮士和不良少年的泛濫,導致社會秩序混亂、犯罪案件直線上升。處在這樣一個動盪的時代,一些電影導演開始用譏笑嘲諷的手法,推出一系列批評美國社會弊病的影片。《午夜牛郎》便是其中之一。《午夜牛郎》根據詹姆斯·萊奧·赫利西的小說改編,描述一個自我感覺良好的西部牛仔恪守舊俗、貿然闖入現代都市後的悲劇,象徵著牛仔代表的傳統美國精神的破滅。由於片中涉及過多同性戀和性愛場面,因此成為美國第一部實行「X」級分級製片的影片(即17歲以下青少年不得觀看)。本片榮獲第42奧斯卡最佳影片、最佳導演、最佳改編劇本。
上世紀60年代以前,在以清教精神立國的美國,同性戀還是個諱莫如深的問題。本片第一次在美國影壇上直言不諱地揭示了同性戀問題。本片在美國首映,引起了軒然大波,一些人譴責影片「骯臟、不道德」,但更多的人認為它是嚴肅地探討了美國早已普遍存在的社會現象。本片真正引人沉思的還在於它以批判現實的態度揭示了美國社會的種種陰暗面,展示了現代社會人的疏離與孤獨。這也是「美國新電影」的共同主題。該片深刻而又巧妙地嘲諷了美國政府的失控狀態。多年來,好萊塢這個夢幻工廠總是把鏡頭對准中上層社會,粉飾現實,在20世紀70年代以前,美國電影很少觸及美國下層社會的生活。施萊辛格敢於領風氣之先,在20世紀60年代末率先直面大都會最底層小人物的凄涼悲慘的生活。
影片採用紀實手法,並加入意識流的長鏡頭、大色塊和俯仰鏡頭,凸現牛仔來到大都市時眼花繚亂的主觀感受。被媒體稱為「紐約街頭生活的風俗畫」和「垃圾箱里的浪漫主義」。同時,施萊辛格在片中大師運用短鏡頭進行閃回,也成為本片影像風格的一大特徵。施萊辛格對色彩的運用也很有特色。影片開始時為了表現喬對紐約的幻想,導演採用了高調攝影,在展示佛羅里達的情景時也用了明快的色調。但表現喬流落於紐約底層社會時採用了陰暗的低調,在嬉皮士聚會時則以迷幻的色調烘托氣氛,將喬置身於燈紅酒綠的大都市,讓頹廢的現代男女和天真的「西部牛仔」形成了鮮明的歷史對照。
花絮:
·根據製片人傑羅姆·赫曼在雙牒DVD中的解釋,那句著名的台詞「我正走在這里」,並不像傳言中說的,完全只是照著劇本說出來的。出租汽車司機事實上是雇來為達斯汀·霍夫曼開車的一名演員。攝制組把這里的鏡頭處理得像是即興表演一樣。
·為了使自己的跛腳能在不同鏡頭中表現一致,達斯汀·霍夫曼始終在自己的鞋子中放了一些小石子。
·在為電影試鏡之前,達斯汀·霍夫曼知道自己這副美國人十足的外表,一定能輕而易舉獲得這個角色。為了證明他能做到這一點,他告訴製片人在曼哈頓一個街的拐角處和他見面,同時把自己穿得破破爛爛。製片人來到約好的拐角處等待著,幾乎沒有留意不到十英尺以內有個正在向人們乞討的叫花子。最後,這個乞丐沖他走過來,顯示出自己的真正身份。
·唯一一部獲得奧斯卡最佳影片獎的X限制級別的電影。
·電影在1969年最初發行的時候,定的級別是「X」(17歲以上才能觀看),但由於色情導演在級別上的濫用導致這一級別迅速變得和色情電影有關。由於在劃分級別的早些時候,背負了X級別的壞名聲,這部電影在1971年有了新的級別R(16歲以下兒童必須由家長或法定監護人陪同觀看),其他沒有任何改動或刪節。
·《畢業生》The Graate (1967)十幾歲的女影迷們,看到達斯汀·霍夫曼出現在紐約街頭拍攝電影,都驚聲尖叫起來,雖然他當時穿著破爛的戲服,扮演里佐。
·電影台詞「我正走在這里!我正走在這里!」被美國電影協會選入100句電影台詞,名列第27位。
精彩對白:
Joe Buck: I only get carsick on boats.
喬·巴克:我只是在船上才會暈車。
--------------------------------------------------------------------------------
Shirley: You fell. Hey fella, you fell.
雪莉:你被打倒了,嘿,小夥子,你被打倒了。
--------------------------------------------------------------------------------
Ratso Rizzo: You know, in my own place, my name ain't Ratso. I mean, it just so happens that in my own place my name is Enrico Salvatore Rizzo.
拉茨·里佐:你知道,在我的地盤,我的名字就是拉茨。我是說,這只發生在我的地盤,我的名字是恩里克·塞爾瓦托·里佐,
Joe Buck: Well, I can't say all that.
喬·巴克:好的,我不能說全部。
Ratso Rizzo: Rico, then.
拉茨·里佐:那麼就說里科。
--------------------------------------------------------------------------------
Gretel McAlbertson: Why are you stealing food?
格里提·邁克阿爾伯特:你為什麼要偷食物?
Ratso Rizzo: I was just, uh, noticing that you're out of salami. I think you oughtta have somebody go over to the delicatessen, you know, bring some more back.
拉茨·里佐:我只是,嗯,注意到你露出了一些義大利臘腸。我想你會叫別人去熟食店,你知道的,多帶一些回來。
Gretel McAlbertson: Gee, well, you know, it's free. You don't have to steal it.
格里提·邁克阿爾伯特:那麼,你知道,這是免費的,你沒有必要偷它。
Ratso Rizzo: Well, if it's free, then I ain't stealin'.
拉茨·里佐:好的,如果是免費的,那麼我就不是偷了。
--------------------------------------------------------------------------------
Joe Buck: I like the way I look. Makes me feel good, it does. And women like me, goddammit. Hell, the only one thing I ever been good for is lovin'. Women go crazy for me, that's a really true fact! Ratso, hell! Crazy Annie they had to send her away!
喬·巴克:我喜歡這么看。這么做確實讓我感覺很好。女人們喜歡我,該死的地獄,唯一一件事情是,我是多麼嚮往愛情。女人們為我瘋狂,這的確如此!拉茨,該死!發瘋的安妮他們必須把她送走!
網路知道